|
L’esenzione personale è concessa, tra l’altro, a organizzazioni non governative, ad associazioni pubbliche, a chiese, associazioni di chiese, istituti religiosi, fondazioni, fondazioni pubbliche, associazioni commerciali senza scopo di lucro con lo status di organismi pubblici oppure organizzazioni di pubblica utilità, Organizzazione del trattato del Nord Atlantico, l'Unione europea, le sue istituzioni e i suoi organi, agenzie e fondi separati.
|
|
Personal exemption is granted among others to non-governmental organisations, public corporations, churches, association of churches, religious institutions, foundations, public foundations, non-profit business associations of the status of public benefit organization or priority public benefit organization, the North Atlantic Treaty Organization, the European Communities, their institutions and bodies, agencies and separate funds.
|
|
L'exemption à titre personnel est octroyée notamment aux organisations non gouvernementales, aux organismes publics, aux églises et associations d'églises, aux établissements religieux, aux fondations, aux fondations publiques, aux associations commerciales non lucratives ayant le statut d'une organisation d'intérêt public ou principalement d'intérêt public, à l'Organisation du traité de l'Atlantique nord, aux Communautés européennes et à leurs institutions, organismes, agences et fonds.
|
|
Dies gilt u.a. für Nichtregierungsorganisationen, öffentliche Körperschaften, Kirchen, kirchliche Verbände und Einrichtungen, Stiftungen, öffentliche Stiftungen, nicht gewinnorientierte Unternehmensvereinigungen mit dem Status einer gemeinnützigen oder überwiegend gemeinnützigen Organisation, die NATO sowie die Europäische Union und deren Organe, Einrichtungen, Agenturen und Fonds.
|
|
Η προσωπική απαλλαγή χορηγείται μεταξύ άλλων σε μη κυβερνητικές οργανώσεις, δημόσιους οργανισμούς, εκκλησίες, ενώσεις εκκλησιών, θρησκευτικά ιδρύματα, ιδρύματα, δημόσια ιδρύματα, επιχειρηματικές ενώσεις μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα που έχουν καθεστώς οργανισμού κοινής ωφελείας ή κατά κύριο λόγο οργανισμού κοινής ωφελείας, το Σύμφωνο Βορειοατλαντικής Συμμαχίας (ΝΑΤΟ), τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες, τα θεσμικά και λοιπά όργανα τους, τους οργανισμούς και τα διάφορα Ταμεία.
|
|
Een persoonlijke vrijstelling wordt onder andere verleend aan non-gouvernementele organisaties, openbare instellingen, kerken, verenigingen van kerken, religieuze instellingen, stichtingen, openbare stichtingen, commerciële verenigingen zonder winstoogmerk met het statuut van instelling van openbaar nut of instelling met een overwegend openbaar nut, de NAVO, de Europese Gemeenschappen, hun instellingen en organen, agentschappen en afzonderlijke fondsen.
|
|
Osobní výjimka je mimo jiné přiznávána nevládním organizacím, veřejným korporacím, církvím, sdružením církví, církevním zařízením, nadacím, veřejným nadacím, neziskovým organizacím s postavením veřejné obecně prospěšné společnosti nebo prioritní veřejné obecně prospěšné společnosti, Organizaci Severoatlantické smlouvy, Evropským společenstvím, jejich orgánům a institucím, agenturám a odděleným fondům.
|
|
Personlig afgiftsfritagelse indrømmes bl.a. til ikke-statslige organisationer, offentlige institutioner, kirker, kirkesammenslutninger, religiøse institutioner, fonde, offentlige stiftelser, ikke-overskudsgivende erhvervsforeninger med status som offentlig velgørenhedsorganisation eller prioriteret offentlig velgørenhedsorganisation, NATO, De Europæiske Fællesskaber, disses institutioner, organer og agenturer samt særskilte fonde.
|
|
Konkreetsele isikule antav vabastus antakse muu hulgas valitsusvälistele organisatsioonidele, riigi osalusega äriühingutele, kirikutele, kirikute ühendustele, usuühingutele, eraõiguslikele ja avalik-õiguslikele sihtasutustele, mittetulundusühingutele, kes tegelevad avaliku heategevusega või kelle peamine ülesanne on seotud avaliku heategevusega, Põhja-Atlandi Lepingulisele Organisatsioonile, Euroopa ühendustele, nende institutsioonidele ja asutustele, ametitele ja rahastutele.
|