|
Infelizmente, os locais onde a produção de papoila é mais intensa correspondem precisamente aos locais onde, até ao momento, a influência da República Islâmica do Afeganistão é mais fraca, ou virtualmente inexistente.
|
|
With such a highly sensitive issue, best practice dictates that the channels and tools for communicating the required messages should always be trusted local sources. Unfortunately, the places where poppy production is at its most intense are also the places where, for the moment, GoIRA’s writ is weak or virtually non-existent.
|
|
In einem solch sensiblen Themenbereich ist es geboten, dass die zur Kommunikation der erforderlichen Botschaften verwendeten Kanäle und Werkzeuge immer vertrauenswürdige lokale Quellen sein sollten. Leider sind die Orte, an denen die Mohnproduktion am intensivsten floriert, ebenfalls die Orte, an denen die GoIRA zurzeit nur eine unzureichende oder fast gar keine Durchsetzungsgewalt besitzt.
|
|
Ante una situación tan delicada como ésta lo aconsejable es que los canales y herramientas utilizados para la comunicación de los mensajes deberían consistir siempre en fuentes locales de confianza. Desgraciadamente las zonas con más cultivo de amapolas son, de momento, las mismas en las que el sistema judicial del GoIRA es muy débil o prácticamente inexistente.
|
|
Di fronte ad un problema così arduo, il miglior modo di procedere è quello che canali e strumenti per comunicare i necessari messaggi andrebbero sempre affidati a fonti locali. Sfortunatamente, i luoghi dove la produzione del papavero è più diffusa, sono anche i luoghi dove, al momento, GoIRA ha un potere debole o praticamente inesistente.
|
|
وللتعامل مع هذا الموضوع الحساس فإن من الأفضل الاستعانة بالمصادر المحلية الموثوقة كقنوات وأدوات لتوصيل الرسائل المطلوبة. ومما يدعو للأسف أن المناطق التي يُزرع فيها الخشخاش بكثافة عالية هي نفس المناطق التي تكون فيها سلطة الحكومة الأفغانية ضعيفة أو غير موجودة أصلاً.
|
|
Met zo’n gevoelig onderwerp, zo blijkt uit de best practices, is het altijd het beste om bij het communiceren van de gewenste boodschap gebruik te maken van locale bronnen die het vertrouwen genieten. Helaas heeft de officiële regering van Afghanistan in de gebieden waar de papaver het meest intensief wordt verbouwd, op dit moment weinig of niets te zeggen.
|
|
По такива високочувствителни въпроси най-уместно е търсените послания да се предават по надеждни местни канали и средства. За съжаление районите, където отглеждането на мак е най-интензивно, са тъкмо тези, където властта на правителството е слаба или въобще я няма .
|
|
Praxe v takto citlivých záležitostech velí, že požadované sdělení by se k adresátovi vždy mělo dostat s pomocí důvěryhodných místních zdrojů. Produkce opia je však bohužel nejintenzivnější právě v místech, kde má GoIRA v tuto chvíli slabý, nebo téměř žádný vliv.
|
|
Sellise ülimalt delikaatse küsimuse korral nõuab hea tava, et vajalike sõnumite edastamise kanalid ja vahendid olgu alati usaldusväärsed kohalikud allikad. Kahjuks on kõige intensiivsema moonikasvatusega just need paigad, kus GoIRA võim on praegusel ajal nõrk või tegelikult olematu.
|
|
Egy ilyen, rendkívül kényes kérdés esetében a bevett gyakorlat azt diktálja, hogy mindig megbízható helyi források biztosítsák a csatornákat és az eszközöket a szükséges üzenet közvetítéséhez. Sajnos azonban a legintenzívebb mák termelés pontosan olyan területeken folyik, ahol egyelőre a GoIRA ereje gyenge vagy gyakorlatilag nem létező.
|
|
Þegar við svo viðkvæm mál er að eiga, gefur besta raun að notfæra sér alltaf trausta heimamenn til að koma skilaboðunum á framfæri. Því miður er staðan þannig að á þeim svæðum þar sem valmúaræktin er mest, þar eru áhrif afganskra stjórnvalda veik eða því sem næst engin.
|
|
Kai klausimai tokie jautrūs, geriausia patirtis rodo, kad reikalingos informacijos perdavimo priemones ir būdus visada geriausia patikėti vietiniams. Deja, kaip tik tuose regionuose, kuriuose intensyviausiai auginamos aguonos, ir yra šiuo metu ypač silpna AIRV valdžia arba jos ten faktiškai išvis nėra.
|
|
W przypadku tak bardzo delikatnej kwestii najlepsza praktyka podpowiada, że optymalne kanały i narzędzia komunikowania to wykorzystanie zaufanych źródeł lokalnych. Niestety, miejsca gdzie produkcja maku przybiera największe rozmiary to również te, gdzie - na tą chwilę - realne oddziaływanie afgańskiego rządu jest słabe, albo praktycznie żadne.
|
|
În condiţiile unor aspecte atât de sensibile, practica cea mai bună solicită ca instrumentele şi canalele folosite pentru comunicarea mesajului necesar să constituie întotdeauna surse locale care se bucură de încredere. Din nefericire, locurile cu cea mai ridicată producţie de mac sunt de asemenea locurile unde, până în prezent, autoritatea GoIRA a continuat să fie slabă sau inexistentă.
|
|
Когда речь идет о таком сложном вопросе, лучшая практика диктует, чтобы в качестве каналов и инструментов для передачи необходимой информации всегда использовались надежные местные источники. К сожалению, именно в тех районах, где выращивание мака ведется самым интенсивным образом, власть правительства Афганистана является наиболее слабой или практически отсутствует.
|