|
Nawet jeżeli nigdy nie zwracasz na mnie uwagi, zawsze jesteśmy razem. Od rana kiedy budzisz się z muzykę, aż do wieczora kiedy gasisz lampę, jestem tutaj ponieważ jestem polimerem. (po włosku)
|
|
Aunque no se haya percatado de mí, estoy siempre a su lado. Desde por la mañana cuando se despierta con música, hasta por la noche cuando apaga la luz, estoy siempre ahí porque soy un polímero. (Italiano)
|
|
Mesmo que nunca te tenhas preocupado comigo, estamos sempre juntos. Desde manhã quando acordas com música, até à noite ao apagar o candeeiro, eu estou presente porque sou um polímero. (italiano)
|
|
Ακόμη και αν ποτέ δεν ενδιαφέρθηκες για μένα, είμαστε πάντα μαζί. Από το πρωί όταν ξυπνάς με τη μουσική , ως το βράδυ όταν κλείνεις τη λάμπα, είμαι εκεί, γιατί είμαι πολυμερές. (Ιταλικά)
|
|
Zelfs als je nooit naar me omgekeken hebt, zijn we toch altijd bij elkaar. Van de ochtend, als je wakker wordt met de muziek, tot de avond, als je je lamp uitdoet, ben ik bij je, want ik ben een polymeer. (Italiaans)
|
|
Selvom du aldrig har tænkt på mig, er vi altid sammen. Jeg er der fra om morgenen, når du bliver vækket af musik, til om aftenen, når du slukker for din lampe, fordi jeg er et polymer. (Italiensk)
|
|
Kuigi sa pole minust võib-olla kunagi eriti välja teinud, olen ma sinuga alati kaasas. Alates hetkest, mil sa hommikuti muusika saatel ärkad, kuni õhtuni, kui tule ära kustutad, sest ma olen polümeer. (itaalia keeles)
|
|
Vaikka et ehkä ole välittänyt minusta, olemme aina olleet yhdessä. Kun aamulla heräät musiikkiin ja kun illalla sammutat lampun, minä olen paikalla, koska minä olen polymeeri. (Italiaksi)
|
|
Ha eddig nem vetted még észre, mindig együtt vagyunk. A reggeli zenére történő ébredéstől kezdve az esti villanyoltásig mindig ott vagyok, mert műanyag vagyok. (olasz)
|
|
Jeigu jūs net ir nežinote apie mane, aš vis tiek visada esu kartu su jumis. Aš esu ryte, kai jūs atsikeliate grojant muzikai, iki vakaro, kai jūs išjungiant šviesą, nes aš esu polimeras. (italų kalba)
|
|
Dokonca ja keď ste sa o mňa nikdy nezaujímali, vždy sme patrili k sebe. Od samého rána, keď vás budia tóny hudby, až do večera, keď zhasínate svoju nočnú lampu, ja som s vami, pretože ja som polymér. (taliančina)
|
|
Tudi če vam ni mar zame, smo vedno skupaj. Od jutra, ko se zbudite z glasbo, do večera, ko ugasnete svetilko, sem ob vas, ker sem polimer (v italijanščini).
|
|
Även om du aldrig har brytt dig om mig är vi alltid tillsammans. Från morgonen när du vaknar med musiken till kvällen när du släcker lampan är jag där eftersom jag är en polymer. (italienska)
|
|
Pat ja nekad neesi domājis par mani, mēs vienmērs esam kopā. No paša rītas, kad tu celies augšā, līdz pat vēlam vakaram, kad tu nodzēs gaismu, es esmu tur, jo esmu polimērs. (itāļu)
|
|
Anke jekk qatt ma tajt kasi, aħna dejjem flimkien. Minn x’ħin tqum filgħodu mal-mużika, sakemm titfi l-bozza tiegħek filgħaxija, jiena qiegħed hemm, għaliex jiena polimer. (Taljan)
|