komme – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 22 Ergebnisse  pibay.org
  Ferge | Bergen | railcc  
Komme seg til Lofoten: Med Tog, Buss, Ferge eller Fly
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
Se rendre à Lofoten : en train, en bus, en ferry et en avion
Die Lofoten im Norden von Norwegen: atemberaubende und idyllische Natur.
Raggiungere le isole Lofoten: in treno, autobus, traghetto e aereo
Viajar até Lofoten: De Comboio, Autocarro, Ferry e Avião
الوصول إلى لوفوتن: بالقطار، والحافلة، والعبّارة، والطائرة
Φτάνοντας στο Λοφότεν: Με τρένο, λεωφορείο, φέρρυ και αεροπλάνο
رفتن به لوفوتن: به وسیله قطار، اتوبوس، کشتی و هواپیما
Стигане до Лофотен: С влак, автобус, ферибот и самолет
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
At rejse til Lofoten: Med Tog, Bus, Færge og Fly
Matkalla Lofooteille: Junalla, bussilla, lautalla ja lentäen
लोफोटेन (Lofoten) कैसे जाएँ: ट्रेन, बस, फेरी और हवाई जहाज द्वारा
Utazás Lofotenbe: vonattal, busszal, komppal és repülővel
로포텐 가는 길: 열차, 버스, 페리, 그리고 비행기
Jak dotrzeć do archipelagu Lofoty: pociągiem, autobusem, promem lub samolotem
Cum ajungeți pe Lofoten: cu Trenul, Autocarul, Feribotul și Avionul
Поездка на Лофотенские острова: на поезде, автобусе, пароме и самолёте
Att ta sig till Lofoten: med tåg, buss, färja eller flygplan
ไปโลโฟเทน (Lofoten): โดยรถไฟ, รถบัส, เฟอร์รี่ และเครื่องบิน
Lofoten’e ulaşım: Trenle, otobüsle, feribotla ve uçakla
Đến Lofoten: Bằng tàu hỏa, xe buýt, phà và máy bay
Подорож до Лофотену: поїздом, автобусом, поромом та літаком
  Fergeforbindelser | rai...  
Komme seg til Lofoten: Med Tog, Buss, Ferge eller Fly
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
Se rendre à Lofoten : en train, en bus, en ferry et en avion
Mit Zug, Fähre, Flugzeug und Bus auf die Lofoten
Raggiungere le isole Lofoten: in treno, autobus, traghetto e aereo
Viajar até Lofoten: De Comboio, Autocarro, Ferry e Avião
الوصول إلى لوفوتن: بالقطار، والحافلة، والعبّارة، والطائرة
Φτάνοντας στο Λοφότεν: Με τρένο, λεωφορείο, φέρρυ και αεροπλάνο
Naar Lofoten: Per Trein, Bus, Veerboot en Vliegtuig
Стигане до Лофотен: С влак, автобус, ферибот и самолет
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
लोफोटेन (Lofoten) कैसे जाएँ: ट्रेन, बस, फेरी और हवाई जहाज द्वारा
Utazás Lofotenbe: vonattal, busszal, komppal és repülővel
로포텐 가는 길: 열차, 버스, 페리, 그리고 비행기
Jak dotrzeć do archipelagu Lofoty: pociągiem, autobusem, promem lub samolotem
Cum ajungeți pe Lofoten: cu Trenul, Autocarul, Feribotul și Avionul
Поездка на Лофотенские острова: на поезде, автобусе, пароме и самолёте
Att ta sig till Lofoten: med tåg, buss, färja eller flygplan
ไปโลโฟเทน (Lofoten): โดยรถไฟ, รถบัส, เฟอร์รี่ และเครื่องบิน
Lofoten’e ulaşım: Trenle, otobüsle, feribotla ve uçakla
Đến Lofoten: Bằng tàu hỏa, xe buýt, phà và máy bay
Подорож до Лофотену: поїздом, автобусом, поромом та літаком
  Great-scandinavia-tour ...  
Komme seg til Lofoten: Med Tog, Buss, Ferge eller Fly
Se rendre à Lofoten : en train, en bus, en ferry et en avion
Raggiungere le isole Lofoten: in treno, autobus, traghetto e aereo
الوصول إلى لوفوتن: بالقطار، والحافلة، والعبّارة، والطائرة
Naar Lofoten: Per Trein, Bus, Veerboot en Vliegtuig
رفتن به لوفوتن: به وسیله قطار، اتوبوس، کشتی و هواپیما
लोफोटेन (Lofoten) कैसे जाएँ: ट्रेन, बस, फेरी और हवाई जहाज द्वारा
Jak dotrzeć do archipelagu Lofoty: pociągiem, autobusem, promem lub samolotem
Cum ajungeți pe Lofoten: cu Trenul, Autocarul, Feribotul și Avionul
Att ta sig till Lofoten: med tåg, buss, färja eller flygplan
Đến Lofoten: Bằng tàu hỏa, xe buýt, phà và máy bay
  Dale | Reiseinformasjon...  
Komme seg til Lofoten: Med Tog, Buss, Ferge eller Fly
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
Se rendre à Lofoten : en train, en bus, en ferry et en avion
Mit Zug, Fähre, Flugzeug und Bus auf die Lofoten
Raggiungere le isole Lofoten: in treno, autobus, traghetto e aereo
Viajar até Lofoten: De Comboio, Autocarro, Ferry e Avião
الوصول إلى لوفوتن: بالقطار، والحافلة، والعبّارة، والطائرة
Φτάνοντας στο Λοφότεν: Με τρένο, λεωφορείο, φέρρυ και αεροπλάνο
Naar Lofoten: Per Trein, Bus, Veerboot en Vliegtuig
رفتن به لوفوتن: به وسیله قطار، اتوبوس، کشتی و هواپیما
Стигане до Лофотен: С влак, автобус, ферибот и самолет
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
At rejse til Lofoten: Med Tog, Bus, Færge og Fly
Matkalla Lofooteille: Junalla, bussilla, lautalla ja lentäen
लोफोटेन (Lofoten) कैसे जाएँ: ट्रेन, बस, फेरी और हवाई जहाज द्वारा
Utazás Lofotenbe: vonattal, busszal, komppal és repülővel
로포텐 가는 길: 열차, 버스, 페리, 그리고 비행기
Jak dotrzeć do archipelagu Lofoty: pociągiem, autobusem, promem lub samolotem
Cum ajungeți pe Lofoten: cu Trenul, Autocarul, Feribotul și Avionul
Поездка на Лофотенские острова: на поезде, автобусе, пароме и самолёте
Att ta sig till Lofoten: med tåg, buss, färja eller flygplan
ไปโลโฟเทน (Lofoten): โดยรถไฟ, รถบัส, เฟอร์รี่ และเครื่องบิน
Lofoten’e ulaşım: Trenle, otobüsle, feribotla ve uçakla
Đến Lofoten: Bằng tàu hỏa, xe buýt, phà và máy bay
Подорож до Лофотену: поїздом, автобусом, поромом та літаком
  Eurail | great-scandina...  
Komme seg til Lofoten: Med Tog, Buss, Ferge eller Fly
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
Se rendre à Lofoten : en train, en bus, en ferry et en avion
Mit Zug, Fähre, Flugzeug und Bus auf die Lofoten
Viajar até Lofoten: De Comboio, Autocarro, Ferry e Avião
Φτάνοντας στο Λοφότεν: Με τρένο, λεωφορείο, φέρρυ και αεροπλάνο
رفتن به لوفوتن: به وسیله قطار، اتوبوس، کشتی و هواپیما
Getting to Lofoten: By Train, Bus, Ferry and Plane
Matkalla Lofooteille: Junalla, bussilla, lautalla ja lentäen
Jak dotrzeć do archipelagu Lofoty: pociągiem, autobusem, promem lub samolotem
  Eurail i Irland | railcc  
For å komme til Irland må du bruke en ferge. Den billigste og raskeste muligheten er vanligvis ruten fra Holyhead til Dublin, som går ofte dag og natt. Andre linjer inkluderer Belfast – Cairnryan, Dublin – Liverpool, Rosslare – Fishguard og Rosslare – Cherbourg.
Die Anreise nach Irland ist nur per Fähre möglich. Am billigsten und schnellsten sind im Normalfall die Verbindungen von Holyhead (GB) nach Dublin, die mehrmals täglich fahren. Neben diesen Fähren gibt es noch eine Reihe weiterer Linien nach Irland, beispielsweise auch von Frankreich aus. Mehr Infos zu Fähren in Irland gibt es hier.
Para chegar à Irlanda, terá que utilizar um ferry. A opção mais económica e mais veloz é normalmente a rota desde Holyhead até Dublin, oferecendo serviços frequentes durante todo o dia. Existem outras rotas, como Belfast – Cairnryan, Dublin – Liverpool, Rosslare – Fishguard e Rosslare – Cherburgo-Octeville.
عليك أن تستخدم عبّارة لتصل إلى ايرلندا. أرخص وأسرع حل هو عادة الطريق من هوليهيد إلى دبلن، والذي يسير بشكل منتظم صباحاً ومساءاً. تشمل الخطوط الأخرى بيلفاست –كيرنريان، دبلن – ليفربول، روسلير – فيشجارد و روسلير – شيربورج.
Για να φτάσετε στην Ιρλανδία θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα φέρρυ. Η φθηνότερη και ταχύτερη επιλογή είναι συνήθως η διαδρομή από το Holyhead προς το Δουβλίνο, με διαδρομές συχνά μέρα και νύχτα. Άλλες γραμμές περιλαμβάνουν Μπέλφαστ - Cairnryan, Δουβλίνο - Λίβερπουλ, Rosslare - Fishguard και Rosslare - Cherbourg.
アイルランドに行くには、フェリーを利用しなければなりません。最も安くて速い路線は、通常ではホリーヘッド(Holyhead、イギリス/ウェールズ)からダブリンへ向かう路線で、昼夜問わず多くの本数が運行されています。その他のフェリー路線としては、ベルファスト - ケイルンライアン(Cairnryan、イギリス/スコットランド)間、ダブリン - リバプール(Liverpool、イギリス/イングランド)間、ロスレア(Rosslare) - フィッシュガード(Fishguard、イギリス/ウェールズ)間、ロスレア - シェルブール(Cherbourg、フランス)間にそれぞれフェリー路線があります。
आयरलैंड पहुँचने के लिए आपको फैरी से यात्रा करनी होगी. सबसे सस्ता और तेज़ विकल्प अक्सर होलीहेड से डब्लिन तक का रास्ता है, जिस पर दिन-रात आवाजाही लगी रहती है. अन्य लाइनों में शामिल हैं - बेलफ़ास्ट(Belfast) से कैर्नरेयान(Cairnryan), डब्लिन से लिवरपूल, रौस्लैर(Rosslare) से फिशगार्ड(Fishguard), तथा रौस्लैर(Rosslare) से चेरबोर्ग(Cherbourg).
Ha Írországba szeretnél eljutni, kopra kell szállnod. A legolcsóbb és leggyorsabb választás általában a Holyhead – Dublin útvonal, a gyakori járatokkal éjjel és nappal egyaránt. Emellett járnak kompok Belfast és Cairnryan, Dublin és Liverpool, Rosslare és Fishguard illetve Rosslare és Cherbourg között is.
För att ta dig till Irland måste du ta en färja. Billigaste och snabbaste rutten är från Holyhead till Dublin, som går både dag och natt. Andra linjer är Belfast – Cairnryan, Dublin – Liverpool, Rosslare – Fishguard och Rosslare – Cherbourg.
คุณต้องเดินทางด้วยเฟอร์รี่เพื่อไปยังไอร์แลนด์ ทางเลือกที่ถูกและเร็วที่สุดคือเส้นทางจากโฮลี่เฮด(Holyhead)ไปดับลิน(Dublin) ซึ่งวิ่งหลายเที่ยวทั้งกลางวันและกลางคืน และยังมีเส้นทางอื่นๆ คือ เบลฟาสต์(Belfast) – เคนไรอัน(Cairnryan), ดับลิน(Dublin) – ลิเวอร์พูล(Liverpool), รอสส์แลร์(Rosslare) – ฟิชการ์ด(Fishguard) และ รอสส์แลร์(Rosslare) – แชร์บูร์ก(Cherbourg)
Để đến Ailen, bạn phải đi phà. Phương án rẻ nhất và nhanh nhất thường là tuyến từ Holyhead đến Dublin, chạy thường xuyên ngày và đêm. Những tuyến khác bao gồm Belfast – Cairnryan, Dublin – Liverpool, Rosslare – Fishguard và Rosslare – Cherbourg.
  Interrail i Bosnia-Herc...  
Bortsett fra det daglige toget fra Sarajevo til Zagreb går det ingen andre internasjonale tog til landet. Om du vil komme deg til Beograd (Serbia), Podgorica (Montenegro) eller Dubrovnik og Split (Kroatia) må du reise med buss (ikke inkludert i Interrail).
Apart from the daily train from Sarajevo to Zagreb no other international trains run to the country. If you want to get to Belgrade (Serbia), Podgorica (Montenegro) or Dubrovnik and Split (Croatia) you have to go by bus (not included in Interrail).
Hormis le train quotidien de Sarajevo à Zagreb, il n’existe aucune autre ligne internationale parcourant le pays. Si vous souhaitez vous rendre à Belgrade (Serbie), Podgorica (Monténégro) ou Dubrovnik et Split (Croatie), vous devrez prendre le bus (qui n’est pas inclus dans Interrail).
Bosnien und Herzegowina besteht aus zwei Entitäten, die jeweils ihre eigene Bahngesellschaft besitzen, die ZFBH und die ZRS. Interrail ist in den Zügen beider Gesellschaften gültig.
A parte il treno diurno da Sarajevo a Zagabria, nel paese non è presente nessun altro treno internazionale. Se si desidera raggiungere Belgrado (Serbia), Podgorica (Montenegro) o Dubrovnik e Spalato (Croazia) è necessario viaggiare in autobus (non incluso nell’Interrail).
Para além do comboio diurno a partir de Sarajevo para Zagreb, não existem outros comboios internacionais que se dirigem para o país. Se desejar dirigir-se para Belgrado (Sérvia), Podgorica (Montenegro) ou Dubrovnik e Split (Croácia) deverá utilizar um autocarro (não está incluído no Interrail).
بخلاف القطار الصباحي من سراييفو إلى زغرب، لا توجد قطارات دولية أخرى داخل الدولة. إن أردت الذهاب إلى بلغراد (صربيا)، بودغوريتشا (مونتينجرو) إلى دوبروفنيك وسبليت (كرواتيا)، عليك الذهاب بالحافلة (Interrail لا تدعم هذه الرحلة).
Εκτός από το ημερήσιο τρένο από το Σεράγεβο προς το Ζάγκρεμπ, κανένα άλλο διεθνές τρένο εκτελεί στη χώρα. Αν θέλετε να φτάσετε στο Βελιγράδι (Σερβία), στην Ποντγκόριτσα (Μαυροβούνιο) ή στο Ντουμπρόβνικ και Σπλιτ (Κροατία) θα πρέπει να πάτε με το λεωφορείο (που δεν περιλαμβάνεται στην Interrail).
Naast de dagelijkse trein van Sarajevo naar Zagreb zijn er geen andere internationale treinen. Als u bij Belgrade (Servië), Podgorica (Montenegro) of Dubrovnik en Split (Kroatië) wilt komen moet u gebruik maken van de bus (niet inbegrepen bij Interrail).
この国の国際路線はサラエヴォからザグレブまで毎日走る路線のみです。ベオグラード(セルビア)、ポドゴリツァ(モンテネグロ)、ドゥブロヴニクやスプリット(共にクロアチア)に行きたい場合には、バスで行かなければなりません。(インターレイルパスでは利用できません。)
به جز قطار روزانه ای که از سارایوو به زاگرب می رود قطار بین المللی دیگری در این کشور تردد ندارد. اگر می خواهید به بلگراد (صربستان)، پودگوریتسا (مونته نگرو) یا دوبرونیک و اسپلیت (کرواسی) بروید بایستی با اتوبوس سفر کنید (که تحت پوشش Interrail نیست).
Освен дневните влакове от Сараево до Загреб в страната няма други международни връзки. Ако искате да стигнете до Белград (Сърбия), Подгорица (Черна гора) или Дубровник и Сплит (Хърватия), трябва да изпозлвате автобус (не е включен в Interrail).
Kromě denního vlaku ze Sarajeva do Záhřebu, žádné další mezinárodní vlaky do země nejezdí. Pokud se chcete dostat do Bělehradu (Srbsko), Podgorice (Černá Hora), nebo Dubrovníku / Splitu (Chorvatsko), musíte jet autobusem. (Interrail tam není zahrnutej).
Bortset fra det daglige tog fra Sarajevo til Zagreb er der ingen andre internationale tog der kører til landet. Hvis du ønsker at komme til Beograd (Serbien), Podgorica (Montenegro) eller Dubrovnik og Split (Kroatien), er du nødt til at tage med bus (ikke inkluderet i Interrail).
Lukuunottamatta päivittäistä junaa Sarajevosta Zagrebiin maahan ei kulje kansainvälisiä junia. Belgradiin (Serbia), Podgoricaan (Montenegro) sekä Dubrovnikiin ja Splitiin (Kroatia) on kuljettava bussilla (eivät sisälly Interrailiin).
सरएवो से ज़ग्रेब की दैनिक ट्रेन के अलावा कोई और अंतर्राष्ट्रीय ट्रेन देश तक नहीं जाती. अगर आप बेलग्रेड (सर्बिया), पौडगौरिका (मोंटेनेग्रो) या डुब्राओनिक और स्प्लिट (क्रोएशिया) जाना चाहते हैं, तो आपको बस से जाना पड़ता है जो इंटररेल में शामिल नहीं है.
A napi egy Szarajevó – Zágráb járat kivételével az országban nem közlekednek nemzetközi járatok. Ha Belgrádba (Szerbia), Podgoricába (Montenegró) vagy Dubrovnikba és Splitbe (Horvátország) szeretnél eljutni, buszra kell szállnod (az Interrail ezeken a buszokon nem érvényes).
Oprócz, kursującego raz dziennnie pociągu z Sarajewa do Zagrzebia, nie ma żadnych międzynarodowych pociągów. Jeśli chcesz dojechać do Belgradu (Serbia), Podgoricy (Czarnogóra) lub Dubrownika czy Splitu (Chorwacja), musisz skorzystać z autobusu (bilet Interrail nie jest honorowany).
Înafară de trenurile zilnice care pleacă din Sarajevo spre Zagreb, nu sunt alte trenuri internaționale care intră sau ies din țară. Dacă doriți să ajungeți la Belgrad (Serbia), Podgorica (Muntenegru) sau Dubrovnik și Split (Croația) va trebui să mergeți cu autocarul (nu sunt incluse în abonamentele Interrail).
Единственный международный маршрут в стране осуществляют дневные поезда из Сараево в Загреб. Если вы хотите добраться до Белграда (Сербия), Подгорицы (Черногория), Дубровника и Сплита (Хорватия), воспользуйтесь услугами автобуса (не входящими в абонемент Interrail).
นอกจากรถไฟประจำวันจากซาราเยโว(Sarajevo)ไปซาเกรบ(Zagreb)แล้ว ไม่มีรถไฟระหว่างประเทศอื่นๆแล้ว หากคุณต้องการไปยังเบลเกรด(Belgrade)(เซอร์เบีย), พอดกอรีตซา(Podgorica)(มอนเตเนโกร) หรือดูบรอฟนิค(Dubrovnik)และสปลิท(Split)(โครเอเชีย) คุณจะต้องเดินทางโดยรถบัส(ซึ่งไม่รวมอยู่ใน Interrail)
Ngoài tàu hàng ngày từ Sarajevo đến Zagreb, không có tàu quốc tế chạy đến nước này. Nếu bạn muốn đến Belgrade (Serbia), Podgorica (Montenegro) hay Dubrovnik và Split (Croatia), bạn phải đi bằng xe buýt (không bao gồm trong Interrail).
除了每天从萨拉热窝通往萨格勒布的列车,没有其他的国际列车开往波斯尼亚和黑塞哥维那。如果您想到贝尔格莱德(塞尔维亚)、波德戈里察(黑山共和国),或者杜布罗夫尼克(克罗地亚)与斯普利特(Split),您不得不搭乘巴士(巴士票没有包括在Interrail通票内)。
Окрім щоденного поїзду з Сараєво до Загребу, інших міжнародних поїздів немає. Якщо ви бажаєте дістатись до Белграду (Сербія), Подгориці (Чорногорія) або Дубровнику та Спліту (Хорватія), вам доведеться скористатись автобусом (він не приймає Interrail).
  Interrail i Montenegro ...  
Siden jernbanenettverket består av kun to linjer er mange destinasjoner kun tilgjengelige med buss – som Tarajuvet, Zabljak nasjonalpark, Budva, Kotor og Ulcinj. Bussforbindelser er hyppige og pålitelige. For å komme til Dubrovnik og Split (Kroatia), Sarajevo (Bosnia og Herzegovina) og Tirana (Albania) må du også reise med buss.
As the railway network consists of two lines only, many destinations are accessible by bus only – such as the Tara gorge, Zabljak national park, Budva, Kotor and Ulcinj. Bus connections are frequent and reliable. To connect with Dubrovnik and Split (Croatia), Sarajevo (Bosnia and Herzegovina) and Tirana (Albania) you have to travel by bus too.
Étant donné que le réseau ferroviaire ne consiste qu’en deux lignes, de nombreuses destinations ne sont accessibles que par bus – la gorge de Tara, le parc national Zabljak, Budva, Kotor et Ulcinj, pour ne citer que quelques exemples. Les correspondances en bus sont fréquentes et fiables. Pour rejoindre Dubrovnik et Split (Croatie), Sarajevo (Bosnie-Herzégovine) et Tirana (Albanie), vous devrez également emprunter un bus.
Dal momento che la rete ferroviaria comprende soltanto due linee, molte destinazioni sono accessibili soltanto in autobus – come la gola del fiume Tara, Budva, Kotor, Ulcinj e il parco nazionale a Zabljak. I collegamenti autobus sono frequenti e affidabili. Anche per raggiungere Dubrovnik e Spalato (Croazia), Sarajevo (Bosnia ed Erzegovina) e Tirana (Albania) è necessario viaggiare in autobus.
Como a rede ferroviária consiste em apenas duas linhas, muitos dos destinos são acessíveis apenas via autocarro – tal como o desfiladeiro de Tara, o Parque Nacional Durmitor (em Zabljak), Budva, Kotor e Ulcinj. Os serviços de autocarro são frequentes e fiáveis. Para alcançar Dubrovnik e Split (Croácia), Sarajevo (Bósnia e Herzegovina) e Tirana (Albânia) terá também que viajar de autocarro.
تتكون شبكة السكك الحديدية من خطين فقط، يتم الوصول إلى العديد من الجهات بالحافلة فقط – مثل تارا جورج، وحديقة زابلجاك القومية، و بودفا، وكوتور، و اولسينج. شبكة الحافلات منتظمة وموثوقة. عليك السفر بالحافلة لتصل من دوبروفنيك و سبليت (كرواتيا)، و ساراجيفو (البوسنة والهرسك) وتيرانا (ألبانيا).
Καθώς το σιδηροδρομικό δίκτυο αποτελείται από δύο μόνο γραμμές, πολλοί προορισμοί είναι προσβάσιμοι μόνο με το λεωφορείο - όπως το φαράγγι Tara, το εθνικό πάρκο Zabljak, Μπούντβα, Κότορ και Ulcinj. Οι συνδέσεις με το λεωφορείο είναι συχνές και αξιόπιστες. Για να συνδεθείτε με το Ντουμπρόβνικ και Σπλιτ (Κροατία), Σαράγεβο (Βοσνία-Ερζεγοβίνη) και Τίρανα (Αλβανία) θα πρέπει να ταξιδέψετε επίσης με το λεωφορείο.
Aangezien het spoorwegnetwerk uit slechts twee lijnen bestaat zijn veel bestemmingen alleen per bus te bereiken – zoals de Tara gorge, Zabljak nationaal park, Budva, Kotor en Ulcinj. Busverbindingen zijn frequent en betrouwbaar. U moet ook per bus reizen om te verbinden met Dubrovnik en Split (Kroatië), Sarajevo (Bosnië en Herzegovina) en Tirana (Albanië).
鉄道網が 2 路線しかないため、タラ渓谷(Tara gorge)、ドゥルミトル国立公園(Zabljak national park)、ブドヴァ(Budva)、コトル(Kotor)、ウルツィニ(Ulcinj)など、バスでしかいけない場所が多く存在します。バスは本数も多く、信頼できます。ドゥブロヴニク、スプリット(クロアチア)、サラエボ(ボスニア・ヘルツェゴビナ)、ティラナ(アルバニア)などに行くにも、バスで旅行する必要があります。
از آنجا که شبکه راه آهن تنها دو خط دارد، فقط با اتوبوس می توان به بسیاری از مکان ها رفت - از جمله تنگه تارا، پارک ملی ژابلیاک، بودوا، کوتور و اولتیسینی. اتوبوس ها قابل اعتماد هستند و مکرراً تردد دارند. برای رسیدن به دوبرونیک و اسپلیت (کرواسی)، سارایوو (بوسنی و هرزگوین) و تیرانا (آلبانی) نیز بایستی با اتوبوس سفر کنید.
Железопътната мрежа се състои само от две линии, много дестинации са достъпни само с автобус – като например пролома Тара, националния парк Жабляк, Будва, Котор и Улцин. Автобусните връзки са чести и надеждни. За да направите връзка с Дубровник и Сплит (Хърватия), Сараево (Босна и Херцеговина) и Тирана (Албания) също трябва да пътувате с автобус.
Jelikož železniční síť se skládá pouze ze dvou linek, mnoho destinací je přístupných výhradně autobusy, tak jako například Tara gorge, národní park Zabljak, Budva, Kotor a Ulcinj. Autobusové spojení jsou časté a spolehlivé. Pro spojení s Dubrovníkem a Splitem (Chorvatsko), Sarajevem (Bosna a Hercegovina) a Tiranou (Albánie) je nutné také použít autobus.
Da jernbanenettet kun består af to linjer, er mange destinationer kun tilgængelige med bus - såsom Tara slugten, Zabljak nationalpark, Budva, Kotor og Ulcinj. Busforbindelser er hyppige og pålidelige. For at forbinde med Dubrovnik og Split (Kroatien), Sarajevo (Bosnien-Hercegovina) og Tirana (Albanien), er du også nødt til at rejse med bus.
Koska rataverkko koostuu vain kahdesta radasta, useisiin kohteisiin pääsee vain bussilla – näitä paikkoja ovat esimerkiksi Taran kanjoni, Zabljakin kansallispuisto, Budva, Kotor ja Ulcinj. Bussiyhteydet ovat tiheitä ja luotettavia. Myös Dubrovnikiin ja Splitiin (Kroatia), Sarajevoon (Bosnia ja Hertsegovina) sekä Tiranaan (Albania) on matkustettava bussilla.
रेलवे नेटवर्क में क्योंकि केवल दो ही लाइनें हैं, अतः बहुत सी जगहों पर सिर्फ बस से ही जाया जा सकता है, जैसे तारा गौर्ज, ज़ब्लिएक(Zabljak) राष्ट्रीय उद्यान, बडवा, कोटर(Kotor) व अल्चिन. बस कनेक्शन नियमित व भरोसेमंद हैं. डुबराओनिक (Dubrovnik) और स्प्लिट (क्रोएशिया), सराएवो (Sarajevo) (बोस्निया व हर्ज़गोविना) और टिराना (अल्बानिया) तक जाने के लिए भी आपको बस से यात्रा करनी होती है.
Mivel a vasúthálózat mindössze két vonalból áll, sok látnivaló csak busszal érhető el – így például a Tara kanyon, a Durmitor Nemzeti Park, Budva, Kotor és Ulcinj. A buszjáratok gyakran indulnak és megbízhatóak. Szintén buszra kell szállnod, ha Dubrovnikba vagy Splitbe (Horvátország), Szarajevóba (Bosznia-Hercegovina) vagy Tiranába (Albánia) szeretnél utazni.
철도는 두 라인으로만 연결되어 있다, 대부분 목적지는 버스를 타고 도착할 수 있다, 예를 들면, 타라 협곡 , 자블라크 국립 공원, 부드바, 코토르, 울치니. 버스 연결은 빈번하고 신뢰도가 높다. 두보로브니크와 스플리트(크로아티아) 사이와 사라예보(보스니아와 헤르체고비나)와 티라나 (알바니아)사이를 연결 할 경우는 버스만 이용할 수 있다.
Z uwagii na fakt, że w Czarnogórze istnieją zaledwie dwie linie kolejowe, wiele lokalizacji dostępna jest tylko za pomocą połączenia autobusowego, dla przykładu: Tara Gorge, Park Narodowy Zabljak, Budva, Kotor czy Ulcinj. Autobusy kursują często i można na nich polegać. Aby dotrzeć do Dubrownika oraz Splitu (Chorwacja), Sarajewa (Bośnia i Hercegowina) czy Tirany (Albania) musisz skorzystać z autobusu.
Așa cum rețeaua de cale ferată consistă din doar două linii de cale ferată, multe destinații sunt accesibile doar cu autocarul – destinații precum Cheile Tara, parcul național Zabljak, Budva, Kotor și Ulcinj. Conexiunile cu autocarul sunt destul de frecvente și de confortabile. Ca să ajungeți la Dubrovnik și Split (Croația), Sarajevo (Bosnia și Herțegovina) și Tirana (Albania) va trebui de asemenea să călătoriți cu autocarul.
Поскольку железнодорожная сеть Черногории состоит всего из двух веток, попасть во многие пункты можно лишь на автобусе. К таким местам относится каньон реки Тары, национальный парк Жабляк (Zabljak), города Будва, Котор и Улцинь. Для поездки по этим местам воспользуйтесь частым и надёжным автобусным сообщением. Чтобы добраться до Дубровника и Сплита (Хорватия), Сараево (Босния и Герцеговина) и Тираны (Албания), вам также придётся воспользоваться автобусом.
I och med att det endast finns två tåglinjer i Montenegro, är det många platser som bara kan nås med buss, exempelvis Tara-ravinen, Zabljaks nationalpark, Budva, Kotor och Ulcinj. Bussarna går ofta och i tid. Du måste även resa med buss om du vill ta dig till Dubrovnik eller Split (Kroatien), Sarajevo (Bosnien) eller Tirana (Albanien).
เนื่องจากเครือข่ายเส้นทางรถไฟมีเพียงสองเส้นทาง คุณสามารถเดินทางไปสถานที่ท่องเที่ยวหลายแห่งโดยรถบัสเท่านั้น -- เช่น ช่องเขาทาร่า(Tara gorge), อุทยานแห่งชาติซาบลาจัค(Zabljak national park), บุดวา(Budva), โคทอร์(Kotor) และ อุลซิน(Ulcinj) ซึ่งมีรถบัสวิ่งถี่และไว้วางใจได้ และหากคุณต้องการไป ดูบรอฟนิค(Dubrovnik)และสปลิท(Split) (โครเอเชีย), ซาราเยโว(Sarajevo)(บอสเนียและเฮอร์เซโกวีน่า) และทิราน่า(Tirana)(อัลแบเนีย) คุณก็ต้องเดินทางโดยรถบัสเช่นกัน
Ülkede sadece iki demiryolu hattı bulunduğu için Tara Gorge, Zabljak ulusal parkı, Budva, Kotor ve Ulcinj gibi birçok noktaya ulaşmak için otobüse binmeniz gerekir. Mevcut otobüs hatlarının seferleri gayet sık ve güvenilirdir. Dubrovnik ve Split (Hırvatistan), Saraybosna (Bosna-Hersek) ve Tiran’a (Arnavutluk) ulaşmak için de otobüse binmeniz gerekir.
Do mạng lưới đường sắt chỉ có hai tuyến đường, chỉ có thể đi tới nhiều điểm đến bằng xe buýt - chẳng hạn như hẻm núi Tara, công viên quốc gia Zabljak, Budva, Kotor và Ulcinj. Thế nhưng xe buýt đi rất thường xuyên và đáng tin cậy. Để đến Dubrovnik và Split (Croatia), Sarajevo (Bosnia và Herzegovina) và Tirana (Albania), bạn cũng phải đi bằng xe buýt.
Оскільки залізнична мережа складається лише з двох ліній, до багатьох місць (наприклад, каньйон річки Тара, національний парк Жабляк, Будва, Котор, Ульцинь тощо) можна дістатись лише автобусом. Автобусні рейси є регулярними та надійними. Щоб дістатись до Дубровнику та Спліту (Хорватія), Сараєво (Боснія і Герцеговина) та Тирани (Албанія), вам також доведеться скористатись автобусом.
  Eurail Nattog | railcc  
Når du går på toget på avgangsstasjonen kan du gjøre deg selv komfortabel i kupéen. Etter avgangen vil operatøren komme tilbake og samle billettene dine for inspeksjon av togkonduktøren – du vil få tilbake billettene dine neste morgen.
Lorsque vous entrez dans un wagon-couchette ou un wagon-lit, un membre du personnel est généralement posté à l’entrée pour vérifier votre ticket et vous indiquer votre compartiment. Quand vous montez à la gare de départ du train, vous pouvez simplement vous mettre à l’aise dans votre compartiment. Après le départ, un employé viendra collecter vos billets pour que le conducteur du tain puisse les valider – vous récupérerez vos tickets le lendemain matin. Ils procèdent de cette façon car les conducteurs peuvent changer durant la traversée (lorsque le train traverse une frontière, un conducteur de la nouvelle compagnie de train prend les manoeuvres) et ils doivent de nouveau vérifier les tickets. Autrement, ils devraient vous réveiller pendant la nuit. Si vous voyagez sur un siège classique, installez-vous et attendez que le conducteur vienne vérifier vos tickets.
Wie oben erklärt benötigt man zur Fahrt in Liege- und Schlafwagen eine zusätzliche Reservierung, für die Fahrt im Sitzwagen ist das von Zug zu Zug unterschiedlich. Reist man im Schlaf- oder Liegewagen kontrolliert der Schaffner üblicherweise direkt beim Einstieg das Eurail-Ticket sowie die Reservierung. Danach kann man dann in sein Abteil und es sich dort gemütlich machen. Fahrkarte und Ticket werden oft über Nacht vom Schaffner eingesammelt, damit sie in der Nacht kontrolliert werden können. Dies ist deshalb notwendig, da die Schaffner oft in der Nacht wechseln, zum Beispiel an Landesgrenzen. Am nächsten Morgen erhält man Ticket und Reservierung zurück. Ist man in einem normalen Sitzwagen unterwegs, kommt ein Schaffner zur Ticketkontrolle an den Platz und man behält Ticket und Reservierung über Nacht.
Normalmente, ao entrar numa carruagem-cama ou quarto, o funcionário responsável pela carruagem aguardará na entrada para verificar o seu bilhete e acompanhá-lo até ao seu compartimento. Após entrar no comboio, na estação de embarque, poderá instalar-se no compartimento. Após a partida, o funcionário regressará para recolher os bilhetes, que serão inspecionados pelo condutor/revisor – receberá o seu bilhete na manhã seguinte. Isto deve-se ao facto de ser normal uma troca de condutor durante a viagem (por exemplo, após atravessar a fronteira, o comboio passa a ser operado por um condutor da ferroviária nacional do respetivo país) e este terá que verificar novamente os bilhetes – caso contrário, teriam que o acordar a meio da noite. Se viajar num lugar normal, entre no comboio e aguarde que o condutor verifique o seu bilhete.
Wanneer u een trein met ligplaatsen of een slaaptrein betreedt wacht de bediende van de wagon u vaak op om uw kaartje te controleren en u naar uw compartiment te begeleiden. Wanneer u de trein op het vertrekstation betreedt kunt u ervoor zorgen dat u lekker comfortabel bent in het compartiment. Na vertrek komt de bediende uw kaartjes verzamelen om deze te laten controleren door de conducteur – u krijg de volgende morgen uw kaartjes terug. Dit gebeurt omdat de conducteurs kunnen wisselen tijdens de reis (bijvoorbeeld wanneer de trein over de grens rijdt) en zo meerdere keren uw kaartjes moeten controleren – zo niet dan zouden ze u midden in de nacht wakker moeten maken. Als u reist in een wagon met standaard zitplaatsen gaat u simpelweg zitten en wacht u tot de conducteur uw kaartjes komt controleren.
Když vstupujete do lůžkového nebo spacího vozu, zřízenec obyčejně čeká na vstupu, aby zkontroloval Váš lístek a ukázal Vám kupé. Když vstoupíte do vlaku, při odchodu ze stanice se můžete usídlit v kupé. Po odchodu se zřízenec vrátí aby vybral lístky pro kontrolu vlakovému průvodci - lístky dostanete zpět následující ráno. Toto se děje z důvodu možné výměny vlakových průvodců během jízdy, například pokud vlak překračuje hranici, nový průvodce národní železniční společnosti je zodpovědný za daný vlak a je nutné lístky zkontrolovat znovu. V opačném případě by Vás museli vzbudit přes noc. Pokud cestujete v běžném sedadle, stačí vstoupit do vlaku a čekat pokud přijde průvodce zkontrolovat jízdenky.
A fekvőhelyes vagy hálókocsikban felszálláskor általában egy vonatkísérő vár az ajtóban, ellenőrzi a jegyeket és elvezet a fülkéhez, ahová a jegyed szól. Miután a kiindulási állomáson felszállsz a vonatra, lesz időd, hogy kényelmesen elhelyezkedj a fülkében. Indulás után a vonatkísérő visszatér, és összegyűjti a jegyeket, ezeket később a kalauz ellenőrzi – a jegyet másnap reggel fogod visszakapni. Erre azért van szükség, mert a kalauz személye az út során változhat (például az országhatár átlépésekor felszáll a helyi állami vasúttársaság kalauza, onnantól ő a felelős), és ilyenkor újra ellenőrzik a jegyeket – vagyis ha nem gyűjtenék be őket, fel kellene ébreszteniük az utasokat az éjszaka közepén. Ha normál ülőhelyes kocsiban utazol, felszállás után elfoglalhatod a helyed, a kalauz jönni fog, hogy kezelje a jegyedet.
När du kliver på en ligg- eller sovvagn står det ofta en tågvärd vid ingången som kollar biljetter samt visar vägen till din kupé. När du väl har klivit på tåget vid avgångsstationen kan du göra dig bekväm. Efter avgången kommer biljettkontrollanten att samla in biljetterna – som du sedan får tillbaks nästa morgon. Det går till på detta sätt eftersom konduktören kan komma att bytas under färden (särskilt om tåget korsar en gräns, då kommer en ny konduktör från det nationella tågbolaget att ta över biljettkontrollen) och måste då kontrollera biljetterna ännu en gång – annars skulle de vara tvungna att väcka passagerarna mitt i natten. Om du ska resa med vanlig sittplats, kliv bara på tåget och vänta in konduktören.
Kuşetli ya da yataklı vagonlara girerken, bir görevli biletinizi kontrol etmek ve kompartmanınızı göstermek için genellikle kapıda bekler. Kalkış istayonunda trene bindikten sonra kompartmanınıza geçip rahatınıza bakabilirsiniz. Tren hareket ettikten sonra görevli tekrar yanınıza gelip, tren kondüktörü tarafından kontrol edilmesi için biletlerinizi toplayacaktır. Ertesi sabah ise biletlerinizi geri alabilirsiniz. Tren kondüktörünün seyahat sırasında değişme ihtimaline karşı bu işleme ihtiyaç duyulmaktadır (Örneğin, tren bir sınırdan geçiyorsa ulusal demiryollarının kendi kondüktörü trenin başına geçebilir). Böyle bir durumda biletlerin tekrar kontrol edilmesi gerekir. Bu nedenle yolcular gece yarısı uyandırılmamak için biletlet toplanır. Eğer standart bir koltukta seyahat edecekseniz yerinize geçin ve görevli personel bilet kontrolü için gelene kadar bekleyin.
Khi vào toa giường couchette hoặc toa giường ngủ, nhân viên thường đứng ở lối vào để soát vé và chỉ chỗ cho bạn. Khi lên tàu ở ga đi, bạn có thể thoải mái vào khoang của mình. Sau khi tàu khởi hành, nhân viên sẽ quay lại và thu vé để người soát vé kiểm tra - bạn sẽ nhận lại vé vào sáng hôm sau. Sở dĩ như vậy là vì có thể thay nhân viên soát vé trong chuyến hành trình (ví dụ như nếu tàu đi qua biên giới, một người soát vé mới của công ty đường sắt quốc gia sẽ vào phụ trách tàu) và phải kiểm tra vé lần nữa - nếu không họ sẽ phải đánh thức bạn trong đêm. Nếu bạn đi ghế ngồi thông thường, hãy cứ đi vào và đợi cho đến khi nhân viên đến soát vé.
Коли ви заходите в вагон з кушетками чи спальними місцями, на вході вас зазвичай буде чекати контролер, щоб перевірити ваш квиток та показати ваше місце. Після входу в поїзд на станції відправлення, у вас буде час оглянути своє купе. Після відправлення, контролер повернеться та збере квитки для повторної перевірки провідником поїзду - їх повернуть наступного ранку. Річ у тім, що провідник поїзду може змінюватись під час подорожі (наприклад, коли поїзд перетинає кордон, відповідальним за нього стає новий провідник від національної залізничної компанії), і квитки потрібно перевіряти знову — інакше б довелося будити вас уночі. Якщо ви подорожуєте поїздом зі стандартними сидіннями, просто заходьте та чекайте, пока прийде провідник для перевірки квитків.
  Interrail i Portugal | ...  
Spesielt under den travle sommersesongen anbefaler vi å gjøre reservasjonene dine tidlig. Alternative forbindelser for å komme til Portugal er togene fra Vigo til Porto eller bussforbindelser mellom Huelva og Vila Real de Santo Antonio eller Sevilla til Faro.
The night trains from Lisbon to Irun/Hendaye and Madrid are the most important international connections. Especially during the busy summer season we recommend to make your reservations early. Alternative connections to get to Portugal are the trains from Vigo to Porto or the bus connections between Huelva and Vila Real de Santo Antonio or Sevilla to Faro.
Les trains de nuit de Lisbonne à Irun/Hendaye et Madrid sont les principales correspondances internationales. Nous vous conseillons de réserver tôt à l’avance, surtout pendant les vacances d’été. Des correspondances alternatives pour se rendre au Portugal comptent les trains de Vigo à Porto, ou les correspondances en bus entre Huelva et Vila Real de Santo Antonio, ou de Séville à Faro.
Die beiden Nachtzüge von/nach Madrid (Spanien) und Hendaye (Frankreich) sind die wichtigsten Verbindungen ins Land. Vor allem in der sommerlichen Hauptsaison empfiehlt es sich daher, diese Züge frühzeitig zu reservieren. Beliebte alternative Verbindungen sind die Züge zwischen Porto und Vigo (Spanien) sowie Busverbindungen zwischen Faro bzw Vila Real de Santo Antonio und Huelva bzw Sevilla (Spanien).
I treni notturni da Lisbona verso Irun/Hendaye e Madrid sono i collegamenti internazionali più importanti. Consigliamo di effettuare le prenotazioni in anticipo, soprattutto durante l’alta stagione estiva. I collegamenti alternativi per raggiungere il Portogallo sono i treni che partono da Vigo e arrivano a Porto, oppure i collegamenti autobus tra Huelva e Vila Real de Santo Antonio o quelli da Siviglia a Faro.
Os comboios noturnos de Lisboa até Irun/Hendaye e Madrid providenciam as ligações internacionais mais relevantes. Recomendamos que, especialmente nos meses de verão, efetue as suas reservas com antecedência. As rotas alternativas para viajar até Portugal são operadas pelos comboios de Vigo até Porto ou as ligações de autocarro entre Huelva e Vila Real de Santo António, ou de Sevilha até Faro.
من أهم الإتصالات الدولية هي القطارات المسائية التي تسير من لشبونة إلى إيرون/ هينداي ومدريد. نوصي بعمل الحجز مبكراً خصوصاً أثناء موسم الصيف المزدحم. من بدائل المواصلات إلى البرتغال هي القطارات التي تسير من فيجو إلى بورتو أو بالحافلة من هيلفا و فيلا ريال دي سانتو انطونيو أو اشبيلية إلى فارو.
Τα νυχτερινά τρένα από τη Λισαβόνα προς Ιρούν / Hendaye και Μαδρίτη είναι οι πιο σημαντικές διεθνείς συνδέσεις. Ειδικά κατά την πολυάσχολη καλοκαιρινή σεζόν σας προτείνουμε να κάνετε νωρίς τις κρατήσεις σας. Εναλλακτικές συνδέσεις για να φτάσετε στην Πορτογαλία είναι τα τρένα από το Βίγκο προς Πόρτο ή οι συνδέσεις με το λεωφορείο μεταξύ Ουέλβα και Vila Real de Santo Antonio ή Σεβίλλη προς Φάρο.
De nachttreinen van Lissabon naar Irun/Hendaye en Madrid zijn de meest belangrijke internationale verbindingen. Vooral tijdens het drukke zomerseizoen raden we u aan om vroeg te reserveren. Andere verbindingen naar Portugal zijn de treinen van Vigo naar Porto of de busverbinding tussen Huelva en Vila Real de Santo Antonio of van Sevilla naar Faro.
リスボンからイルン(Irun、スペイン)/アンダイエやマドリードへ向かう夜行列車は、最も重要な国際路線です。特に夏の混雑する季節には、早めに座席予約することをおすすめします。ポルトガルへ向かう別の路線としては、ビーゴからポルトへ向かう鉄道路線の他、ウエルバ(Huelva、スペイン)とヴィラ・レアル・デ・サント・アントニオ(Vila Real de Santo Antonio)の間やセビリア(スペイン)とファロ(Faro)の間を走るバス路線があります。
قطار های شب از لیسبون به ایرون/هندای و مادرید مهم ترین راه های ارتباطی بین المللی هستند. خصوصاً در طی فصل شلوغ تابستان توصیه می کنیم که رزرو های تان را زود تر انجام دهید. راه های ارتباطی جایگزین برای رسیدن به پرتغال قطار هایی هستند که از ویگو به پورتو می روند یا مسیر اتوبوس میان هوئلوا و ویلا رئال د سانتو آنتونیو یا سویا به فارو است.
Нощните влакове от Лисабон до Ирун/Андай и Мадрид са най-важните международни връзки. Особено по време на натоварения летен сезон, ви препоръчваме да си направите резервации от рано, Алтернативни връзки за достигане до Португалия са влаковете от Виго до Порто или автобусните връзки между Уелва и Вия реал де Санто Антонио или от Севиля до Фаро.
Noční vlaky z Lisabonu do města Irun / Hendaye a Madridu jsou nejdůležitější mezinárodní spojení. Hlavně během rušného letního období doporučujeme udělat si včasnou rezervaci. Alternativně spojení jak se dostat do Portugalska jsou vlaky z města Vigo do Porta, nebo autobusové spojení mezi městem Huelva a Vila Real de Santo Antonio, nebo ze Sevilly do města Faro.
De nattog fra Lissabon til Irun / Hendaye og Madrid er de vigtigste internationale forbindelser. Især i den travle sommersæson anbefaler vi at booke dine reservationer tidligt. Alternative forbindelser for at komme til Portugal er togene fra Vigo til Porto eller busforbindelser mellem Huelva og Vila Real de Santo Antonio eller Sevilla til Faro.
Yöjunat Lissabonista Iruniin/Hendayeen ja Madridiin ovat tärkeimmät kansainväliset yhteydet. Etenkin vilkkaan kesäkauden aikana suosittelemme varausten tekemistä etukäteen. Vaihtoehtoiset yhteydet Portugaliin ovat junat Vigosta Portoon tai bussiyhteydet Huelvasta Vila Real de Santo Antonioon ja Sevillasta Faroon.
लिस्बन से आइरून/हेन्दाये और मेड्रिड की रात्रिकालीन ट्रेनें सबसे महत्वपूर्ण अंतर्राष्ट्रीय कनेक्शन हैं. खासकर के गर्मियों के भीड़भाड़ वाले महीनों में आरक्षण जल्दी करवा लेना अच्छा रहता है. पुर्तगाल जाने के लिए दूसरा तरीका है, विगो से पोर्टो जाने वाली ट्रेनें या फिर ह्युएल्वा(Huelva) से विला रियल डी सैंटो एंटोनियो और सेविला से फ़ारो जाने वाली बसें.
Az Lisszabon és Irun/Hendaye illetve Madrid között közlekedő éjszakai vonatok a legfontosabb nemzetközi járatok. Javasoljuk, hogy minél korábban váltsd meg a helyjegyed, különösen a nyári csúcsszezonban. Ezen kívül eljuthatsz Portugáliába a Vigo – Porto vonatjárattal, vagy a Huelva – Vila Real de San Antonio illetve a Sevilla – Faro buszjáratokkal.
리스본(Lisbon)에서 이룬(Irun)/ 앙다이(Hendaye)와 마드리드 (Madrid)까지 가는 야간 열차는 중요한 국제 연결 열차이다. 특별히 바쁜 여름 계절에는 예약이 일찍 하시는게 권하다.포르투갈에 가는 다른 연결 방식은 비고만 (Vigo)에서 포르투(Porto)까지 가는 기차나 웰바(Huelva)와 빌라 레알 데 산투안토니오(Vila Real de Santo Antonio) , 세비야(Sevilla)에서 파로(Faro)까지 가는 버스이다.
Pociągi nocne, jadące z Lizbony do Irun/Hendaye oraz do Madrytu są najważniejszymi połączeniami międzynarodowymi. Dlateto też, zalecamy dokonanie rezerwacji możliwie, jak najwcześniej, szczególnie w okresie letnim. Alternatywne połączenia z Portugalią to pociągi, jadące z Vigo do Porto lub połączenie autobusowe między Huelvą, a Vila Real de Santo Antonio lub między Sevillą, a Faro.
Trenurile de noapte din Lisabona spre Irun/Hendaye și Madrid sunt cele mai importante conexiuni feroviare internaționale. În special pe perioada aglomerată de vară noi recomandăm să faceți rezervările din timp. Conexiuni alternative ca să ajungeți în Portugalia sunt trenurile din Vigo spre Porto sau autocarele care fac legătura dintre Huelva și Real de Santo Antonio sau dintre Sevillia și Faro.
Ночные поезда из Лиссабона в Ирун/Андай и Мадрид – самое важное международное соединение в стране. Мы рекомендуем производить бронирование заранее, особенно в летний сезон. Также до Португалии можно добраться альтернативными маршрутами: поездом из Виго в Порту, автобусом из Уэльвы в Вила-Реал-де-Санто-Антонио или из Севильи в Фаро.
Nattågen från Lissabon till Irun/Hendaye och Madrid är de främsta utrikes förbindelserna. Vi rekommenderar att ta sina platsreservationer i god tid, särskilt under sommarperioden. Alternativa vägar för att ta sig till Portugal är tåget från Vigo till Porto eller bussarna mellan Huelva och Vila Real de Santo Antonio, eller Sevilla och Faro.
Lisbon’dan Irun/Hendaye ve Madrid’e giden gece trenleri, ülkedeki en önemli uluslararası demiryolu bağlantılarıdır. Özellikle yoğun yaz aylarında rezervasyonunuzu erkenden yapmanızı tavsiye ederiz. Portekiz’e ulaşmak için bazı alternatif hatlar da vardır. Bunlar: Vigo – Porto arasındaki demiryolu, Huelva - Vila Real de Santo Antonio ile Sevilla – Faro arasındaki otobüs bağlantılarıdır.
Tàu đêm từ Lisbon đến Irun/Hendaye và Madrid là những chuyến quốc tế quan trọng nhất. Đặc biệt là trong mùa hè đông đúc, chúng tôi khuyên nên đặt chỗ sớm. Những chuyến thay thế để đến Bồ Đào Nha là tàu từ Vigo đến Porto hoặc các chuyến xe buýt giữa Huelva và Vila Real de Santo Antonio hoặc Sevilla đến Faro.
Нічні поїзди з Лісабону до Іруну/Андая та Мадриду є найбільш важливими міжнародними сполученнями. Під час літнього пікового сезону, ми рекомендуємо робити бронювання заздалегідь. Альтернативними способами дістатись до Португалії є поїзди з Віго до Порту та автобусні сполучення між Уельвою та Віла-Реал-де-Санту-Антоніу, або між Севільєю та Фару.
  Hvordan Euraile | railcc  
I reiserapporten må du fylle inn dato, avgangstid, avgangs og ankomstsstasjon. Om du bruker to tog for å komme fra by A til by C og bytter tog i by B må du lage innlegg i reiserapporten: fra by A til by B i tillegg til fra by B til by C.
Besides entering travel days in the travel calendar on your pass you also have to fill in the travel report, attached to all Eurail Global passes. In the travel report you have to fill in the date, departure time, departure and arrival station. If you are using two trains to get from city A to city C and change trains in city B you have to make entries in the travel report: from city A to city B as well as from city B to city C.
En plus de saisir vos jours de voyage sur le calendrier de votre pass, vous devrez aussi remplir le rapport de voyage qui est attaché à tous les pass Eurail Global. Dans le rapport de voyage, vous devrez remplir la date et l’heure et le lieu de départ et d’arrivée. Si vous utilisez deux trains pour aller de la ville A à la ville C et changez de train en ville B, vous devrez saisir vos deux trajets dans le rapport de voyage: de la ville A à la ville B, et de la ville B à la ville C.
Neben dem Eintragen der Reisetage muss bei allen Eurail Global Pässen auch der Travel Report ausgefüllt werden, der beim Ticket dabei ist. In diesen müssen alle genutzten Züge mit Datum, Abfahrtszeit, Einstiegs- und Ausstiegsbahnhof eingetragen werden. Nutzt man bei der Fahrt von Stadt A nach Stadt C zwei Züge und steigt in Stadt B um, müssen zwei Einträge gemacht werden: Einmal von A nach B und einmal von B nach C.
Oltre alla compilazione dei giorni di viaggio sul calendario di viaggio presente nel pass, è necessario compilare anche il rapporto di viaggio, in dotazione a tutti i pass Eurail Global. Nel rapporto di viaggio bisogna inserire la data, l’ora della partenza e la stazione di partenza e di arrivo. Se si utilizzano due treni per andare da città A a città C e si cambia treno nella città B, nel rapporto di viaggio andranno inserite due voci: da città A a città B, così come da città B a città C.
Para além de introduzir os dias de viagem no calendário de viagens do seu passe, também é necessário preencher o relatório de viagens, anexado aos passes Eurail Global. No relatório de viagem é obrigatório preencher a data, hora de partida e as estações de partida e de chegada. Ao utilizar dois comboios para viajar da cidade A até à cidade C e alterar de comboio na cidade B, é necessário introduzir dois itens no relatório de viagem: da cidade A até à cidade B, assim como da cidade B até à cidade C.
وبالاضافة الى إدخال أيام السفر في تقويم سفر الجواز الخاص بك، عليك أيضاً ملأ تقرير السفر، الملحق في جميع جوازات Eurail Global. عليك ملأ تقرير السفر بالتاريخ، ووقت المغادرة، ومحطة المغادرة والوصول. إذا كنت تستخدم قطارين للوصول من مدينة أ إلى مدينة ج وتغيير القطارات في مدينة ب عليك إدخال البيانات في تقرير السفر: من المدينة أ إلى المدينة ب وكذلك من مدينة ب إلى مدينة ج.
Εκτός από την εισαγωγή των ημερών των ταξιδιών στο ημερολόγιο ταξιδιού στη κάρτα σας, πρέπει επίσης να συμπληρώνετε την έκθεση ταξιδιού, που επισυνάπτεται σε όλες τις κάρτες Eurail Global. Στην έκθεση ταξιδιού θα πρέπει να συμπληρώσετε, την ημερομηνία, την ώρα αναχώρησης, το σταθμό αναχώρησης και άφιξης. Αν χρησιμοποιείτε δύο τρένα για να πάτε από την πόλη Α έως την πόλη Γ και αλλάζετε τρένα στην πόλη Β, θα πρέπει να κάνετε δύο εγγραφές στην έκθεση ταξιδιού: από την πόλη Α στην πόλη Β, καθώς και από την πόλη του Β στην πόλη Γ.
Naast het invullen van reisdagen in de reiskalender op uw pas moet u ook een reisdagboek invullen, welke zit bijgesloten bij alle Eurail Global passen. In dit reisdagboek vult u de datum, vertrektijd, de locatie van vertrek en de bestemming in. Als u twee treinen gebruikt om van stad A naar stad C te reizen en u stapt over in stad B, dan moet u dit twee keer invullen in uw reisdagboek: van stad A naar stad B en van stad B naar stad C.
パスにあるトラベルカレンダーに旅行日を記入する他に、全てのユーレイル グローバルパスに添付されているトラベルレポートにも記入しなければなりません。トラベルレポートには、日付・出発時間・出発駅・到着駅を記入しなければなりません。都市 A から都市 C まで 2 つの路線を使い、都市 B で乗り換えた場合には、都市 A から都市 B、都市 B から都市 C という 2 組の情報を入力しなければなりません。
علاوه بر وارد کردن روز های مسافرتی بر روی تقویم سفر مجوز تان، باید گزارش مسافرت، که به تمامی مجوز های Eurail Global ضمیمه شده است، را نیز پُر کنید. در گزارش سفر باید تاریخ، زمان حرکت، ایستگاه حرکت و مقصد را وارد کنید. اگر برای رفتن از شهر A به شهر C از دو قطار استفاده می کنید و در شهر B قطار عوض می کنید، باید دو قسمت را در گزارش سفر وارد کنید: از شهر A به شهر B و نیز از شهر B به شهر C.
Освен вписването на пътни дни в пътния календар на вашия пас, трябва да попълните и пътния доклад, който е прикрепен към вашите Eurail Global пасове. В пътния доклад се попълва датата, времето на тръгване, гарата на тръгване и пристигане. Ако използвате два влака, за да стигнете от град А до град В и смените влаковете в град Б, трябва да впишете това в пътния доклад: от град А до град Б и от град Б до град В.
Kromě vyplňování cestovních dní v cestovním kalendáři na Vašem průkazu také musíte vyplnit cestovní výkaz připojen ke všem Eurail Global průkazem. V cestovním výkazu vyplňujete datum, čas odjezdu, odchozím a příchozí stanici. Pokud používáte dva vlaky na cestování z města A do města C a přestupujete ve městě B, musíte do cestovního výkazu zadat záznam z města A do města B, tak jakož iz města B do města C.
Udover at udfylde rejsedagene i din rejsekalender på dit pass, skal du også udfylde en rejse rapport som er vedhæftet alle Eurail Globale passer. I rejse rapporten skal du udfylde dato, afgangstidspunkt, afgangs og ankomst station. Hvis du benytter to forskellige tog til at komme fra by A til by C og skifter tog i by B, skal du udfylde dette i rejse rapporten: fra by A til by B og fra by B til by C.
Sen lisäksi että merkitset matkapäivät lippusi matkakalenteriin, sinun tulee täyttää myös matkaraportti, joka on kiinnitetty kaikkiin Eurail Global Passeihin. Matkaraporttiin on merkittävä päivä, lähtöaika sekä lähtö- ja määräasema. Jos käytät kahta junaa päästäksesi kaupungista A kaupunkiin C ja vaihdat junaa kaupungissa B, sinun on tehtävä kaksi merkintää matkaraporttiin: kaupungista A kaupunkiin B ja lisäksi kaupungista B kaupunkiin C.
अपने पास पर दिए यात्रा कैलेंडर में यात्रा के दिनों की प्रविष्टी करने के अलावा आपको हर यूरेल ग्लोबल पास से जुड़ी यात्रा रिपोर्ट भी भरनी होती है. यात्रा रिपोर्ट में आपको तारीख, प्रस्थान समय, आगमन और प्रस्थान स्टेशन की जानकारी भरनी होती है. अगर आप शहर ए से शहर सी तक जाने के लिए दो गाड़ियों का उपयोग कर रहे हैं, और शहर बी में आप ट्रेन बदलते हैं, तो यात्रा रिपोर्ट में आपको दो प्रविष्टियां करनी होंगी: शहर ए से शहर बी तथा शहर बी से शहर सी के लिए.
Amellett, hogy az utazási napokat feljegyzed az utazási naptárba, az Eurail bérlethez csatolt útinaplót is ki kell töltened. Az útinaplóba fel kell tüntetned az utazás napját, az indulás időpontját, a kiindulási- illetve a célállomást. Ha az A városból C városba való eljutáshoz B városban történő átszállással két járatot is használsz, két utat kell feltüntetned az útinaplóban: A városból B városba, illetve B városból C városba.
Poza wprowadzeniem dni podróżnych w kalendarzu podróży, należy wypełnić, także raport z podróży, dołączony do biletu Eurail Global Pass. W raporcie z podróży należy wpisać datę i godzinę wyjazdu oraz nazwę stacji docelowej. Jeśli korzystasz z dwóch różnych pociągów, aby dotrzeć z miasta A do miasta C, przesiadając się w mieście B, musisz dokonać dwóch wpisów w raporcie podróży: podróż z miasta A do miasta B oraz podróż z miasta B do miasta C.
Pe lîngă faptul că trebuie să indicați zilele de călătorie în calendarul de călătorie, trebuie să mai completați și raportul de călătorie, anexat la toate abonamentele Eurail Global Pass. În raportul de călătorie trebuie să indicați datele, ora de pornire și stațiile de pornire și de sosire. Dacă folosiți două trenuri ca să ajungeți din orașul A în orașul C și schimbați trenul în orașul B, trebuie să faceți două înregistrări în raportul de călătorie: din orașul A în orașul B și din orașul B în orașul C.
Помимо заполнения дней в пути в календаре путешествия, также нужно вести отчёт путешествия, прилагающийся ко всем абонементам Global Pass от Eurail. В отчёте путешествия необходимо указать дату, время отъезда, а также вокзал отъезда и вокзал прибытия. Если вы едете из города А в город C на двух поездах с пересадкой в городе B, нужно сделать две записи в отчёте путешествия: поездка из города A в город B, а поездка из города B в город C.
Förutom att du måste fylla i resdagar i din Resekalender på ditt kort, måste du även fylla i Reserapporten, som kommer med ditt Eurail Global Pass. I Reserapporten måste du noggrant fylla i datum, avgångstid, avgångs- och ankomststation. Om du ska göra ett byte i stad B för att ta dig från stad A till stad C, måste du fylla i bägge resorna separat i Reserapporten: från stad A till B, sedan från stad B till C.
นอกจากการกรอกวันเดินทางลงไปในปฏิทินการเดินทางแล้ว คุณจะต้องกรอกรายงานการเดินทางที่แนบมากับ Eurail Global pass ทุกๆใบ ในรายงานการเดินทางคุณต้องกรอก วันที่, เวลาออกเดินทาง และสถานีต้นทางและปลายทาง หากคุณเดินทางด้วยรถไฟสองขบวนจากเมือง A ไปเมือง C โดยเปลี่ยนรถไฟที่เมือง B คุณจะต้องเขียนในรายงานการเดินทาง: จากเมือง A ไปเมือง B และจากเมือง B ไปเมือง C
Ngoài việc ghi ngày đi lại vào lịch trình trên thẻ, bạn cũng phải ghi vào bản hành trình, đính kèm với mọi thẻ Eurail Global. Trong bản hành trình, bạn phải ghi ngày, giờ khởi hành, ga đến và đi. Nếu bạn đi hai tàu từ thành phố A đến thành phố C và đổi tàu ở thành phố B, bạn phải ghi vào bản hành trình: từ thành phố A sang thành phố B cũng như từ thành phố B sang thành phố C.
Окрім позначення днів подорожі в календарі квитка, вам також потрібно заповнювати звіт, який додається до всіх проїзних Eurail Глобальний. У цьому звіті вам потрібно вказати дату, час відправлення та станцію відправлення та прибуття. Якщо ви використовуєте два поїзди на маршруті з міста А до міста В, та змінюєте поїзд в місті Б, вам потрібно внести ці дані у звіт: з міста А до міста Б та з міста Б до міста В.
  Hvordan Interraile | ra...  
I reiserapporten må du fylle inn datoen, avgangstid, avgangs og ankomststasjon. Om du bruker to tog for å komme fra by A til by C og bytter tog i by B må du lage innlegg i reiserapporten: fra by A til by B i tillegg til fra by B til by C.
Besides entering travel days in the travel calendar on your pass you also have to fill in the travel report, attached to all Interrail Global passes. In the travel report you have to fill in the date, departure time, departure and arrival station. If you are using two trains to get from city A to city C and change trains in city B you have to make entries in the travel report: from city A to city B as well as from city B to city C.
Neben dem Eintragen der Reisetage muss bei allen Global Pässen auch der Travel Report ausgefüllt werden, der beim Ticket dabei ist. In diesen müssen alle genutzten Züge mit Datum, Abfahrtszeit, Einstiegs- und Ausstiegsbahnhof eingetragen werden. Nutzt man bei der Fahrt von Stadt A nach Stadt C zwei Züge und steigt in Stadt B um, müssen zwei Einträge gemacht werden: Einmal von A nach B und einmal von B nach C.
Oltre alla compilazione dei giorni di viaggio sul calendario di viaggio presente nel pass, è necessario inserire anche il rapporto di viaggio, in dotazione a tutti i pass Interrail Global. Nel rapporto di viaggio bisogna inserire la data, l’ora della partenza e la stazione di partenza e di arrivo. Se si utilizzano due treni per andare da città A a città C e si cambia treno nella città B, nel rapporto di viaggio andranno inserite due voci: da città A a città B, così come da città B a città C.
Para além de introduzir os dias de viagem no calendário de viagens do seu passe, também é necessário preencher o relatório de viagens, anexado aos passes Interrail Global. No relatório de viagem é obrigatório preencher a data, hora de partida e as estações de partida e de chegada. Ao utilizar dois comboios para viajar da cidade A até à cidade C e alterar de comboio na cidade B, é necessário introduzir dois itens no relatório de viagem: da cidade A até à cidade B, assim como da cidade B até à cidade C.
وبالاضافة الى إدخال أيام السفر في تقويم سفر الجواز الخاص بك، عليك أيضاً ملأ تقرير السفر، الملحق في جميع جوازات Interrail Global. عليك ملأ تقرير السفر بالتاريخ، ووقت المغادرة، ومحطة المغادرة والوصول. إذا كنت تستخدم قطارين للوصول من مدينة أ إلى مدينة ج وتغيير القطارات في مدينة ب عليك إدخال البيانات في تقرير السفر: من المدينة أ إلى المدينة ب وكذلك من مدينة ب إلى مدينة ج.
Εκτός από την εισαγωγή των ημερών των ταξιδιών στο ημερολόγιο ταξιδιού στη κάρτα σας, πρέπει επίσης να συμπληρώνετε την έκθεση ταξιδιού, που επισυνάπτεται σε όλες τις κάρτες InterRail Global. Στην έκθεση ταξιδιού θα πρέπει να συμπληρώσετε, την ημερομηνία, την ώρα αναχώρησης, το σταθμό αναχώρησης και άφιξης. Αν χρησιμοποιείτε δύο τρένα για να πάτε από την πόλη Α έως την πόλη Γ και αλλάζετε τρένα στην πόλη Β, θα πρέπει να κάνετε δύο εγγραφές στην έκθεση ταξιδιού: από την πόλη Α στην πόλη Β, καθώς και από την πόλη του Β στην πόλη Γ.
Naast het invullen van de reisdagen in de reiskalender op uw pas moet u ook een reisdagboek invullen, welke is verbonden met uw Interrail Global pas. In dit reisdagboek moet u de datum, vertrektijd en het station van vertrek en aankomst invullen. Als u twee treinen gebruikt om van stad A naar stad C te reizen en u wisselt van trein in stad B, dan moet u dit opnemen in het reisdagboek: van stad A naar stad B, evenals van stad B naar stad C.
パスにあるトラベルカレンダーに旅行日を記入する他に、全てのインターレイル グローバルパスに添付されているトラベルレポートにも記入しなければなりません。トラベルレポートには、日付・出発時間・出発駅・到着駅を記入しなければなりません。都市 A から都市 C まで 2 つの路線を使い、都市 B で乗り換えた場合には、都市 A から都市 B、都市 B から都市 C という 2 組の情報を入力しなければなりません。
علاوه بر وارد کردن روز های مسافرتی بر روی تقویم سفر مجوزتان، باید گزارش مسافرت، که به تمامی مجوز های Interrail Global ضمیمه شده است، را نیز پُر کنید. در گزارش سفر باید تاریخ، زمان حرکت، ایستگاه حرکت و مقصد را وارد کنید. اگر برای رفتن از شهر A به شهر C از دو قطار استفاده می کنید و در شهر B قطار عوض می کنید، باید دو قسمت را در گزارش سفر وارد کنید: از شهر A به شهر B و نیز از شهر B به شهر C.
Освен вписването на пътни дни в пътния календар на вашия пас, трябва да попълните и пътния доклад, който е прикрепен към вашите Interrail Global пасове. В пътния доклад се попълва датата, времето на тръгване, гарата на тръгване и пристигане. Ако използвате два влака, за да стигнете от град А до град В и смените влаковете в град Б, трябва да впишете това в пътния доклад: от град А до град Б и от град Б до град В.
Kromě vyplňování cestovních dní v cestovním kalendáři na Vašem průkazu je nutné vyplnit i cestovní výkaz připojen ke všem Interrail Global průkazem. V cestovním výkazu vyplňujete datum, čas odjezdu, odchozí a příchozí stanici. Pokud používáte dva vlaky na cestování z města A do města C a přestupujete ve městě B, musíte do cestovního výkazu zadat záznam z města A do města B, tak jakož iz města B do města C.
Udover indtastning af rejsedage i rejsebranchens kalender på dit pass er du også nødt til at udfylde en rejse rapport, der er knyttet til alle Interrail Global pass. I rejsebranchens rapport skal du udfylde dato, afgangstid, afgang og ankomsts station. Hvis du bruger to tog fra at komme fra byen A til byen C og skifter tog i byen B skal du rappotere dette i din rejs rapport: både fra byen A til byen B samt fra byen B til byen C.
Sen lisäksi että merkitset matkapäivät lippusi matkakalenteriin, sinun tulee täyttää myös matkaraportti, joka on kiinnitetty kaikkiin Interrail Global Passeihin. Matkaraporttiin on merkittävä päivä, lähtöaika sekä lähtö- ja määräasema. Jos käytät kahta junaa päästäksesi kaupungista A kaupunkiin B ja vaihdat junaa kaupungissa B, sinun on tehtävä kaksi merkintää matkaraporttiin: kaupungista A kaupunkiin B ja lisäksi kaupungista B kaupunkiin C.
अपने पास पर दिए यात्रा कैलेंडर में यात्रा के दिनों की प्रविष्टी करने के अलावा आपको हर इंटररेल ग्लोबल पास से जुड़ी यात्रा रिपोर्ट भी भरनी होती है. यात्रा रिपोर्ट में आपको तारीख, प्रस्थान समय, आगमन और प्रस्थान स्टेशन की जानकारी भरनी होती है. अगर आप शहर ए से शहर सी तक जाने के लिए दो गाड़ियों का उपयोग कर रहे हैं, और शहर बी में आप ट्रेन बदलते हैं, तो यात्रा रिपोर्ट में आपको दो प्रविष्टियां करनी होंगी: शहर ए से शहर बी तथा शहर बी से शहर सी के लिए.
Amellett, hogy az utazási napokat feljegyzed az utazási naptárba, az Interrail bérlethez csatolt útinaplót is ki kell töltened. Az útinaplóban fel kell tüntetned az utazás napját, az indulás időpontját, a kiindulási- illetve a célállomást. Ha az A városból C városba való eljutáshoz B városban történő átszállással két járatot is használsz, két utat kell feltüntetned az útinaplóban: A városból B városba, illetve B városból C városba.
Oprócz, wpisywania każdej podróży na swoim bilecie, musisz dodatkowo wypełnić raport z podróży, dołączony do wszystkich biletów „Interrail Global“. W raporcie podróży n the travel report you have to fill in the date, departure time, departure and arrival station. If you are using two trains to get from city A to city C and change trains in city B you have to make to entries in the travel report: from city A to city B as well as from city B to city C.
Pe lîngă faptul că trebuie să indicați zilele de călătorie în calendarul de călătorie, trebuie să mai completați și raportul de călătorie, anexat la toate abonamentele Interrail Global. În raportul de călătorie trebuie să indicați datele, ora de pornire și stațiile de pornire și de sosire. Dacă folosiți două trenuri ca să ajungeți din orașul A în orașul C, și schimbați trenul în orașul B, trebuie să faceți două înregistrări în raportul de călătorie: din orașul A în orașul B și din orașul B în orașul C.
Помимо записи дней в пути в календаре путешествия вашего абонемента, вам также нужно заполнить отчёт путешествия, который прилагается ко всем абонементам Global Pass от Interrail. В отчёте путешествия необходимо записать даты, время отъезда, вокзал отъезда и прибытия. Если вы добираетесь из города A в город C на двух поездах и делаете пересадку в городе B, нужно сделать две записи в отчёте путешествия: из города A в город B, а также из города B в город C.
Förutom att du måste fylla i resdagar i din Resekalender på ditt kort, måste du även fylla i Reserapporten, som kommer med ditt Interrail Global Pass kort. I Reserapporten måste du noggrant fylla i datum, avgångstid, avgångsstation och ankomststation. Om du ska göra ett byte i stad B för att ta dig från stad A till stad C, måste du fylla i bägge resorna separat i Reserapporten: från stad A till B, och sedan från stad B till C.
นอกจากการกรอกวันเดินทางลงไปในปฏิทินการเดินทางแล้ว คุณจะต้องกรอกรายงานการเดินทางที่แนบมากับ Interrail Global pass ทุกๆใบ ในรายงานการเดินทางคุณต้องกรอก วันที่, เวลาออกเดินทาง และสถานีต้นทางและปลายทาง หากคุณเดินทางด้วยรถไฟสองขบวนจากเมือง A ไปเมือง C โดยเปลี่ยนรถไฟที่เมือง B คุณจะต้องเขียนในรายงานการเดินทาง: จากเมือง A ไปเมือง B และจากเมือง B ไปเมือง C
Seyahat takvimine seyahat günlerini işleminizin haricinde, bir de bütün Interrail Global Pass’lara ekli olan seyahat raporunu da doldurmanız gerekir. Seyahat raporuna tarih, kalkış saati, kalkış ve varış istasyonu bilgilerini girmeniz gerekir. Eğer A şehrinden C şehrine gitmek istiyorsanız ve arada B şehrinde aktarma yapmanız gerekiyorsa, seyahat raporuna hem A’dan B’ye hem de B’den C’ye olan seyahatleri ayrı ayrı olarak yazmanız gerekir.
Ngoài việc ghi ngày đi lại vào lịch trình trên thẻ, bạn cũng phải ghi vào bản hành trình, đính kèm với mọi thẻ Interrail Global. Trong bản hành trình, bạn phải ghi ngày, giờ khởi hành, ga đến và đi. Nếu bạn đi hai tàu từ thành phố A đến thành phố C và đổi tàu ở thành phố B, bạn phải ghi vào bản hành trình: từ thành phố A sang thành phố B cũng như từ thành phố B sang thành phố C.
Окрім позначення днів подорожі в календарі квитка, вам також потрібно заповнювати звіт, який додається до всіх проїзних Interrail Глобальний. У цьому звіті вам потрібно вказати дату, час відправлення та станцію відправлення та прибуття. Якщо ви використовуєте два поїзди на маршруті з міста А до міста В, та змінюєте поїзд в місті Б, вам потрібно внести ці дані у звіт: з міста А до міста Б та з міста Б до міста В.
  Interrail i Østerrike |...  
Jernbanelinjer forbinder ikke bare de store byene som Wien, Salzburg, Innsbruck og Graz men gir deg også muligheten til å komme til vakre landlige områder som Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) eller Neusiedlersjøen nasjonalpark.
Si vous utilisez le pass Interrail en Autriche, vous n’avez pas à vous inquiéter de grand chose. L’opérateur des lignes principales et des services international est ÖBB (la compagnie nationale). Le service est fréquent et fiable. De nombreuses lignes traversent des paysages époustouflants, tels que la ligne Semmering (de Vienne à Graz/Klagenfurt), la ligne Arlberg (de Innsbruck à Zurich) et la ligne Tauern (de Salzburg à Klagenfurt). Les lignes de trains ne relient pas uniquement les grandes villes comme Vienne, Salzburg, Innsbruck et Graz, mais permet également d’acceder à de belles régions rurales telles que Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) ou le parc national du Lac Neusiedl.
Οι ιδιωτικοί σιδηροδρομικοί φορείς λειτουργούν συνήθως σε γραμμές υποκαταστημάτων, που συνδέουν τις μεγαλύτερες πόλεις με την ύπαιθρο. Οι περισσότεροι από αυτούς δεν δέχονται την Interrail αλλά αν δεν έχετε πολύ συγκεκριμένους προορισμούς στο μυαλό σας, δεν θα χρειάζεται να χρησιμοποιήτε αυτές τους ιδιωτικούς σιδηρόδρομους έτσι κι αλλιώς.
Wanneer u gebruik maakt van Interrail in Oostenrijk hoeft u zich niet veel zorgen te maken. De grootste spoorwegmaatschappij in Oostenrijk is ÖBB (staatsspoorwegen), en deze zorgt voor alle hoofdlijnen en internationale verbindingen. Diensten zijn regelmatig en betrouwbaar. Veel lijnen lopen door prachtige landschappen zoals de Semmering spoorweg (van Wenen naar Graz/Klagenfurt), Arlberg spoorweg (Innsbruck naar Zurich) en Tauern spoorweg (Salzburg naar Klagenfurt). Spoorwegen verbinden niet alleen met grote steden als Wenen, Salzburg, Innsbruck en Graz maar ook met beeldschone stedelijke gebieden zoals Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) of het Lake Neusiedl nationaal park.
Ausztriában nem lesz sok gondod, ha Interraillel utazol. Ausztria legnagyobb vasúti szolgáltatója, az ÖBB üzemelteti a főbb útvonalakat és nemzetközi járatokat. A járatok sűrűn indulnak és megbízhatóak. Sok vonat festői tájakon közlekedik, milyen például a semmeringi vasút (Bécsből Grazba/Klagenfurtba), az arlbergi vasút (Innsbruckból Zürichbe) és a tauerni vasút (Salzburgból Klagenfurtba). A vasútvonalak nem csak Ausztria nagyvárosait, Bécset, Salzburgot, Innsbruckot és Grazot kötik össze, hanem olyan gyönyörű vidéki tájakra is lejuthatsz velük, mint a Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) vagy a Fertőtói Nemzeti Park.
Cînd folosiți abonamentul Interrail în Austria nu trebuie să fă faceți griji aprope de nimic. Cel mai important operator feroviar din Austria este ÖBB (companie feroviară de stat) care operează cele mai importante linii de cale ferată și rute internaționale. Trenurile circulă foarte des și sunt confortabile. Multe linii traversează zone pitorești, precum traseul Semmering (din Viena spre Graz/Klagenfurt), traseul Arlberg (Innsbruck – Zurich) și traseul Tauern (Salzburg – Klagenfurt). Liniile de cale ferată nu doar fac legătura dintre cele mai mari orașe precum Viena, Salzburg, Innsbruck și Graz dar mai permit să ajungeți spre zone rurale extrem de frumoase precum Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) sau Parcul Național Lacul Neusiedl.
Avusturya’da Interrail ile seyahat ederken çok fazla endişe etmenize gerek yoktur. Avusturya’nın ana tren operatörü ÖBB (Devlet demiryolları) bütün temel tren hatlarının ve uluslararası hizmetlerin yürütücüsüdür. Hizmetler çoğu zaman güvenilirdir. Güzel manzaralı yerlerden geçen Semmering demiryolu (Viyana - Graz/Klagenfur), Arlberg demiryolu (Innsburg – Zürih) ve Tauern demiryolu (Salzburg – Klagenfurt) gibi birçok rota vardır. Tren yolu hatları sadece Viyana, Salzburg, Innsburg ve Graz gibi büyük şehirleri birbirine bağlamakla kalmaz, aynı zamanda Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) ya da Neusiedl Gölü ulusal parkı gibi büyük şehirlerin dışındaki güzel yerlere de gitmenize olanak tanır.
Khi đi Interrail ở Áo, bạn không phải lo ngại nhiều. Nhà điều hành chính ở Áo là ÖBB (đường sắt quốc gia), điều hành mọi tuyến đường chính và các chuyến quốc tế. Tàu chạy thường xuyên và đáng tin cậy. Nhiều tuyến đường đi qua các danh thắng, chẳng hạn như đường sắt Semmering (từ Vienna đến Graz/Klagenfurt), đường sắt Arlberg (Innsbruck đến Zurich) và đường sắt Tauern (Salzburg đến Klagenfurt). Các tuyến đường sắt không chỉ nối những thành phố lớn như Vienna, Salzburg, Innsbruck và Graz, mà còn cho phép đi đến những vùng ngoại ô xinh đẹp như Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) hay công viên quốc gia Lake Neusiedl.
  Renfe Spania Pass | rai...  
Om du bestiller en setereservasjon for et langdistansetog blir en reise fra passet brukt, men du kan bli refundert om du endrer planer og returnerer reservasjonen. For turer med lokale tog må du ha en separat billett for å komme gjennom stasjonsportene.
Seat reservations can be made online or at a ticket desk at a station in Spain. They are free of charge and can be exchanged and returned up before the departure of the booked train. If you book a seat reservation for a long distance train, one journey of the pass is used, but can be reimbursed if you change plans and return the reservation. For trips with local trains you need a separate ticket to pass the station gates. These tickets are available locally at the stations.
Les réservations de sièges peuvent se faire en ligne ou en vous présentant à un guichet dans une gare espagnole. Elles sont gratuites et peuvent être échangées ou retournées avant le départ d’un train réservé. Si vous réservez un siège sur un train à longue distance, un trajet de votre pass est utilisé, mais il peut être remboursé si vous changez vos plans et retournez votre réservation. Pour les trajets sur les trains locaux, vous avez besoin d’un autre billet séparé pour traverser les grilles de la gare. Ces billets sont disponibles dans les gares locales.
Sitzplatzreservierungen können online oder am Fahrkartenschalter in Spanien gebucht werden. Diese sind kostenlos und können bis kurz vor Abfahrt jedes Zuges auch umgetauscht werden. Mit jeder Sitzplatzreservierung wird eine Fahrt "verbraucht", falls man die Reservierung umtauscht oder zurück gibt, wird diese Fahrt wieder zurückerstattet. Für die Anschlussfahrten im Nahverkehr benötigt man ein zusätzliches Ticket, um durch die Bahnsteigsperren zu gelangen. Dieses bekommt man entweder an einem Fahrkartenschalter oder an den Ticketautomaten.
Le prenotazioni dei posti a sedere possono essere effettuate online o in una biglietteria presso una stazione spagnola. Le prenotazioni sono gratuite, e possono essere restituite o cambiate fino al momento prima della partenza del treno prenotato. Se prenoti un treno a lunga distanza dovrai utilizzare un viaggio del pass, ma può essere rimborsato se decidi di cambiare programma e di restituire la prenotazione. Se vuoi viaggiare sui treni locali devi acquistare un biglietto separatamente per poter attraversare i gate della stazione. Questi biglietti sono disponibili sul posto presso le stazioni ferroviarie.
As reservas de lugar podem ser efetuadas online ou numa bilheteira em qualquer estação ferroviária espanhola. Estas são gratuitas e podem ser trocadas ou devolvidas, anteriormente à partida do comboio reservado. Se reservar um lugar para um comboio de longa distância, é utilizada uma viagem do seu passe, mas esta pode ser reembolsada caso altere os seus planos e devolva a reserva. Para viagens nos comboios locais, necessita de um bilhete em separado para atravessar os portões da estação. Estes bilhetes encontram-se disponíveis localmente nas estações.
يمكن حجز المقاعد إلكترونياً أو في مكان حجز التذاكر بمحطة السكة الحديد في اسبانيا. الحجز مجاني ويمكن تبديلها أو إعادتها قبل مغادرة القطار المحجوز. إذا حجزت مقعد في رحلة طويلة بالقطار، إذن تكون إستخدمت رحلة واحدة من الخدمة، ولكن يمكن إعادتها إن قمت بتغيير الخطة وإلغاء الحجز. ستحتاج تذكرة منفصلة لرحلات القطارات المحلية لتمر عبر بوابات المحطة. تتوفر هذه التذاكر في المحطات المحلية.
Οι κρατήσεις θέσεων μπορούν να γίνουν μέσω διαδίκτυου ή σε ένα γραφείο εισιτηρίων σε ένα σταθμό στην Ισπανία. Είναι δωρεάν και μπορούν να ανταλλαχθούν και να επιστραφούν πριν από την αναχώρηση του τρένου για το οποίο έχετε κάνει κράτηση. Αν κάνετε κράτηση για μια θέση για τρένο μεγάλων αποστάσεων, χρησιμοποιείται ένα ταξίδι από την κάρτα, αλλά μπορεί να επιστραφεί αν αλλάξετε σχέδια και επιστρέψετε την κράτηση. Για ταξίδια με τοπικά τρένα θα πρέπει να έχετε ένα ξεχωριστό εισιτήριο για να περάσετε τις πύλες του σταθμού. Τα εισιτήρια αυτά είναι διαθέσιμα σε τοπικό επίπεδο στους σταθμούς.
Reserveringen kunnen online of aan het loket van een station in Spanje worden gemaakt. Deze zijn gratis en kunnen worden ingeruild of teruggegeven vóór het vertrek van de geboekte trein. Als u een reservering boekt voor een langeafstandstrein wordt er een reis van de pas gebruikt, maar deze kan worden teruggegeven wanneer u uw plannen verandert en de reservering afzegt. Voor trips met lokale treinen heeft u een los kaartje nodig om door de poortjes te kunnen lopen. Deze kaartjes zijn lokaal beschikbaar op de stations.
座席予約は、オンラインで行うこともできますし、スペイン国内の鉄道駅のチケットカウンターで行うこともできます。追加料金はかからず、予約した列車の出発前であれば交換やキャンセルもすることができます。長距離路線の座席予約をすると、パスの乗車回数が 1 回分利用されますが、予定の変更により予約をキャンセルした場合には、その乗車回数は取り戻すことができます。地方路線を使う時には、駅の改札を通るために別のチケットが必要なります。そのチケットは駅で直接もらうことができます。
رزرو صندلی را می توان به صورت آنلاین یا از طریق باجه بلیط فروشی در ایستگاهی در اسپانیا انجام داد. این رزرو ها رایگان هستند و می توان آن ها را قبل از حرکت قطار رزرو شده عوض کرد یا پس داد. اگر برای قطار راه دور صندلی رزرو کنید، یک سفر از تعداد سفر های مجوز استفاده می شود، اما اگر برنامه تان تغییر کند و رزرو را پس دهید می توان آن را مجدداً دریافت کرد. برای سفر با قطار های محلی به بلیط جداگانه ای برای عبور از دروازه های ایستگاه نیاز دارید. این بلیط های به صورت محلی در ایستگاه های قابل دسترسی اند.
Резервацията на място може да се направи онлайн или на гише на гара в Испания. Тя е безплатна и може да се смени или върне преди отпътуването на резервирания влак. Ако резервирате място за влак на дълги разстояния, се използва едно пътуване от паса, но може да ви бъде върнато, ако промените плановете си и върнете резервацията. За пътувания с местните влакове се нуждаете от отделен билет, за да преминете вратите на гарата. Тези билети могат да се вземат на място от гарата.
Rezervace sedadel může být koupena online, nebo u okénka s lístky na nádraží ve Španělsku. Rezervace jsou zdarma a mohou se vyměňovat a vracet před odjezdem vlaku, kterého se týkají. Pokud si zarezervujete sedadlo na dálkovém vlaku, tak jste použili jednu jízdu z průkazu. Jízda může být navrácena, pokud změníte plány a vrátíte rezervaci. Pro jízdy místními vlaky potřebujete další jízdenku pro přechod branami na platformu. Tyto jízdenky jsou dostupné lokálně na nádražích.
Sædereservationer kan foretages online eller ved en billetautomat i Spanien. Disse er gratis, og kan ombyttes og returneres før en afgang på et booket tog. Hvis du bestiller en sædereservation på et langdistance tog, vil en tur på passet være brugt, men det kan gendannes hvis du ændrer dine planer og returnere reservationen. Ved ture med lokale tog skal du benytte en seperat billet for at komme igennem stationsportene. Disse billetter kan kun købes på de lokale stationer.
Paikkavarauksen voi tehdä joko netissä tai espanjalaisen juna-aseman lipputiskillä. Varausten tekeminen on ilmaista ja ne voidaan vaihtaa ja peruuttaa ennen junan lähtöä. Jos teet varauksen pitkänmatkanjunaan, lipultasi käytetään yksi matka, joka kuitenkin voidaan palauttaa jos suunnitelmasi muuttuvat ja perut varauksen. Matkustaessasi paikallisjunilla tarvitset erillisen lipun päästäksesi aseman porttien ohi. Näitä lippuja on saatavilla paikan päällä juna-asemilla.
सीट स्पेन के किसी भी स्टेशन के टिकट डेस्क पर या ऑनलाइन आरक्षित की जा सकती है. ये पूरी तरह मुफ्त हैं और इन्हें बुक की गई ट्रेन के रवाना होने से पहले तक बदला या लौटाया भी जा सकता है. अगर आप एक लंबी दूरी की ट्रेन के लिए सीट आरक्षण बुक कराते हैं, पास की एक यात्रा का प्रयोग भी कर लेते हैं, और उसके बाद आपका प्लान बदल जाता है तो आप आरक्षण को लौटाकर अपने पैसे वापस भी ले सकते हैं. लोकल ट्रेनों में यात्रा के लिए आपको स्टेशन के फाटक से गुजरने के लिए एक अलग टिकट की जरूरत होती है. ये टिकट स्टेशनों पर स्थानीय रूप से उपलब्ध हैं.
A helyfoglalást intézheted az interneten, vagy a spanyolországi pályaudvarokon, a jegypénztárakban. A foglalás ingyenes, és a helyjegyek vonat indulásáig kicserélhetőek vagy visszaválthatóak. Amikor helyjegyet váltasz egy távolsági járatra, a bérletedről is elhasználsz egy utazást, de ha változik a terv, és visszaváltod a helyjegyet, visszakapod az utat is. Ha helyi járatokon utazol, a beléptető kapukon való átjutáshoz külön jegyre lesz szükséged. Ezeket a jegyeket helyben, a pályaudvarokon válthatod meg.
Rezerwacji miejsc można dokonac online lub w kasie na stacji kolejowej w Hiszpanii. Są one całkowicie bezpłatne i mogą zostać zmienione lub zwrócone przed odjazdem zarezerwowanego pociągu. Przy rezerwacji miejsca w pociągu długodystansowym, zużywasz jedną podróż ze swojego biletu, ale możesz ją odzystać, jesli zrezygnujesz z podróży. W przypadku podróżowania pociągami lokalnymi, należy kupic osobny bilet, aby móc przejść na peron. Bilety te dostępne są na lokalnych stacjach.
Rezervarea locurilor poate fi făcută online sau la un punct de vânzare a biletelor din stațiile de tren din Spania. Aceasta este gratuită și poate fi modificată sau anulată oricând înainte de plecarea trenului rezervat. Dacă ați rezervat un loc într-un tren de cursă lungă, o călătorie de pe abonament este utilizată, dar poate fi rambursată dacă vă razgândiți și anulați rezervarea. Pentru călătoriile cu trenurile locale aveți nevoie de un bilet separat pentru a trece prin turnichetele de la gară. Aceste bilete pot fi cumpărate pe loc, chiar în gara de trenuri.
Абонемент Renfe Spain Pass распространяется лишь на высокоскоростные поезда (AVE), поезда дальнего следования (Larga Distancia) и региональные поезда (Media Distancia). Абонемент не действует в ночных поездах (Trenhotel). Передвигаться на местных поездах (Cercanias/Rodalies) можно бесплатно, до и после поездки на поездах дальнего следования.
Platsreservation kan bokas på nätet eller i biljettluckan på en spansk station. De är gratis och kan även bytas eller returneras innan avgång. Om du bokar en reservation för en långdistansfärd, räknas det som en resdag på ditt kort, men den kan återbetalas om du ändrar plan och returnerar din reservation. För lokala resor behöver du en separat biljett för att passera spärrarna. Du kan skaffa biljetterna lokalt på stationen.
Koltuk rezervasyonu online olarak veya İspanya’daki istasyonlarda bulunan bilet bankolarından yapılabilir. Rezervasyon ücretsizdir ve trenin kalkış saatinden önce değiştirilebilir veya iptal edilebilir. Eğer bir uzun mesafe treninde koltuk rezervasyonu yaparsanız pass biletinizdeki bir seyahat hakkını kullanmış olursunuz ancak planınızda bir değişiklik olursa veya rezervasyonu iptal ederseniz düzeltme yapabilirsiniz. Yerel trenler ile seyahatlerde istasyon kapılarından geçmek için ayrı bir bilete ihtiyacınız vardır. Bu biletler istasyonlardan temin edilebilir.
Có thể đặt chỗ trực tuyến hay tại quầy vé trong nhà ga ở Tây Ban Nha. Miễn phí đặt chỗ và có thể đổi hoặc trả trước khi chuyến tàu đó khởi hành. Nếu đặt chỗ tàu đường dài, bạn sử dụng một chuyến hành trình của thẻ, nhưng có thể được hoàn lại nếu bạn thay đổi kế hoạch và trả phiếu đặt chỗ. Đối với những chuyến đi bằng tàu địa phương, bạn cần mua vé riêng để đi qua cổng nhà ga. Vé hiện có thể mua tại các nhà ga.
Бронювання можна зробити онлайн або у квитковій касі на станції в Іспанії. Воно є безкоштовним і його можна обміняти або повернути до відправлення заброньованого поїзда. Якщо ви забронювали місце у поїзді далекого прямування, один рейс вашого проїзного стає використаним, проте його можна відновити, якщо ви зміните плани та повернете резервацію. Для подорожей місцевими поїздами вам знадобиться окремий квиток, щоб пройти турнікети. Ці квитки також можна придбати на станціях.
  Eurail i Østerrike | ra...  
Jernbanelinjer forbinder ikke bare de store byene som Wien, Salzburg, Innsbruck og Graz men gir deg også muligheten til å komme til vakre landlige områder som Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) eller Neusiedlersjøen nasjonalpark.
When doing Eurail in Austria you don't have to worry about much. The main operator in Austria is ÖBB (state railways) who operate all main lines and international services. Services are frequent and reliable. Many lines run through scenic areas, such as Semmering railway (from Vienna to Graz/Klagenfurt), Arlberg railway (Innsbruck to Zurich) and Tauern railway (Salzburg to Klagenfurt). Railway lines not only connect the large cities such as Vienna, Salzburg, Innsbruck and Graz but also allow to go to beautiful rural areas such as Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) or Lake Neusiedl national park.
Si vous utilisez le pass Eurail en Autriche, vous n’avez pas à vous inquiéter de grand chose. L’opérateur des lignes principales et des services international est ÖBB (la compagnie nationale). Le service est fréquent et fiable. De nombreuses lignes traversent des paysages époustouflants, tels que la ligne Semmering (de Vienne à Graz/Klagenfurt), la ligne Arlberg (de Innsbruck à Zurich) et la ligne Tauern (de Salzburg à Klagenfurt). Les lignes de trains ne relient pas uniquement les grandes villes comme Vienne, Salzburg, Innsbruck et Graz, mais permet également d’acceder à de belles régions rurales telles que Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) ou le parc national du Lac Neusiedl.
Eurail in Österreich ist einfach und problemlos. Größte Eisenbahngesellschaft ist die ÖBB (nationale Eisenbahngesellschaft), die alle Hauptstrecken und internationalen Züge betreibt. Auf den meisten Strecken gibt es regelmäßige und verlässliche Verbindungen. Viele Linien führen durch landschaftlich schöne Gegenden, so zum Beispiel die Semmeringlinie (Wien nach Graz/Klagenfurt), die Arlbergbahn (Innsbruck nach Zürich) sowie die Tauernbahn (Salzburg nach Klagenfurt). Neben den Hauptstrecken, die die großen Städte wie Wien, Graz, Salzburg und Innsbruck verbinden, erschließen viele Nebenbahnen interessante Gegenden abseits der großen Städte – zum Beispiel das Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) oder den Nationalpark Neusiedlersee.
Wanneer u gebruik maakt van Eurail in Oostenrijk hoeft u zich niet veel zorgen te maken. De grootste spoorwegmaatschappij in Oostenrijk is ÖBB (staatsspoorwegen), en deze zorgt voor alle hoofdlijnen en internationale verbindingen. Diensten zijn regelmatig en betrouwbaar. Veel lijnen lopen door prachtige landschappen zoals de Semmering spoorweg (van Wenen naar Graz/Klagenfurt), Arlberg spoorweg (Innsbruck naar Zurich) en Tauern spoorweg (Salzburg naar Klagenfurt). Spoorwegen verbinden niet alleen met grote steden als Wenen, Salzburg, Innsbruck en Graz maar ook met beeldschone stedelijke gebieden zoals Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) of het Lake Neusiedl nationaal park.
オーストリアをユーレイルパスで旅するときには、心配すべきことは多くありません。オーストリアの主な鉄道会社はオーストリア連邦鉄道(ÖBB)で、全ての主要路線と国際路線を運行しています。列車の本数は多く、信頼できるサービスを提供しています。ゼメリング鉄道(Semmering railway、ウィーン - グラーツ(Graz)/クラーゲンフルト(Klagenfurt)間)、アールベルク線(Arlberg railway、インスブルック - チューリッヒ(スイス)間)、タウアーン線(Tauern railway、ザルツブルク(Salzburg) - クラーゲンフルト間)など多くの路線が景色の美しい地域を通ります。鉄道路線はウィーン、ザルツブルク、インスブルック、グラーツなどの大都市を結ぶだけでなく、ザルツカンマーグート(Salzkammergut 、町としては、グムンデン(Gmunden)、バート・イシュル(Bad Ischl)、ハルシュタット(Hallstatt)、バート・アウスゼー(Bad Aussee)などが含まれる)やノイジードル湖国立公園(Lake Neusiedl National Park)などの美しい農村地帯へ行くことも可能にしてくれます。
در زمان مسافرت با Eurail در اتریش نیازی به نگرانی نیست. شرکت اصلی در اتریش ÖBB (راه آهن دولتی) است که تمامی خطوط اصلی و خدمات بین المللی را اداره می کند. خدمات مداوم و قابل اعتماد هستند. بسیاری از خطوط از مسیر های خوش منظره می گذارند از قبیل راه آهن Semmering (از وین به گراتس / کلاگنفورت)، راه آهن Arlberg (اینسبروک به زوریخ) و راه آهن Tauern (سالزبورگ به کلاگنفورت). خطوط راه آهن نه تنها شهر های بزرگ تر از قبیل وین، سالزبورگ، اینسبروک و گراتس را به هم متصل می کنند بلکه امکان سفر به مناطق روستایی زیبایی همچون سالزکامرگوت (گموندن، باد ایشل، هالاشتات، Bad Aussee) یا پارک ملی Lake Neusiedl را فراهم می کنند.
Когато използвате Eurail в Австрия не е нужно да се притеснявате за много неща. Основният оператор в Австрия е ÖBB (държавните железници), които оперират основните линии и международните услуги. Влаковете са чести и надеждни. Много линии преминават през живописни райони, като например линията Семеринг (от Виена до Грац/Клагенфурт), линията Арлберг (от Инсбрук до Цюрих) и линията Тауерн (от Залцбург до Клагенфурт). Линиите не само свързват големите градове като Виена, Залцбург, Инсбрук и Грац, но позволяват да се пътува и до красиви селски райони като Залцкамергут (Гмунден, Бад Ишъл, Халщад, Бад Асзее) или националния парк Нойзидлер Зе.
Když děláte Eurail v Rakousku, nepotřebujete mít starosti o spoustu věcí. Hlavní operátor v Rakousku jsou ÖBB (státní železnice), které poskytují všechny hlavní linky a mezinárodní služby. Tyto služby jsou pravidelné a spolehlivé. Mnoho linek jede přes scénické lokality, jako například železnice Semmering (z Vídně do Grazu / Klagenfurtu), železnice Arlberg (Innsbruck - Curych) a železnice Tauern (Salzburg - Klagenfurt). Železniční linky nejenže spojují velká města, jako Vídeň, Salzburg, Innsbruck a Graz, ale také umožňují jít přes krásné venkovské oblasti, jako Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee), nebo přes národní park u Neziderského jezera.
Kun matkustat Eurail-lipulla Itävallassa, sinun ei tarvitse huolehtia juuri mistään. Keskeisin liikennöitsijä Itävallassa on ÖBB (valtion rautatie), joka operoi kaikkia keskeisimpiä ratayhteyksiä ja kansainvälisiä palveluita. Yhteyksiä on runsaasti ja ne ovat luotettavia. Useat reitit kulkevat kauniiden maisemareittien läpi, esimerkiksi Semmeringin rautatie (Wienistä Graziin/Klagenfurtiin), Arlbergin rautatie (Innsbruckista Zürichiin) ja Tauernin rautatie (Salzburgista Klagenfurtiin). Suurten kaupunkien kuten Wienin, Salzburgin, Innsbruckin ja Grazin lisäksi rautateitä pitkin pääsee myös kauniisiin paikkoihin maaseudulla, kuten Salzkammergutiin (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) ja Neusiedler Seen kansallispuistoon.
आस्ट्रिया में यूरेल करते हुए आपको ज्यादा चिंता करने की जरूरत नहीं. ऑस्ट्रिया में मुख्य ऑपरेटर ओबीबी(राज्य रेलवे) है, जो सभी मुख्य लाइनों और अंतरराष्ट्रीय सेवाओं को संचालित करता है. सेवा लगातार और विश्वसनीय है. कई लाइनें सेमरिंग(Semmering) रेलवे (वियना से ग्राज़/क्लैगनफर्ट(Klagenfurt) के लिए), अर्लबर्ग रेलवे (इंसब्रुक से ज्यूरिख) और टॉअर्न रेलवे (साल्जबर्ग से क्लैगनफर्ट) जैसे अत्यंत खूबसूरत क्षेत्रों से गुज़रती हैं. रेलवे लाइनें केवल वियना, साल्जबर्ग, इंसब्रुक और ग्राज़ जैसे बड़े शहरों को ही नहीं जोड़तीं, बल्कि साल्ज़कैमरगट (Salzkammergut) (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, BadAussee) या न्यूसीड झील (Lake Neusiedl) राष्ट्रीय उद्यान जैसे मनमोहक ग्रामीण क्षेत्रों में भी आपको लेकर जाती हैं.
Ausztriában nem lesz sok gondod, ha Euraillel utazol. Ausztria legnagyobb vasúti szolgáltatója, az ÖBB üzemelteti a főbb útvonalakat és nemzetközi járatokat. A járatok sűrűn indulnak és megbízhatóak. Sok vonat festői tájakon közlekedik, milyen például a semmeringi vasút (Bécsből Grazba/Klagenfurtba), az arlbergi vasút (Innsbruckból Zürichbe) és a tauerni vasút (Salzburgból Klagenfurtba). A vasútvonalak nem csak Ausztria nagyvárosait, Bécset, Salzburgot, Innsbruckot és Grazot kötik össze, hanem olyan gyönyörű vidéki tájakra is lejuthatsz velük, mint a Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) vagy a Fertőtói Nemzeti Park.
Cînd folosiți abonamentul Eurail în Austria nu trebuie să fă faceți griji aprope de nimic. Cel mai important operator feroviar din Austria este ÖBB (companie feroviară de stat) care operează cele mai importante linii de cale ferată și rute internaționale. Trenurile circulă foarte des și sunt confortabile. Multe linii traversează zone pitorești, precum traseul Semmering (din Viena spre Graz/Klagenfurt), traseul Arlberg (Innsbruck – Zurich) și traseul Tauern (Salzburg – Klagenfurt). Liniile de cale ferată nu doar fac legătura dintre cele mai mari orașe precum Viena, Salzburg, Innsbruck și Graz dar mai permit să ajungeți spre zone rurale extrem de frumoase precum Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) sau Parcul Național Lacul Neusiedl.
När du tågluffar i Österrike behöver du knappt oroa dig för någonting. Det största bolaget är ÖBB (statligt) och de kör de allra flesta rutterna, både inrikes och utrikes. Tågtrafiken är frekvent och pålitlig. Många sträckor korsar spektakulära landskap, såsom Semmering-linjen (från Wien till Graz/Klagenfurt), Arlberg-linjen (Innsbruck – Zürich) och Tauern-linjen (Salzburg – Klagenfurt). Järnvägsnätet i Österrike förbinder inte bara storstäder som Wien, Salzburg, Innsbruck och Graz men täcker även vackra landsbygdsområden som Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) eller Neusiedlersjöns nationalpark.
เส้นทางรถไฟเหล่านี้ไม่เพียงแต่เชื่อมต่อเมืองใหญ่ๆเช่น เวียนนา(Vienna), ซาลซ์บูร์ก(Salzburg), อินนส์บรุค(Innsbruck), กราซ(Graz) เท่านั้น แต่ยังวิ่งผ่านพื้นที่ในชนบทที่สวยงาม เช่น ซาลซ์คัมเมอร์กุท (Salzkammergut) (กมุนเดน(Gmunden), บาด อิสชิล(Bad Ischl), ฮัลล์ชตัทท์(Hallstatt), บัด เอาส์ซี(Bad Aussee)) หรืออุทยานแห่งชาติทะเลสาบนอยซีเดิล(Lake Neusiedl national park)
Avusturya’da Eurail ile seyahat ederken çok fazla endişe etmenize gerek yoktur. Avusturya’nın ana tren operatörü ÖBB (Devlet demiryolları) bütün temel tren hatlarının ve uluslararası hizmetlerin yürütücüsüdür. Hizmetler çoğu zaman güvenilirdir. Güzel manzaralı yerlerden geçen Semmering demiryolu (Viyana - Graz/Klagenfur), Arlberg demiryolu (Innsburg – Zürih) ve Tauern demiryolu (Salzburg – Klagenfurt) gibi birçok rota vardır. Tren yolu hatları sadece Viyana, Salzburg, Innsburg ve Graz gibi büyük şehirleri birbirine bağlamakla kalmaz, aynı zamanda Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) ya da Neusiedl Gölü ulusal parkı gibi büyük şehirlerin dışındaki güzel yerlere de gitmenize olanak tanır.
Khi đi Eurail ở Áo, bạn không phải lo ngại nhiều. Nhà điều hành chính ở Áo là ÖBB (đường sắt quốc gia), điều hành mọi tuyến đường chính và các chuyến quốc tế. Tàu chạy thường xuyên và đáng tin cậy. Nhiều tuyến đường đi qua các danh thắng, chẳng hạn như đường sắt Semmering (từ Vienna đến Graz/Klagenfurt), đường sắt Arlberg (Innsbruck đến Zurich) và đường sắt Tauern (Salzburg đến Klagenfurt). Các tuyến đường sắt không chỉ nối những thành phố lớn như Vienna, Salzburg, Innsbruck và Graz, mà còn cho phép đi đến những vùng ngoại ô xinh đẹp như Salzkammergut (Gmunden, Bad Ischl, Hallstatt, Bad Aussee) hay công viên quốc gia Lake Neusiedl.
Подорожуючи з Eurail в Австрії, вам не варто турбуватись. Основним постачальником залізничних послуг в Австрії є ÖBB (державна залізниця), котра обслуговує всі основні залізничні лінії та міжнародні маршрути. Рейси є регулярними та надійними. Багато сполучень проходять мальовничими маршрутами, наприклад, залізниця Земмерінг (з Відня до Грацу/Клагенфурт), Арльберг (Інсбрук — Цюрих) та Тауерн (Зальцбург — Клагенфурт). Залізничні лінії не лише сполучають великі міста, такі як Відень, Зальцбург, Інсбрук та Грац, але й проходять мальовничими сільськими місцевинами, такими як Зальцкаммергут (Гмунден, Бад-Ішль, Гальштат, Бад-Аусзее) або національний парк озера Нойзідлер.
  Eurail i Polen | railcc  
Dette betyr at det kan være vanskelig å komme seg til mindre byer og landsbyer i noen regioner i landet, men siden de fleste reisende er sannsynligvis på vei til større byer som er tilgjengelige med langdistansetog vil ikke dette være et stort problem.
The railway network in Poland is quite dense however many routes are still very slow. The main routes from Warsaw to Poznan and Berlin (Germany), Gdansk, Krakow and Katowice allow fast travel times though. On the other hand, routes avoiding Warsaw are slower generally. Due to the bad condition of many lines, amendments to schedules are a common sight – always double check timings locally or with the help of the national schedule planner.
Le réseau ferroviaire est assez dense mais la plupart des lignes sont très lentes. Les principaux itinéraires de Varsovie à Poznan et Berlin (Allemagne), Gdansk, Cracovie et Katowice permettent toutefois des voyages rapides. D’un autre côté, les itinéraires évitant Varsovie sont généralement plus lent. Les mauvaises conditions de la plupart des lignes, les changements d’horaires sont monnaie courante – vérifier deux fois les horaires en gare, ou à l’aide du planning en ligne par pays.
Das polnische Bahnnetz ist sehr dicht, auch wenn schon viele Strecken eingestellt wurden und die Geschwindigkeiten oft nicht sehr hoch ist. Man hat allerdings begonnen, viele Strecken zu erneuern und für modernen Bahnbetrieb herzurichten. Merkbar ist das einerseits an den zahlreichen neuen Bahnhöfen und Zügen, andererseits aber auch an vielen Baustellen. Landschaftlich schöne Strecken finden sich zum Beispiel auf der Halbinsel Hel, in den Masuren sowie in den Mittelgebirgsstrecken im Süden des Landes. Internationale Züge fahren nach Budapest (Ungarn), Bratislava (Slowakei), Wien (Österreich), Prag (Tschechien), Berlin (Deutschland) sowie nach Russland, Weißrussland und die Ukraine.
La rete ferroviaria in Polonia è piuttosto densa ma numerose rotte sono ancora molto lente. Nonostante ciò, le tratte principali da Varsavia verso Poznan, Berlino (Germania), Danzica, Cracovia e Katowice consentono tempi di viaggio rapidi. Le rotte che invece evitano Varsavia sono generalmente più lente. A causa delle pessime condizioni in cui si trovano numerose linee, le modifiche degli orari sono piuttosto comuni – ricontrolla sempre gli orari direttamente sul posto o nella tabella oraria nazionale.
Το σιδηροδρομικό δίκτυο στην Πολωνία είναι αρκετά πυκνό, ωστόσο πολλές διαδρομές εξακολουθούν να είναι πολύ αργές. Οι κύριες οδοί από Βαρσοβία προς Πόζναν και Βερολίνο (Γερμανία), Γκντανσκ, Κρακοβία και Κατοβίτσε επιτρέπουν όμως γρήγορους χρόνους ταξιδιού. Από την άλλη πλευρά, οι διαδρομές που αποφεύγουν την Βαρσοβία είναι γενικά πιο αργές. Λόγω της κακής κατάστασης πολλών γραμμών, οι τροποποιήσεις στα χρονοδιαγράμματα είναι κάτι συνηθισμένο - πάντα να κάνετε διπλό έλεγχο στα χρονοδιαγράμματα, τοπικά ή με τη βοήθεια του εθνικού σχεδιαστή προγράμματος.
شبکه راه آهن لهستان بسیار متراکم است با این حال بسیاری از مسیر ها هنوز هم بسیار کند هستند. اما مسیر های اصلی که از ورشو به لهستان و برلین (آلمان)، گدانسک، کراکوف و کاتوویتس می روند امکان مسافرت سریع را فراهم می کنند. از طرف دیگر، عموماً مسیر هایی که به ورشو نمی روند کند تر هستند. به دلیل وضعیت بد بسیاری از خطوط، اصلاح زمانبندی های امری عادی است - همیشه زمانبندی ها را به صورت محلی دوباره بررسی کنید و یا از برنامه ریز زمانبندی ملی کمک بگیرید.
Железопътната мрежа в Полша е доста гъста, но влаковете по много маршрути все още са много бавни. Основните маршрути от Варшава до Познан и Берлин (Германия), Гданск, Краков и Катовице обаче позволяват бързи пътувания. От друга страна, маршрутите, които избягват Варшава, обикновено са по-бавни Заради лошото състояние на много линии, промените в разписанията са често срещани – винаги проверявайте допълнително разписанията на място или с помощта на националното маршрутно планиране.
Jernbanenettet i Polen er ganske tæt, dog er mange ruter stadig meget langsomme. De vigtigste ruter fra Warszawa til Poznan og Berlin (Tyskland), Gdansk, Krakow og Katowice tillader dog hurtige rejsetider. På den anden side, ruter som undgår Warszawa er langsommere som regelt. På grund af den dårlige tilstand af mange linjer, så er ændringer af tidsplaner et almindeligt syn - dobbelttjek altid tider lokalt eller ved hjælp af den nationale tidsplans planner.
पोलैंड में रेलवे नेटवर्क काफी सघन है, हालांकि कई मार्ग अभी भी मंद गति वाले हैं. लेकिन वॉरसॉ से पोज्नैन(Poznan) और बर्लिन(जर्मनी), डेंस्क, क्राकाओ और कैटोवाईस(Katowice) तक की यात्रा तेज़ गति से की जा सकती है. दूसरी ओर वॉरसॉ से नहीं होकर जाने वाले मार्गों पर यात्रा धीमी गति से होती है. कई लाइनों की खस्ता हालत के कारण समय-सारणियों में बदलाव होना एक आम बात है - अतः हमेशा राष्ट्रीय कार्यक्रम प्लानर से या स्थानीय तौर पर समय को दोबारा चेक करें.
Linia kolejowa w Polsce jest dość dobrze rozwinięta, aczkolwiek wiele tras jest wciąż bardzo wolna. Aczkolwiek, główne trasy kolejowe pozwalają na szybką podróż: Warszawa – Poznań – Berlin (Niemcy) oraz Gdańsk – Kraków/Katowice. Warto pamiętać, że trasy omijające Warszawę są zazwyczaj wolniejsze. Z uwagii na kiepski stan wielu linii kolejowych, zmiany w rozkładzie jazdy są dość częste – zawsze upewnij się, że lokalny rozkład jazdy pociągów podaje tą samą godzinę.
Chiar dacă rețeaua de cale ferată din Polonia este destul de dezvoltată, foarte multe rute sunt încă foarte lente. Cele mai importante rute din Varșovia spre Poznan și Berlin(Germania), Gdansk, Krakow și Katowice permit călătorii rapide. Din cauza stării proaste a liniilor de cale ferată, schimbările în orarul de circulație sunt un lucru obișnuit. De aceea vă recomndăm sa verificați cu atenție orele de circulație, pe loc în stațiile de tren sau prin intermediul sistemului online de planificare a călătoriilor.
Järnvägsnätet i Polen är väl utbyggt men med en del långsamma sträckor. Linjerna från Warszawa till Poznan, Berlin, Gdansk, Krakow och Katowice är dock snabba. Generellt är linjerna som inte går via Warszawa ganska långsamma. På grund av det dåliga skicket på många banor, förekommer en hel del förseningar och tidtabellsändringar. Dubbelkolla därför alltid lokalt eller med den nationella reseplaneraren.
Polonya’daki demiryolu ağı oldukça sık olmasına rağmen birçok rota üzerindeki trenler hala çok yavaştır. Varşova’dan Poznan, Berlin, Gdanski Krakov ve Katowice’ye giden ana hatlardaki trenler ise daha hızlı seyahat imkanı sunar. Genel olarak Varşova üzerinden geçmeyen hatlar daha yavaştır. Birçok hattın kötü durumda olmasından dolayı, tren kalkış saatlerinde sıklıkla değişiklikler görülebilir. Bu nedenle, tren istasyonlarındaki bilgilendirme ekranlarından veya ulusal tarife planlayıcısından kalkış saatlerini iki defa kontrol edin.
  Eurail i Kroatia | railcc  
Siden jernbanenettverket er ikke så tett må du bruke buss for å komme til en rekke av turistdestinasjoner. Typiske eksempler vil være Plitviceinnsjøene og Bubrovnik, begge er kun betjent av vanlige busser.
Since the railway network is not that dense you have to use the bus to reach a number of tourist destinations. Typical examples would be Plitvice Lakes and Dubrovnik, both are only served by regular buses. These buses are not included in Eurail, you need to buy separate tickets. Schedules and tickets are available locally, there are frequent services on all important routes. In general, if you are travelling south of Split (for instance when heading to Dubrovnik) and want to continue towards Montenegro, Bosnia and Herzegovina or Serbia, the bus is the best choice too. From Split and Dubrovnik international services to the neighbouring countries run several times each day.
Puisque le réseau ferroviaire n’est pas très dense, vous devrez emprunter un bus pour rejoindre bon nombre d’attractions touristiques. Ces bus ne sont pas inclus dans Eurail, vous devez donc acheter les billets séparément. Les horaires et tickets sont disponibles sur place, et le service est fréquent sur les grands itinéraires. En général, si vous voyagez au sud de Split (par exemple, en direction de Dubrovnik) et souhaitez continuer vers le Monténégro, la Bosnie-Herzégovine ou la Serbie, le bus sera également votre meilleure option. De Split à Dubrovnik, les services internationaux vers les pays voisins partent plusieurs fois par jour.
Da das Bahnnetz in Teilen des Landes nicht gut ausgebaut ist, muss man öfters auf den Bus ausweichen, um touristische Ziele zu erreichen. Typische Beispiele dafür sind die Plitvicer Seen und Dubrovnik, die nur per Bus erreichbar sind. Diese Busse sind nicht in Eurail inkludiert, man braucht also zusätzliche Tickets. Fahrpläne und Tickets sind vor Ort verfügbar, es gibt ein regelmäßiges Angebot auf den wichtigsten Verbindungen. Ist man generell südlich von Split unterwegs (zB in Dubrovnik) und möchte weiter Richtung Montenegro, Serbien oder Bosnien und Herzegowina verreisen, ist der Bus ebenfalls die beste Option. Ab Split und Dubrovnik gibt es mehrmals täglich direkte Verbindungen.
Uma vez que a rede ferroviária é pouco densa, será necessário utilizar o autocarro para aceder a alguns destinos turísticos. Os exemplos que ilustram melhor esta situação são as zonas dos Lagos de Plitvice e Dubrovnik, em que ambas são acessíveis apenas por autocarro. Estes autocarros não estão integrados no Eurail, portanto necessita de adquirir os bilhetes em separado. Os horários e bilhetes estão disponíveis no local e existem serviços frequentes para todas as rotas importantes. Em geral, se viajar para sul de Split (por exemplo, em direção a Dubrovnik) e pretender continuar até Montenegro, Bósnia e Herzegovina ou Sérvia, o autocarro também é a sua melhor opção. A partir de Split e Dubrovnik, os serviços internacionais para os países vizinhos estão disponíveis várias vezes por dia.
بما أن شبكة السكة الحديد ليست مزدحمة جداً سيجب عليك إستخدام الحافلة لتصل إلى عدد من الوجهات السياحية. مثل بليتفايس ليكس و دبروفنيك، ويصل لهما الحافلات العادية فقط. هذه الحافلات لا تحتوي على خدمة Eurail لذلك يجب شراء تذاكر منفصلة. جداول المواعيد والتذاكر متوفرة محلياً. هناك العديد من الرحلات على جميع الطرق الهامة. بشكل عام، إذا كنت مسافراً إلى جنوب سبليت (عند التوجه الى دوبروفنيك مثلاً) وترغب في الاستمرار نحو مونتينيجرو، والبوسنة والهرسك أو صربيا، فالحافلة هي الخيار الأفضل. تسير العديد من المواصلات الدولية من سبليت ودوبروفنيك إلى الدول المجاورة عدة مرات كل يوم.
Αφού το σιδηροδρομικό δίκτυο δεν είναι τόσο πυκνό, θα πρέπει να χρησιμοποιήτε το λεωφορείο για να φτάσετε σε μια σειρά από τουριστικούς προορισμούς. Συνήθη παραδείγματα είναι οι Λίμνες Plitvice και το Ντουμπρόβνικ, και οι δύο εξυπηρετούνται μόνο με τακτικά λεωφορεία. Τα λεωφορεία αυτά δεν περιλαμβάνονται στην Eurail, θα πρέπει να αγοράσετε ξεχωριστά εισιτήρια. Δρομολόγια και εισιτήρια είναι διαθέσιμα σε τοπικό επίπεδο, υπάρχουν συχνά δρομολόγια για όλες τις σημαντικές διαδρομές. Σε γενικές γραμμές, εάν ταξιδεύετε νότια του Σπλιτ (για παράδειγμα, όταν κατευθυνθείτε στο Ντουμπρόβνικ) και θέλετε να συνεχίσετε προς το Μαυροβούνιο, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ή τη Σερβία, το λεωφορείο είναι επίσης η καλύτερη επιλογή. Από το Σπλιτ και το Ντουμπρόβνικ εκτελούνται κάθε ημέρα, αρκετές φορές, διεθνείς υπηρεσίες προς τις γειτονικές χώρες.
Aangezien het spoorwegnetwerk niet zo uitgebreid is moet u gebruik maken van de bus om een aantal toeristische bestemmingen te bereiken. Typische voorbeelden zijn de Plitvice Meren en Dubrovnik, beiden zijn alleen bereikbaar via reguliere bussen. Deze bussen zijn niet inbegrepen bij Eurail, u moet losse kaartjes kopen. Als u ten zuiden van Split reist (bijvoorbeeld wanneer u onderweg bent naar Dubrovnik) en u wilt doorreizen tot Mongenegro, Bosnië en Herzegovina of Servië, dan is de bus uw beste keuze. Vanaf Split en Dubrovnik zijn er verschillende internationale diensten die een aantal keren per dag naar buurlanden rijden.
鉄道網の密度があまり高くないため、バスを使わないと行くことができない観光名所がたくさんあります。典型的な例がプリトヴィツェ湖(Plitvice Lakes)とドブロブニク(Dubrovnik)で、どちらも一般のバスでしか行けません。これらのバスではユーレイルパスを使用できないため、別途チケットを購入する必要があります。時刻表やチケットは現地で入手することができ、重要なルートでは全てでバスの本数が多くなっています。一般的に言えば、スプリットよりも南を旅行していて(例えばドブロブニクに向かっている時)、そこからモンテネグロ、ボスニア・ヘルツェゴビナ、セルビアなどへ旅を続けて行きたい場合には、バスが最適な選択肢です。スプリットやドブロブニクからは、周辺国行きの国際バス路線が毎日数本運行されています。
از آنجا که شبکه راه آهن چندان متراکم نیست باید برای رسیدن به برخی از مکان های توریستی از اتوبوس استفاده کنید. نمونه های رایج دریاچه های پلیتویچ و دوبروفنیک هستند که فقط با اتوبوس می توان به دیدن هر دوی آن ها رفت. این اتوبوس های تحت پوشش Eurail نیستند و باید بلیط جداگانه خریداری کنید. زمانبندی ها و بلیط ها به صورت محلی در دسترس اند و خدمات مکرری در تمامی مسیر های مهم ارائه می شود. به طور کلی، اگر به سمت جنوب اسپلیت سفر می کنید (مثلاً زمانی که به سمت دوبرونیک می روید) و می خواهید مسیرتان را به سمت مونته نگرو، بوسنی و هرزگوین یا صربستان ادامه دهید، اتوبوس بهترین گزینه هم محسوب می شود. خدمات حمل و نقل بین المللی از اسپلیت و دوبرونیک به کشور های همسایه چندین بار در روز ارائه می شود.
Тъй като жп мрежата не е толкова гъста, трябва да се използва автобус, за да се достигнат много туристически забележителности. Типичен пример за това са Плитвичките езера и Дубровник, като и до двете се стига само с редовни автобуси. Тези автобуси не са включени в Eurail и за тях трябва да се купят отделни билети. Разписанията и билетите са достъпни на място, има чести автобуси по важните маршрути. Като цяло, ако пътувате на юг от Сплит (например, когато се оправите към Дубровник) и искате да продължите към Черна гора, Босна и Херцеговина или Сърбия, автобусът е най-добрият избор. От Сплит и Дубровник международни линии към съседните страни се движат по няколко пъти на ден.
Jelikož železniční síť není tak hustá, k dosažení množství turistických destinací musíte použít autobus. Typickým příkladem by byly Plitvická jezera a Dubrovník - obě místa jsou dostupné pouze přes běžné autobusy. Tyto autobusy nejsou zahrnuty v Eurail průkaze, potřebujete si koupit zvláštní jízdenky. Rozvrhy a jízdenky jsou dostupné lokálně, existují časté spojení na všech důležitých trasách. Pokud cestujete jižně od Splitu (například směrem na Dubrovník) a chcete pokračovat směrem na Černou Horu, Bosnu a Harcegovinu, nebo Srbsko, autobus je nejlepší možnost. Medznárodné služby do sousedních zemí ze Splitu a Dubrovníku jezdí několikrát za den.
Da jernbanenettet ikke erså tæt er du nødt til at bruge bussen for at nå en række turistmæssige destinationer. Typiske eksempler ville være Plitvice Lakes og Dubrovnik, begge kun betjent af regelmæssige busser. Disse busser er ikke inkluderet i Eurail, så du skal købe separate billetter. Tidsplaner og billetter er til rådighed lokalt og der er hyppige tjenester på alle vigtige ruter. Generelt så er det sådan at hvis du rejser syd for Split (for eksempel ved overskift til Dubrovnik) og ønsker at fortsætte mod Montenegro, Bosnien og Hercegowina eller Serbien, så er bussen også det bedste valg. Fra Split og Dubrovnik kører udenrigsfart til nabolandene flere gange hver dag.
Koska rataverkko ei ole kovin tiheä, Kroatiassa on hyödynnettävä busseja päästäkseen useisiin turistikohteisiin. Hyviä esimerkkejä tästä ovat Plitvicen järvet ja Dubrovnik, joihin kumpaankin pääsee ainoastaan bussilla. Nämä bussit eivät kuulu Eurailiin ja niihin pitää ostaa liput erikseen. Aikatauluja ja lippuja saa paikan päältä, kaikilla tärkeillä reiteillä kulkee runsaasti vuoroja. Yleisesti ottaen bussi on paras vaihtoehto myös silloin kun suuntaat Splitistä etelään (esimerkiksi Dubrovnikiin) ja haluat jatkaa eteenpäin Montenegroon, Bosnia ja Hertsegovinaan tai Serbiaan. Kansainvälisiä vuoroja naapurimaihin kulkee Splitistä ja Dubrovnikistä runsaasti päivittäin.
क्योंकि रेलवे नेटवर्क उतना सघन नहीं है, अतः आपको बहुत से पर्यटक आकर्षणों तक जाने के लिए बस का प्रयोग करना पड़ता है. इसके कुछ खास उदाहरण हैं प्लिटवीक झील(Plitvice lake) और डुबराओनिक(Dubrovnik), जहाँ आप केवल नियमित बस सेवा द्वारा ही जा सकते हैं. ये बसें यूरेल में शामिल नहीं हैं, इनके लिए आपको अलग से टिकट लेना पड़ता है. समय-सारणियाँ व टिकटें स्थानीय रूप से उपलब्ध हैं, सभी महत्वपूर्ण रूटों पर नियमित सेवा उपलब्ध है. आमतौर पर, अगर आप स्प्लिट के दक्षिण में यात्रा कर रहे हैं(जैसे डुबराओनिक(Dubrovnik) की ओर), और आगे मोंटेनेग्रो(Montenegro), बोस्निया, हर्ज़गोविना(Herzegovina) या सर्बिया की ओर जाना चाहते हैं, तो भी बस से जाना सबसे बढ़िया विकल्प है. स्प्लिट और डुबराओनिक(Dubrovnik) से पडोसी देशों के लिए अंतर्राष्ट्रीय सेवाएँ पूरे दिन में कई समयों पर उपलब्ध हैं.
Mivel a vasúthálózat kevésbé sűrű, számos turistalátványosság meglátogatásához buszra kell szállnod. Tipikusan ilyen a Plitvicei-tavak környéke és Dubrovnik, minkét célponthoz rendszeres buszjáratok indulnak. Ezeket a buszjáratokat nem lehet Euraillel igénybe venni, külön jegyet kell rájuk váltanod. A menetrendek és a jegyek helyben elérhetőek, a járatok gyakran indulnak minden fontos útvonalon. Általánosságban, ha Splittől délre (mondjuk Dubrovnikba) tartasz, és Montenegró, Bosznia-Hercegovina vagy Szerbia felé szeretnéd folytatni utadat, a legjobb választás a busz. Splitből és Dubrovnikból naponta többször indulnak nemzetközi buszjáratok a szomszédos országokba.
열차 네트워크가 이렇게 빈번하지 않기 때문에 버스로 많은 관광지에 도착해야 됩니다. 대표적인 예를 들어 프리트비체호수와 두브로브니크는 다 정기적인 버스만으로 도착할 수 있습니다. 이런 버스들은 인터 레일에서 포함되지 않고 별개의 티겟을 사야 됩니다. 스케줄과 티켓을 지방적으로 구매할 수 있습니다, 또는 모든 중요한 노선에서 다 빈번하게 제공하고 있습니다. 일반적으로 스플릿의 남쪽으로 여행하고 있고(예를 들어 두브로브니크로 가는 게) 계속 몬테네그로나 보스니아나 헤르체고비나나 세르비아로 가고 싶으면 이런 버스도 제일 위로 좋은 선택입니다. 스플릿과 두브로브니크에서 이웃 국가까지의 국제 서비스는 날마다 많은 번으로 제공되고 있습니다.
Z uwagii na fakt, że kolej w Chorwacji jest słabo rozwinięta, istnieje koieczność częstego korzystania z autobusów, aby dotrzeć do wielu atrakcji turystycznych. Najlepszy przykład stanowią: Jeziora Plitvice oraz Dubrownik. Niestety, autobusy te nie honorują biletów Eurail, należy kupić oddzielne bilety. Rozkłady jazdy oraz bilety autobusowe dostępne są lokalnie, na regularnych trasach turystycznych. W zasadzie, jeśli podróżujesz na południe od miasta Split (np. w stronę Dubrownika) i chcesz kontynuować w stronę Czarnogóry, Bośni i Hercegowiny lub Serbii, autobus, także będzie dla Ciebie najlepszym rozwiązaniem. Zarówno z miasta Split, jak i z Dubrownika kursuje kilka autobusów dziennie do krajów sąsiadujących.
Drept exemplu servesc Lacurile Plitvice și Dubrovnik, ambele putînd fi vizitate prin intermediul rutelor regulate de autocar. Călătoria spre astfel de destinații nu este inclusă în Eurail și va trebui să procurați bilete separate. Orarul și biletele sunt disponibile local unde sunt mai multe companii care oferă curse pe toate rutele importante. În general, dacă călătoriți mai la sud de Split (de exemplu spre Dubrovnik) și doriți să ajungeți în Muntenegru, Bosnia și Herzegovina sau Serbia, autocarul este cea mai bună opțiune. Din Split și Dubrovnik sunt companii care oferă transport internațional spre țările vecine cu mai multe plecări în timpul zilei.
Поскольку железнодорожная сеть в стране не очень велика, добраться до некоторых туристических мест можно лишь на автобусе. В число таких мест входят Плитвицкие озёра и Дубровник, в которые ходят рейсовые автобусы. Данные автобусы не принимают абонементы Eurail, поэтому вам придётся купить отдельные билеты. Узнать расписание и приобрести билеты на автобус можно на месте, воспользовавшись услугами местных перевозчиков, которые охватывают все важные маршруты. Если вы путешествуете к югу от Сплита (например, в Дубровник) и планируете продолжить поездку до Черногории, Боснии и Герцеговины или Сербии, автобус станет наилучшим выбором. Международные поезда из Сплита и Дубровника в соседние страны ходят ежедневно, несколько раз в день.
Eftersom tågtrafiken är ganska gles behöver du ta bussen för att nå vissa turistmål, till exempel Plitvicesjöarna eller Dubrovnik. Dessa bussar ingår inte i Eurail, så du måste köpa separata biljetter. Tidtabeller och priser finner du på plats, och det finns gott om avgångar på de största linjerna. I stort sett, reser du söderut om Split (exempelvis till Dubrovnik) och vill fortsätta mot Montenegro, Bosnien och Hercegovina eller Serbien, är bussen det bästa alternativet. Utrikes bussar avgår regelbundet från Split och Dubrovnik.
สามารถดูตารางเวลาและซื้อบัตรโดยสารได้ภายในประเทศและรถบัสเหล่านี้มีบริการหลายเที่ยวบนเส้นทางสำคัญๆทั้งหมด โดยทั่วไปแล้ว หากคุณต้องการเดินทางไปทางใต้ของสปลิท(Split) (เช่นไปดูบรอฟนิค(Dubrovnik)) และต้องการเดินทางต่อไปยังมอนเตเนโกร, บอสเนียและเฮอร์เซโกวีน่า หรือเซอร์เบีย การเดินทางด้วยรถบัสเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด โดยมีรถบัสระหว่างประเทศหลายเที่ยวต่อวันจากสปลิท(Split)และดูบรอฟนิค(Dubrovnik)ไปยังประเทศเพื่อนบ้าน
Tren yolu ağı çok gelişmiş olmadığından, bazı turistik noktalara ulaşmak için otobüs kullanmanız gerekebilir. Plitvice gölleri ve dubrovnik bu durum için tipik birer örnektir. Her iki noktaya da ulaşım sadece otobüslerle sağlanır. Bu otobüsler Eurail sistemine dahil olmadığı için ayrı bilet almanız gerekir. Tarifelere ve biletlere ülke içinden ulaşılabilir ve bütün önemli rotalardaki otobüs seferleri oldukça sıktır. Split şehrinin güneyinde seyahat ediyorsanız (Örneğin Dubrovnik tarafına doğru giderken) ve Karadağ, Bosna-Hersek ve Sırbistan tarafına doğru gitmek istiyorsanız, yine en iyi alternatif otobüstür. Split ve Dubrovnik’ten çevre ülkelere giden otobüsler günde birkaç defa hareket etmektedir.
Do mạng lưới đường sắt không dày đặc lắm, bạn phải dùng xe buýt để đến một số điểm du lịch nhất định. Ví dụ điển hình là hồ Plitvice và Dubrovnik, cả hai đều chỉ có xe buýt thông thường. Những chuyến xe buýt này không bao gồm trong Eurail, bạn cần mua vé riêng. Lịch trình và vé hiện có tại địa phương, với những chuyến thường xuyên trên các tuyến đường quan trọng. Nói chung, nếu bạn đang đi đến Split ở miền nam (ví dụ khi đang trên đường đến Dubrovnik) và muốn tiếp tục hướng đến Montenegro, Bosnia và Herzegovina hay Serbia, xe buýt cũng là chọn lựa tốt nhất. Từ Split và Dubrovnik, các chuyến quốc tế đến những nước láng giềng chạy vài lần mỗi ngày.
Оскільки залізнична мережа не дуже щільна, вам доведеться скористатись автобусом, щоб дістатись деяких туристичних пам'яток. Зокрема, це стосується Плітвіцьких озер та Дубровнику, до яких можно дістатись лише місцевими автобусами. Ці автобуси не приймають Eurail, тому вам доведеться купувати окремі квитки. Розклади та квитки можна придбати локально, на всіх основних маршрутах. В цілому, якщо ви їдете на південь від Спліту (наприклад, до Дубровнику), та бажаєте продовжити подорож в напрямку Чорногорії, Боснії і Герцеговини або Сербії, автобус також буде найкращим вибором. Зі Спліту та Дубровнику до сусідніх країн можна дістатись міжнародними перевізниками, які ходять декілька разів на день.
  Interrail i Polen | rai...  
Dette betyr at det kan være vanskelig å komme seg til mindre byer og landsbyer i noen regioner i landet, men siden de fleste reisende er sannsynligvis på vei til større byer som er tilgjengelige med langdistansetog vil ikke dette være et stort problem.
Travelling in Poland is a bit more complicated than in other countries but if you know the basics you wont have troubles. All long distance trains require a reservation which are free when bought from a station in Poland. Regional trains are operated by many different companies which mostly do not accept Interrail. This means that it can be difficult to get to smaller towns and villages in some regions of the country, however since most travellers are probably heading to larger cities which are accessible by long distance trains this wont be a huge problem.
Voyager en Pologne est légèrement plus complexe que dans la plupart des autres pays, mais si vous connaissez vos basiques, vous n’aurez aucun problème. Tous les trains longue distance requièrent une réservation, gratuite si vous la faites depuis une gare en Pologne. Les trains régionaux sont gérés par de nombreuses compagnies, qui pour la plupart n’acceptent pas Interrail. Cela veut dire qu’il vous sera peut-être difficile de rejoindre les petites villes et villages dans certaines régions du pays.Toutefois, la majorité des voyageurs s’intéressant surtout aux grandes villes, accessibles avec les trains grande distance, cela ne devrait pas poser de problèmes.
Viaggiare in Polonia è un po’ più complicato rispetto agli altri paesi, ma se conosci le informazioni essenziali non avrai problemi. Tutti i treni a lunga distanza richiedono la prenotazione, che è gratuita se acquistata presso una stazione direttamente in Polonia. I treni regionali sono gestiti da molte compagnie diverse che per lo più non accettano il pass Interrail. Ciò significa che in alcune regioni del paese potrebbe essere complicato raggiungere i paesini e le città minori. Tuttavia, ciò non costituisce un grosso problema poiché le mete preferite dalla maggior parte dei viaggiatori sono le città principali, accessibili tramite i treni a lunga distanza.
Viajar na Polónia é um pouco mais complicado, comparativamente a outros países, mas se souber o fundamental, não terá quaisquer problemas. Todos os comboios de longa distância requerem uma reserva, cuja é gratuita se adquirida numa estação polaca. Os comboios regionais são operados por várias companhias diferentes, em que a maioria das quais não aceita o bilhete Interrail. Isto significa que poderá ser difícil visitar as cidades mais pequenas e as vilas presentes em algumas regiões do país. No entanto, uma vez que é provável que a maioria dos viajantes se dirija para as cidades principais, que são acessíveis por comboios de longa distância, as viagens não serão um problema grave.
السفر في بولندا أصعب قليلاً من الدول الأخرى لكن إن عرفت الأساسيات، لن تواجه أي مشاكل. تتطلب جميع قطارات الرحلات الطويلة حجز، ويكون مجاني في حال شرائه من المحطة في بولندا. تتم إدارة القطارات المحلية على يد عدة شركات مختلفة لا تقبل غالباً خدمة Interrail. مما يعني أن الوصول للمدن والقرى الصغيرة في بعض مناطق الدولة قد يكون أصعب، لكن لا يشكل اأمر مشكلة لأن معظم المسافرين يقبلون على المدن الكبرى خلال قطارات الرحلات الطويلة.
Het reizen in Polen is een beetje ingewikkelder dan in andere landen, maar als u de basis begrijpt dan zult u hier geen problemen mee hebben. Alle langeafstandstreinen vergen een reservering, welke gratis zijn en kunnen worden gekocht op een station in Polen. Regionale treinen worden beheerd door veel verschillende bedrijven waarvan de meesten geen Interrail accepteren. Dit betekent dat het lastig kan zijn om de kleinere dorpen in sommige delen van het land te bereiken, maar aangezien de meeste reizigers zich naar de grotere steden zullen begeven is dit geen probleem.
مسافرت در لهستان نسبت به سایر کشور ها مقداری پیچیده تر است اما اگر اصول اولیه را بدانید مشکلی نخواهید داشت. تمامی قطار های راه دور نیازمند رزرو هایی هستند که اگر از ایستگاهی در لهستان خریداری شوند رایگان است. قطار های منطقه ای توسط شرکت های مختلف زیادی اداره می شوند که اکثر آن ها پذیرای Interrail نیستند. این یعنی رسیدن به شهرستان ها و روستا های کوچک تر در برخی از مناطق کشور می تواند دشوار باشد، با این حال از آنجا که اکثر مسافران احتمالاً به سمت شهر های بزرگ تری می روند که از طریق قطار های راه دور قابل دسترسی اند، این امر مشکل بزرگی نخواهد بود.
Cestování v Polsku je o něco komplikovanější ve srovnání s ostatními zeměmi, ale pokud ovládáte základy, tak nebudete mít problém. Všechny dálkové vlaky vyžadují rezervaci, která je zdarma, pokud si ji koupíte na stanici v Polsku. Regionální vlaky jsou provozovány mnoha různými společnostmi, které většinou neakceptují Interrail. To znamená, že může být problematičtější dostat se z menších měst a vesnic do některých regionů v zemi. Většina cestovatelů však pravděpodobně směřuje do větších měst, které jsou přístupné přes dálkové vlaky, takže toto nebude velký problém.
At rejse i Polen er en smule mere kompliceret end i andre lande, men hvis du kender det grundlæggende, har du som regelt ingen problemer. Alle langdistance tog kræver en resevation som er gratis, når købt fra en station i Polen. Regionaltog drives af mange forskellige virksomheder som for det meste ikke accepterer Interrail. Det betyder, at det kan være svært at komme til mindre byer og landsbyer i nogle regioner af landet, men da de fleste rejsende sandsynligvis er på vej til større byer, som er tilgængelige med langdistance tog dette plejer det ikke at være et stort problem.
पोलैंड में यात्रा अन्य देशों के मुकाबले थोड़ी मुश्किल है, लेकिन अगर आप इसके मूल बिन्दुओं से परिचित हैं, तो कोई परेशानी नहीं होगी. सभी लम्बी दूरी की ट्रेनों के लिए आरक्षण की आवश्यकता होती है, जो कि पोलैंड के किसी भी स्टेशन से खरीदने पर मुफ्त मिलता है. क्षेत्रीय ट्रेनें कई अलग-अलग कम्पनियों द्वारा संचालित की जाती हैं, जिनमें से अधिकांश इंटररेल स्वीकार नहीं करतीं. इसका अर्थ है कि देश के कई हिस्सों में छोटे शहरों और गाँवों तक पहुंचना मुश्किल हो सकता है, हालांकि यह बड़ी समस्या नहीं है, क्योंकि अधिकतर पर्यटक लंबी दूरी की ट्रेनों द्वारा पहुंचे जा सकने वाले स्थानों पर ही जाने के इच्छुक होते हैं.
Podróżowanie po Polsce może wydać się Wam bardziej skomplikowane niż w innych krajach, ale jeśli zna się podstawowe reguły, podróż nie jest szczególnie trudna. Wszystkie pociągi długodystansowe wymagają rezerwacji, która jest darmowa, jeśli wykupiona lokalnie. Połączenia regionalne obsługiwane są przez licznych prywatnych przewoźników, którzy przeważnie nie honorują biletów Interrail. Oznacza to, że dotarcie na prowincję kraju może być utrudnione, jednakże większość podróżujących zmierza do dużych metropolii, dlatego podróż koleją po Polsce nie jest szczególnie uciążliwa.
Călătoriile cu trenul în Polonia sunt un pic mai complicate decât în alte țări. dar dacă cunoașteți câteva lucruri de bază nu veți avea nici o problemă. Toate trenurile regionale de cursă lungă solicită o rezervare care este gratuită dacă este făcută într-o gară din Polonia. Trenurile regionale sunt operate de diferite companii, majoritatea lor nu acceptă abonamentele Interrail. Aceasta înseamnaă că poate fi un pic mai dificil de ajuns în orașele și satele mai mici din unele regiuni ale țării. Dar, atâta timp cât majoritatea turiștilor se orietează spre orașele mai mari, care sunt accesibile cu trenurile de cursă lungă, acest fapt nu reprezintă o problemă majoră.
Путешествовать по Польше немного сложнее, чем по другим странам, но если вы будете знать основные моменты, у вас не возникнет сложностей. Поездка на всех поездах дальнего следования требует предварительного бронирования, которое можно бесплатно приобрести на польских железнодорожных вокзалах. Региональные поезда управляются многочисленными компаниями, большинство из которых не принимают билеты Interrail. Это означает, что вам будет сложно доехать до небольших городов и сёл в ряде регионов страны, но поскольку большинство путешественников едут в крупные города (попасть в которые можно на поездах дальнего следования), поездка по Польше не доставит вам проблем.
Diğer ülkelerle kıyasladığımız zaman Polonya’da seyahat etmek biraz daha karışık gelebilir. Ancak, bazı temel şeylere dikkat ederseniz problem yaşamazsınız. Bölgesel trenler, genellikle Interrail biletini kabul etmeyen çeşitli firmalar tarafından işletilmektedir. Bu nedenle, ülkenin bazı bölgelerindeki küçük köy ve kasabalara ulaşmakta zorlanabilirsiniz. Ancak, çoğu gezgin genellikle uzun yol trenleriyle ulaşılabilen büyük şehirlere odaklandığı için bu durum çok büyük bir sorun yaratmaz.
Подорожувати у Польщі трохи складніше, ніж в інших країнах, однак знаючи прості правила, проблем не повинно виникнути. Всі поїзди далекого прямування потребують резервацій, які є безкоштовними, якщо їх купувати на станціях у Польщі. Регіональні поїзди обслуговуються різними компаніями, які здебільшого не приймають Interrail. Це означає, що в деяких регіонах країни дістатись маленьких міст та селищ буде важко. Але оскільки більшість мандрівників зазвичай прямує до більш великих міст, до яких можна дістатись поїздами, що приймають Interrail, проблем не виникне.
  Eurail i Norge | railcc  
Du må ofte ta en omvei via Oslo (for eksempel fra Bergen til Stavanger) så det kan gi mening å se etter bussforbindelser også. Tog går nord for Polarsirkelen til Bodø, fra der og videre må du bruke buss, ferge eller fly for å komme lengst nord.
The railway network of Norway is not very dense, there are just a few railway lines. From Oslo you can reach most important cities though. On these main lines a handful of trains run, including night trains. You often have to make a detour via Oslo (for instance from Bergen to Stavanger) so it can make sense to look for bus connections too. Trains run north of the Polar Circle to Bodo, from there onwards you have to use bus, ferry or plane to get to the far north. Narvik is also served by trains, but not connected to the rest of the Norwegian network. Trains from Narvik run to Lulea and Stockholm in Sweden.
Le réseau ferroviaire norvégien n’est pas très dense. Il n’existe que quelques lignes. Depuis Oslo, vous pouvez néanmoins rejoindre les principales villes du pays. Sur ces lignes principales, une poignée de trains circulent, dont des trains de nuit. Vous devrez souvent faire un détour par Oslo (de Bergen à Stavanger par exemple), donc il peut être intéressant de regarder les correspondances en bus. Des trains circulent au nord du Cercle Polaire jusqu’à Bodo. Arrivé là-bas, vous devez emprunter le bus, le ferry ou l’avion pour poursuivre votre périple vers le Nord. Narvik est également desservi par les trains, mais n’est pas connecté au reste du réseau norvégien. Les trains en partance de Narvik relient Lulea et Stockholm, en Suède.
Das Streckennetz in Norwegen ist nicht sehr dicht, es gibt nur wenige Bahnstrecken. Ausgehend von Oslo werden aber die wichtigsten Städte durch mehrere tägliche Fernzüge erreicht. Querverbindungen (z.B. von Bergen nach Trondheim oder Stavanger) sind nur per Bus möglich, oder man macht den Umweg über Oslo. Im Norden reicht das Streckennetz über den Polarkreis hinaus bis Bodo. Nördlich davon muss man auf Bus, Fähre oder Flugzeug ausweichen. Narvik liegt noch weiter nördlich, ist aber nicht an das restliche norwegische Netz angeschlossen – es bestehen nur Verbindungen nach Schweden.
La rete ferroviaria norvegese non è particolarmente densa, ci sono solo poche linee ferroviarie. Tuttavia, a partire da Oslo è possibile raggiungere la maggior parte delle città più importanti. Su queste linee principali circolano pochi treni, inclusi i treni notturni. Spesso è necessario fare una deviazione attraverso Oslo (per esempio da Bergen a Stavanger), quindi è opportuno cercare anche i collegamenti autobus. I treni effettuano corse a nord del Cicolo Polare verso Bodo, da qui in avanti è necessario utilizzare il bus, il traghetto oppure l’aereo per raggiungere l’estremo nord. Anche Narvik è servita da treni, ma non è collegata al resto della rete norvegese. I treni che partono da Narvik arrivano a Lulea e Stoccolma, in Svezia.
A rede ferroviária norueguesa não é muito densa, possuindo apenas algumas linhas ferroviárias. No entanto, a partir de Oslo consegue viajar até todas as cidades importantes. Nestas linhas principais, encontrará uma mão cheia de comboios ativos, incluindo comboios noturnos. Na maioria das vezes, terá que efetuar um desvio em Oslo (como por exemplo na viajem entre Bergen e Stavanger), para que consiga procurar também rotas de autocarro. Os comboios percorrem o norte do Círculo Polar, e deste ponto em diante terá que utilizar o autocarro, ferry ou avião, para chegar ao extremo norte. Existem serviços de autocarro até Narvik, mas que não se encontram interligados com a restante rede norueguesa. Os comboios a partir de Narvik viajam até Luleå e Estocolmo, na Suécia.
شبكة السكة الحديد في النرويج ليست مزدحمة للغاية، ويوجد القليل من خطوط السكة الحديد. يمكنك أن تصل من اوسلو إلى معظم المدن الهامة. تسير بضعة قطارات على هذه الخطوط مثل القطارات المسائية. سيجب عليك تحويل القطار عبر اوسلو (مثل القطار من برغن إلى ستافانجر) لذلك من المنطقي البحث عن حافلات أيضاً. تسير القطارات من شمال الدائرة القطبية إلى بودو، ومن هناك يجب الحصول على حافلة أو عبّارة أو طائرة للوصول إلى أقصى الشمال. يمكن الوصول إلى نارفيك بالقطارات، ولكنها غير متصلة بباقي الشبكة النرويجية. تسير القطارات من نارفيك إلى لوليا و ستوكهولم في السويد.
Το σιδηροδρομικό δίκτυο της Νορβηγίας δεν είναι πολύ πυκνό, υπάρχουν μόνο λίγες σιδηροδρομικές γραμμές. Από το Όσλο μπορείτε να φτάσετε στις πιο σημαντικές πόλεις όμως. Σε αυτές τις βασικές γραμμές λειτουργούν λίγα τρένα, συμπεριλαμβανομένων των νυχτερινών τρένων. Συχνά θα πρέπει να κάνετε μια παράκαμψη μέσω του Όσλο (για παράδειγμα από Μπέργκεν προς Στάβανγκερ) έτσι ώστε να μπορεί να έχει νόημα να ψάξετε για συνδέσεις με το λεωφορείο επίσης. Τα τρένα κινούνται βόρεια του Πολικού Κύκλου προς Μπόντο, από εκεί και εμπρός θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε λεωφορείο, φέρρυ ή αεροπλάνο για να φτάσετε στο μακρινό Βορρά. Το Νάρβικ επίσης εξυπηρετείται από τρένα, αλλά δεν είναι συνδεδεμένο με το υπόλοιπο του νορβηγικού δικτύου. Τα τρένα από το Νάρβικ πάνε προς Λουλέα και Στοκχόλμη στη Σουηδία.
Het spoorwegnetwerk van Noorwegen is niet erg uitgebreid, er zijn slechts een aantal spoorwegen. Vanaf Oslo kunt u de meest belangrijke steden bereiken. Op deze lijnen rijden een aantal treinen, inclusief nachttreinen. U zult vaak een omweg moeten nemen via Oslo (bijvoorbeeld van Bergen naar Stavanger), en in sommige gevallen is het ook verstandig om een bus te nemen. Treinen rijden ten noorden vanaf de Poolcirkel naar Bodo, van daaruit moet u de bus, veerboot of het vliegtuig nemen om verder naar het noorden te reizen. Er rijden ook treinen in Narvik, maar deze zijn niet verbonden met de rest van het netwerk in Noorwegen. Treinen rijden vanaf Narvik naar Lulea en Stockholm in Zweden.
ノルウェーの鉄道網は密度が高いとは言えず、路線もわずかしかありません。ただし、オスロからであれば、ほとんどの重要な都市に行くことができます。これらの主要路線では、夜行列車も加えて、1 日に 5 本程度の列車が運行されます。オスロを経由して迂回しなければならないこと(例えば、ベルゲンからスタヴァンゲルへ行く場合)もよくあるため、バスの路線も確認すると良いでしょう。鉄道は北極圏の中にあるボードーまで北上し、そこからさらに北へ行くには、バス、フェリー、飛行機などを利用する必要があります。また、列車はナルヴィクまでは行きますが、ノルウェーの他の鉄道網とはつながっていません。ナルヴィクからの列車は、スウェーデンのルレオ(Lulea)やストックホルムへ結ばれています。
شبکه راه آهن نروژ خیلی متراکم نیست، تعداد خطوط راه آهن کمی وجود دارند. با این حال از اسلو می توانید به اکثر شهر های مهم بروید. در این خطوط اصلی تعداد قطار های کمی، با احتساب قطار های شب، تردد دارند. اغلب باید از طریق اسلو مسیر تان را تغییر دهید (برای مثال از برگن به استاوانگر)، بنابراین گشتن به دنبال راه های ارتباطی از طریق اتوبوس نیز امری منطقی است. قطار های از شمال دایره قطبی به بودو میروند و از آنجا به بعد باید از اتوبوس، کشتی یا هواپیما برای رسیدن به مناطق دوردست شمالی استفاده کنید. نارویک نیز دارای قطار است اما به سایر شبکه راه آهن نروژ متصل نیست. قطار های نارویک به لولئو و استکهلم در سوئد می روند.
Железопътната мрежа в Норвегия не е много гъста, има само няколко жп линии. От Осло обаче можете да достигнете до почти всички големи градове. По тези линии се движат малко влакове, включително и нощни. Често може да се наложи да обиколите през Осло (например от Берген до Ставангер), така че е добре да прегледатее и автобусните връзки. Влаковете се движат на север от арктическия кръг до Бодо, от там нататък можете да продължите с автобус, ферибот или самолет още по на север. Нарвик също се обслужва от жп транспорт, но не е свързан с останалата мрежа на Норвегия. Влаковете от Нарвик отиват до Лулеа и Стокхолм в Швеция.
Železniční síť v Norsku není velmi hustá, existuje jen několik železničních linek. Z Osla se však bez problémů dostanete do nejdůležitějších míst. Na hlavních železničních linkách jezdí několik vlaků, včetně nočních vlaků. Často je třeba udělat si objížďku přes Oslo (Například na trase z Bergenu do Stavangeru), takže má smysl se poohlédnout i po autobusových spojeních. Vlaky jezdí i na sever za Polární kruh do města Bodo, no odtud ještě dále na server bude nutné použít autobus, trajekt nebo letadlo. Narvik je také obsluhován vlaky, ale není napojen na Norsku železniční síť. Vlaky z města Narvik jezdí do města Lulea a do Stockholmu ve Švédsku.
Jernbanenettet i Norge er ikke meget tæt, der findes kun et par jernbanestrækninger. Fra Oslo kan du nå de vigtigste byer. På disse hovedlinjer kører en håndfuld tog, herunder nattog. Du er oftest nødt til at tage en omvej via Oslo (fx fra Bergen til Stavanger), så det kan give mening at kigge efter bus forbindelser. Togene kører nord for polarcirklen til Bodo, derfra er du nødt til at bruge bus, færge eller fly for at komme til det høje nord. Narvik er også betjent af tog, men ikke forbundet til resten af det norske netværk. Tog fra Narvik kører til Luleå og Stockholm i Sverige.
Norjan rataverkko ei ole kovin tiheä, maassa on vain muutamia ratalinjoja. Oslosta käsin pääsee kuitenkin kaikkiin tärkeimpiin kaupunkeihin. Päälinjoilla kulkee muutamia junia, mukaan lukien yöjunia. Monet reitit edellyttävät Oslon kautta kiertämistä (esimerkiksi Bergenistä Stavangeriin), joten myös bussiyhteydet kannattaa tarkistaa. Junat kulkevat Napapiirin pohjoispuolelle Bodöön asti, mistä eteenpäin on käytettävä bussia, lauttaa tai lentokonetta päästäkseen pohjoisemmaksi. Myös Narvikiin kulkee junia, mutta kaupunki ei ole yhteydessä Norjan muuhun rataverkkoon. Junat kulkevat Narvikista Luulajaan ja Tukholmaan Ruotsissa.
नॉर्वे में रेलवे नेटवर्क अधिक गहन नहीं है, केवल कुछ ही रेलवे लाइनें हैं. हालांकि ओस्लो से आप अधिकाँश महत्वपूर्ण शहरों में जा सकते हैं. इन मुख्य लाइनों पर रात्रिकालीन ट्रेनों को मिला कर केवल कुछ ही ट्रेनें चलती हैं. आपको अक्सर ओस्लो से वापस घूम कार आना पड़ता है (जैसे बर्गेन(Bergen) से स्तावेंगेर(Stavanger)), अतः रेल की जगह बस से सफ़र करना ज्यादा बेहतर विकल्प है. ट्रेंनें पोलर सर्कल के उत्तर से बोडो तक जाती हैं, उसके बाद सुदूर उत्तर जाने के लिए आपको बस, फैरी या हवाईजहाज से यात्रा करनी पड़ती है. नार्विक तक भी ट्रेनें जाती हैं, लेकिन यह नॉर्वे के बाकी नेटवर्क से नहीं जुड़ा है. नार्विक से ट्रेनें स्वीडन में लुलिया व स्टॉकहोम तक जाती हैं.
A norvég vasúthálózat nem kifejezetten sűrű, kevés vasútvonaluk van. Oslóból azért a legfontosabb városok vonattal is elérhetők. Ezeken a fővonalakon az éjszakai vonatokat beleértve is csak néhány járat közlekedik. Gyakran kell Oslo felé kitérőt tenned (például ha Bergenből Stavangerbe utaznál), így érdemes lehet buszjáratokat is keresni. Az Északi-sarkkörtől északra vonatok csak Bodóig közlekednek, ha ennél is északabbra utaznál, buszra, kompra vagy repülőre kell szállnod. Bár Narvik is rendelkezik vasúti kapcsolattal, de ez a vonal nem áll összeköttetésben a Norvég hálózat többi részével. Vonattal innen Lulea érintésével Stockholmba, Svédországba lehet eljutni.
노르웨이의 기차 네트워크는 그다지 밀집하지 않다, 여기에는 철도가 몇 개 밖에 없다. 오슬로부터 출발하면 많은 중요한 도시를 통과할 수 있다. 주요 라인에서 야간 열차를 포함한 소수의 기차가 실행하고 있다. 버스 연결을 찾기 위해 오슬로를 통과 할 때 우회로를 자주 확인해야 한다 (예를 들면 베르겐에서 스웨덴까지). 당신은 버스, 페리, 또는 비행기를 이용해서 멀리 있는 북쪽에 도착해야만 극권에서 보되까지 가는 기차를 탈 수 있다. 나르비크도 기차 서비스가 있다, 하지만 노르웨이 네트웨크의 나머지 부분과 연결되지 않다. 나르비크에서 출발한 기차는 룰레오와 스웨덴에 있는 스톡홀름에 도달할 수 있다.
Sieć kolei w Norwegii nie jest szczególnie gęsta. Istnieje zaledwie kilka linii kolejowych. Aczkolwiek, z Oslo możesz dotrzeć do większości większych miast. Na trasach głównych pociągi kursują dość często i regularnie. Zdarza się konieczność podróżowania okrężnego przez Oslo (np. na trasie Bergen - Stavanger), dlatego też warto zainteresować się połączeniami autobusowymi. Pociągi kursujące na północ (w kierunku koła podbiegunowego), dojeżdżają aż do miasta Bodo, skąd należy przesiąść się na autobus, prom lub samolot, aby dotrzeć na daleką północ. Do miasta Narvik dotrzemy, także pociągiem, ale linia ta nie łączy się resztą kraju. Pociągi, jadące z Narvik kursują do Lulea oraz Sztokholmu w Szwecji.
Rețeaua de cale ferată din Norvegia nu este foarte bine dezvoltată, fiind formată din doar câteva linii de cale ferată. Din Oslo puteți ajunge în cele mai importante orașe. Pe aceste câteva linii circulă destul de puține trenuri, inclusiv trenurile de noapte. De multe ori trenurile fac ocolire prin Oslo (de exemplu din Bergen spre Stavanger), de aceea poate fi util să verificați și conexiunile cu autocarul. Trenurile circulă spre nord, traversând cercul polar, de unde va trebui să folosiți autocarul, feribotul sau avionul ca să ajungeți la extremitatea de nord. În orașul Narvik se poate de asemenea ajunge cu trenul, dar acest traseu nu este conectat cu restul rețelei de cale ferată din Norvegia. Trenurile din Navrik circulă spre Lulea și Stockholm (Suedia).
Железнодорожная сеть Норвегии невелика и состоит всего из нескольких веток. Из Осло вы можете доехать до центральных городов страны. По основным маршрутам ходит довольно много поездов, в том числе ночных. Очень часто вам придётся совершать объезд через Осло (например, при путешествии из Бергена в Ставангер), поэтому есть смысл обратить внимание на автобусное сообщение. Поезда ходят на север, к полярному кругу и Будё - чтобы доехать отсюда до крайнего севера, вам придётся воспользоваться автобусом, паромом или самолётом. Добраться до города Нарвик тоже можно на поезде, но он не связан с остальной сетью железных дорог Норвегии. Поезда из Нарвика ходят в Лулео и Стокгольм (Швеция).
Tågnätet i Norge är ganska glest, med endast ett fåtal linjer. Från Oslo kan du ta dig till alla andra större städer, men avgångarna är få, inklusive för nattågen. Ofta måste du dessutom göra en omväg via Oslo (exempelvis mellan Bergen och Stavanger) så det kan vara värt att kolla in busslinjerna i vissa fall. Det går tåg norr om polcirkeln till Bodo, varifrån buss, färjor eller flygplan kan ta dig vidare norrut. Narvik kan även nås med tåg, men endast från Luleå eller Stockholm i Sverige.
Norveç’te çok geniş bir demiryolu ağı yoktur. Sadece birkaç demiryolu hattı bulunmaktadır. Fakat, Oslo’dan yola çıkarak önemli şehirlerin çoğuna ulaşabilirsiniz. Ana hatlar üzerinde, gece trenleri de dahil olmak üzere birkaç adet tren hizmet vermektedir. Sıklıkla Osla üzerinden aktarma yapmanız gerektiği için (Örneğin Bergen’den Stavenger’e giderken) otobüs seçeneğini de akılda bulundurmak faydalı olabilir. Kutup dairesinin kuzeyindeki trenler Bodo’ya kadar ulaşır. Buradan daha kuzeye otobüs, feribot veya uçak vasıtasıyla gidebilirsiniz. Narvik şehrinden de trene binilebilir. Fakat buradaki hat, ülkedeki diğer hatlarla bağlantılı değildir. Narvik’ten kalkan trenler İsveç’in Lulea ve Stockholm şehirlerine ulaşmanızı sağlar.
Mạng lưới đường sắt ở Na Uy không quá dày đặc, chỉ có vài tuyến đường sắt. Tuy nhiên, từ Olso bạn có thể đi đến những thành phố quan trọng nhất. Trên những tuyến đường chính này, có một số tàu chạy, bao gồm cả tàu đêm. Bạn thường phải đi vòng qua Olso (ví dụ như từ Bergen đến Stavanger) do đó cũng nên tìm tuyến xe buýt. Tàu chạy về phía bắc Polar Circle (vòng cực) đến Bodo, từ đó trở đi bạn phải đi xe buýt, phà hay máy bay để đến viễn bắc. Cũng có thể đến Narvik bằng tàu hỏa, nhưng không kết nối đến những vùng khác của mạng lưới Na Uy. Tàu hỏa từ Narvik chạy đến Lulea và Stockholm ở Thụy Điển.
Залізнична мережа Норвегії не є дуже щільною і має всього декілька залізничних ліній. З Осло ви можете дістатись до всіх важливих міст. На головних лініях ходить декілька поїздів, в тому числі нічні. Часто вам доведеться робити об'їзд через Осло (наприклад, на маршруті Берген-Ставангер), тому не завадить отримати інформацію про автобусні сполучення. Поїзди ходять на північ Полярного кола до Буде - звідти вам треба сідати на автобус, пором або літак, щоб дістатись на Далекий Північ. В Нарвіку також ходять поїзди, але він не сполучений з рештою залізниць Норвегії. З Нарвіку можна дістатись поїздом до Лулео та Стокгольму (Швеція).
  Førstegangs Interrail |...  
Når du begynner planleggingen av togreisen din kommer du til å merke at mange tog, hovedsaklig høyhastighetstog, har påkrevd reservasjon. Dette betyr at du må kjøpe en setereservasjon i tillegg til ditt Interrail pass (din billett).
When go you go about planning train journey you will notice that many trains, mainly high speed trains, have compulsory reservation. This means that you need to buy a seat reservation in addition to your Interrail pass (your ticket). If you use lots of these trains during your trip the reservation fares can add up to a considerable amount. We recommend to avoid these trains if possible and use alternative connections without compulsory reservation instead. If you are going to use high speed trains do it on routes where they are much faster than regular trains. You will find detailed information about all train categories and reservation fees for each country here. In our route recommendations we always try to offer alternative connections without additional reservations fees.
Quand vous en viendrez à planifier vos trajets en train, vous remarquerez que beaucoup d’entre eux, surtout les trains à grande vitesse, sont à réservation obligatoire. Ce qui veut dire que vous devez acheter une réservation de siège en plus de votre pass Interrail (votre billet). Si vous utilisez beaucoup de ces trains pendant votre voyage, les prix de réservation peuvent grimper très haut. Nous vous recommandons d’éviter ces trains dans la mesure du possible, et de plutôt privilégier des changements alternatifs qui ne nécessitent pas de réservation. Si vous utilisez des trains à grande vitesse, veillez à prendre des routes sur lesquelles ces trains vont beaucoup plus vite que les trains normaux. Vous trouverez des informations détaillées sur toutes les catégories de train et les tarifs de réservation pour chaque pays ici. Dans nos suggestions de routes, nous essayons toujours de proposer des changements alternatifs sans tarifs de réservation supplémentaires.
Beim Planen deiner Reise wirst du feststellen, dass viele Züge, vor allem Hochgeschwindigkeitszüge, reservierungspflichtig sind. Das bedeutet, dass du zusätzlich zum Interrail-Pass (deiner Fahrkarte) noch eine Sitzplatzreservierung brauchst. Benutzt man viele solcher Züge, können die zusätzlichen Reservierungskosten schnell das Reisebudget belasten. Wir empfehlen daher, solche Züge nach Möglichkeit zu vermeiden und stattdessen mit langsameren, aber nicht reservierungspflichtigen Regionalzügen zu fahren. Wenn man Hochgeschwindigkeitszüge nutzt, sollte man das eher auf langen Strecken machen, wo der Zeitgewinn am höchsten ist. Detaillierte Informationen zu reservierungspflichtigen Zügen haben wir in einem eigenen Abschnitt zusammengefasst. In unseren Routenempfehlungen versuchen wir ebenfalls immer, alternative Verbindungen ohne zusätzlich nötige Reservierungen anzubieten.
Mentre pianifichi il tuo itinerario ferroviario noterai che su molti treni, soprattutto su quelli ad alta velocità, la prenotazione è obbligatoria. Ciò significa che oltre al tuo pass Interrail (il tuo biglietto) dovrai acquistare una prenotazione del posto a sedere. Se durante il viaggio utilizzi molti di questi treni con prenotazione obbligatoria, i costi delle prenotazioni possono arrivare a raggiungere una somma considerevole. Consigliamo di evitare questi treni, se possibile, e di utilizzare invece collegamenti alternativi su cui la prenotazione non è obbligatoria. Se hai intenzione di salire a bordo di treni ad alta velocità, utilizzali solo nelle tratte in cui risultano essere più veloci rispetto ai treni regolari. Troverai informazioni dettagliate su tutte le categorie e i costi di prenotazione dei treni per ogni paese qui. Nei consigli di viaggio che offriamo cerchiamo sempre di proporre collegamenti alternativi che non prevedono costi di prenotazione aggiuntivi.
Quando planear a sua viagem de comboio, você observará que muitos comboios, principalmente os comboios de alta velocidade requerem uma reserva de lugar. Isto significa, que necessita de adquirir uma reserva de lugar em adição ao seu passe Interrail (o seu bilhete). Se utilizar muitos destes comboios durante a sua viagem, a taxa de reserva poderá resultar numa quantia considerável. Recomendamos que evite estes comboios se possível, e utilize ligações alternativas sem reserva obrigatória. Se pretender utilizar comboios de alta velocidade, faça-o em rotas, onde estes são mais rápidos do que os comboios normais. Encontrará informação adicional acerca de todas as categorias de comboios e taxas de reserva para cada país, aqui. Nas nossas recomendações de rota, tentamos sempre providenciar ligações alternativas sem taxas de reserva adicionais.
4عندما تحاول التخطيط لرحلة بالقطار ستلاحظ أن الحجز إجباري في العديد من القطارات، وخصوصاً القطارات فائقة السرعة. مما يعني أنك بحاجة لشراء حجز مقعد بالإضافة إلى جواز Interrail الخاص بك (التذكرة). إذا كنت تستخدم الكثير من هذه القطارات خلال رحلتك ستزيد أسعار الحجز وتكلفك الكثير. نوصي بتجنب هذه القطارات إن أمكن وإستخدام مواصلات بديلة دون حجز إجباري. إذا أردت إستخدام القطارات فائقة السرعة نشجعك على هذا حيث أنها أسرع بكثير من القطارات العادية. ستجد معلومات مفصّلة عن جميع أقسام القطاراتوتكاليف الحجز في كل دولة. نحاول دوماً أن نقدم بدائل حلول ومواصلات بدون تكاليف حجز إضافية في نصائحنا حول الطريق.
Όταν σχεδιάζετε ταξίδι με τρένο, θα παρατηρήσετε ότι πολλά τρένα, κυρίως τα τρένα υψηλής ταχύτητας, έχουν υποχρεωτική κράτηση καθίσματος. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να αγοράσετε μια κράτηση καθίσματος επιπλέον της κάρτας σας Interrail (το εισιτήριό σας). Εάν χρησιμοποιείτε πολλά από αυτά τα τρένα κατά τη διάρκεια του ταξιδιού σας, οι ναύλοι κράτησης μπορεί να προστεθούν μέχρι ένα σημαντικό ποσό. Σας συνιστούμε να αποφύγετε αυτά τα τρένα, αν είναι δυνατόν, και να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές συνδέσεις, χωρίς την υποχρεωτική κράτηση αντ 'αυτού. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τρένα υψηλής ταχύτητας, κάντε το σε διαδρομές όπου είναι πολύ πιο γρήγορα από τα κανονικό τρένα. Θα βρείτε αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με όλες τις κατηγορίες των τρένων και τις χρέωσεις κρατήσεων για την κάθε χώρα εδώ. Στις εισηγήσεις μας για τα δρομολόγια, προσπαθούμε πάντα να προσφέρουμε εναλλακτικές συνδέσεις χωρίς επιπλέον τέλη κρατήσεων.
Bij het plannen van uw reis zult u merken dat het bij veel treinen verplicht is om te reserveren, voornamelijk bij de hogesnelheidstreinen. Dit betekent dat u een zitplaats moet reserveren naast uw Interrail pas (uw kaartje). Als u veel gebruik maakt van deze treinen tijdens uw reis lopen de reserveringskosten snel op. We raden u aan om deze treinen wanneer mogelijk te vermijden en om gebruik te maken van alternatieve verbindingen waarbij reserveren niet verplicht is. Als u toch gebruik wilt maken van hogesnelheidstreinen, doe dit dan op routes waar ze veel sneller rijden dan de normale treinen. Hier vindt u gedetailleerde informatie over alle trein categorieën en reserveringskosten voor elk land. Bij onze aangeraden route proberen we altijd alternatieve routes aan te bieden zonder extra reserveringskosten.
زمانی که تصمیم به برنامه ریزی برای مسافرت با قطار می گیرید، متوجه می شوید که بسیاری از قطار ها، اکثراً قطار های سریع السیر، رزرو اجباری دارند. این یعنی بایستی علاوه بر گذرنامه Interrail خود (بلیط تان)، رزرو صندلی را نیز خریداری کنید. اگر در طول مسافرت تان از تعداد زیادی از این قطار ها استفاده کنید کرایه رزرو می تواند بر روی هم جمع شده و به مبلغ قابل توجهی تبدیل شود. توصیه می کنیم در صورت امکان از این قطار ها اجتناب کنید و در عوض از راه های ارتباطی جایگزین که رزرو اجباری ندارند استفاده کنید. اگر می خواهید از قطار های سریع السیر استفاده کنید در مسیر هایی این کار را انجام دهید که نسبت به قطار های معمولی بسیار سریع تر باشند. می توانید اطلاعات کاملی در مورد انواع دسته بندی قطار ها و هزینه های رزرو برای هر کشور را از اینجا پیدا کنید. در بخش مسیر های پیشنهادی همیشه سعی در ارائه بهترین راه های ارتباطی هستیم که هزینه رزرو اضافی نداشته باشند.
Когато планирате пътуване с влак, ще забележите, че много влакове, предимно високоскоростни, имат задължителна резервация. Това означава, че трябва да си закупите резервация на място в добавка към вашия Interrail pass (вашия билет). Ако използвате много от тези влакове по време на пътуването си, таксите за резервация могат да добавят значителна сума към цента. Ние препоръчваме да избягвате тези влакове, ако е възможно и да използвате алтернативни връзки, които не изискват задължителна резервация. Ако ще използвате високоскоростни влакове, правете го по маршрути, където те са много по-бързи от обикновените влакове. Ще намерите подробна информация за всички категории влакове и такси за резервация за всяка страна тук. В нашите препоръки за маршрути ние винаги се опитваме да предлагаме алтернативни връзки без допълнителни резервационни такси.
Když si budete plánovat cestu vlakem, určitě si všimnete, že mnoho vlaků (hlavně vysokorychlostních vlaků) vyžaduje povinnou rezervaci. To znamená, že si potřebujete koupit rezervaci místa jako další doplněk k samotnému Interrail průkazu. Pokud použijete mnoho takových vlaků během Vašeho výletu, cena rezervací se může vyšplhat docela vysoko. Pokud je to možné, doporučujeme se vyhnout takovým vlakům a použít alternativní spojení bez povinné rezervace. Pokud se chystáte použít vysokorychlostní vlak, použijte je na trasách, kde jsou skutečne mnohem rychlejší než běžné vlaky. Detailní informace o vlacích všech kategorií a rezervačních poplatcích pro každou zemi naleznete zde. V našich doporučených trasách se vždy snažíme nabídnout alternativní spojení, bez rezervačních poplatků.
Når du skal til at planlægge din rejse, vil du finde ud af, at mange tog, især lyntog, kræver en yderligere reservation. Dette betyder, at du skal købe en sædebillet i tillæg til dit Interrail pass (din billet). Hvis du benytter dig af mange af disse tog under din rejse, kan udgifterne på sædebilletter løbe op. Vi anbefaler at du undgår at bruge disse tog hvis muligt, og bruge en alternativ forbindelse i stedet, som ikke kræver disse sædereservationer. Hvis du benytter dig af lyntog, vælg da ruter hvor de er meget hurtigere end almindelige regionaltog. Du kan finde detaljeret information om alle togkategorierne og reservationsgebyr for hvert land her. Under vores ruteforslag, prøver vi altid at tilbyde alternative forbindelser uden yderligere reservationsgebyr.
Kun suunnittelet matkaasi tulet huomaamaan, että useat junat, lähinnä suurennopeudenjunat, edellyttävät pakollisen paikkavarauksen tekemistä. Tämä tarkoittaa, että sinun on ostettava paikkavaraus Interrail-lippusi (eli matkalippusi) lisäksi. Jos matkustat näillä junilla paljon matkasi aikana, varausmaksujen yhteenlaskettu summa voi nousta varsin korkeaksi. Suosittelemmekin välttämään näitä junia aina kun mahdollista ja hyödyntämään niiden sijasta sellaisia yhteyksiä, joilla varauksen tekeminen ei ole pakollista. Jos aiot matkustaa suurennopeudenjunilla, tee niin reiteillä, jossa nopeat junat ovat huomattavasti tavallisia junia nopeampia. Löydät yksityiskohtaista tietoa kaikista junatyypeistä ja varausmaksuista kussakin maassa täältä. Reittisuunnitelmissamme pyrimme aina tarjoamaan vaihtoehtoisia yhteyksiä, joilla ei ole erillisiä varausmaksuja.
अपनी रेल यात्रा की योजना बनाते हुए आप देखेंगे कि कई गाड़ियों, मुख्य रूप से उच्च गति ट्रेनों, में आरक्षण अनिवार्य है. इसका मतलब यह है कि आपको अपने इंटररेल पास (अपने टिकट) के अलावा भी एक सीट आरक्षण खरीदने की जरूरत होती है. अगर आप अपनी यात्रा के दौरान ऐसी बहुत सी गाड़ियों का उपयोग करते हैं, तो आपको केवल आरक्षण के लिए ही अच्छी-खासी रकम खर्च करनी पड़ सकती है. हम यथासंभव इन गाड़ियों से बचने और इनकी बजाय बिना अनिवार्य आरक्षण वाली ट्रेनों या बसों के उपयोग की सलाह देते हैं. अगर आप उच्च गति ट्रेनों का प्रयोग करने जा रहे हैं, तो उन्हीं मार्गों पर करें, जहां वे नियमित गाड़ियों की तुलना में अधिक तेज़ हैं. विस्तृत जानकारी के लिए सभी ट्रेन श्रेणियां और प्रत्येक देश में आरक्षण शुल्क यहाँ देखें. हमारी मार्ग-संबंधी सिफारिशों में हम हमेशा बिना अतिरिक्त आरक्षण फीस वाले वैकल्पिक साधनों की पेशकश करने की कोशिश करते हैं.
Miközben vonatos utadat tervezed, fel fog tűnni, hogy sok, főleg gyorsvonaton kötelezően külön helyfoglalási díjat kell fizetni. Ez azt jelenti, hogy az Interrail bérleted (a jegyed) mellé venned kell még egy helyjegyet is. Ha sok ilyen vonatra szállsz az út alatt, a helyjegyfoglalások komoly összeget tehetnek ki. Mi azt ajánljuk, hogy kerüld ezeket, ha lehet, és szállj inkább valamilyen alternatív, kötelező foglalás nélküli járatra. Ha mégis nagysebességű vonatra szállnál, tedd ezt ott, ahol ezek a vonatok valóban jóval gyorsabbak a többi járatnál. Itt részletes információkat találhatsz minden vonatkategóriáról és a helyjegyfoglalási díjakról az egyes országokban. Útvonal ajánlatainkban mindig igyekszünk alternatív, kötelező foglalás nélküli járatokat is felkínálni.
Podczas planowania swojej podróży zauważysz, że wiele pociągów, głównie pociągi szybkobieżne, nakładają na pasażera obowiązek rezerwacji. Oznacza to, że należy zakupić rezerwację miejsca jako dodatek do biletu InterRail (bilecie). Jeśli często korzystasz z takich pociągów w czasie swojej podróży, ceny rezerwacji mogą znacznie podwyższyć koszty podróżowania. Dlatego też, zalecamy unikanie takich pociągów, korzystając z alternatywnych połączeń kolejowych. Korzystanie z pociągów szybkobieżnych jest opłacalne wówczas, jeśli masz do przejechania duże odległości. W poniższym linku znajdziecie szczegółowe informacje o wszystkich pociągach oraz wymaganych opłatach rezerwacyjnych dla każdego kraju. Polecając wam trasy, zawsze staramy się przedstawić alternatywne połączenia bez dodatkowych opłat rezerwacyjnych.
Когда вы начнёте планировать своё путешествие на поезде, вы заметите, что многие поезда (в основном, высокоскоростные) требуют обязательного бронирования. Это означает, что, помимо абонемента Interrail (вашего билета), вам необходимо оплатить бронирование места. Если на протяжении путешествия вы часто пользуетесь такими поездами, стоимость бронирования сделает ваши билеты намного дороже. Рекомендуем по возможности избегать таких поездов и пользоваться альтернативными маршрутами, где не требуется обязательное бронирование. Если вы планируете путешествовать на высокоскоростных поездах, делайте это на маршрутах, где такие поезда ходят намного быстрее обычных. Подробную информацию обо всех видах поездов и стоимости бронирования в каждой стране можно найти здесь. В рекомендациях к маршрутам мы всегда стараемся предложить пассажирам альтернативные маршруты, где не требуется бронировать места.
När du planerar din resa lite noggrannare kommer du att märka att vissa tåg, särskilt snabbtåg, kräver obligatorisk reservation. Det betyder att du måste köpa en platsreservation utöver ditt Interrail-kort (eller biljett). Om du åker med många sådana tåg kommer reservationskostnaderna att snabbt stiga till betydande belopp. Vi rekommenderar att försöka undvika dessa tåg när det är möjligt och använda alternativa vägar eller avgångar utan bokningskrav istället. Om du tänker ändå åka med dessa tåg, gör det i så fall på sträckor där restidskillnaden med vanliga tåg är stor. Du hittar detaljerad information om alla typer av tåg och reservationsavgifter för varje land här. I våra restips försöker vi alltid ange resvägar som inte kräver någon platsreservation.
Tren seyahatlerini teker teker planlamaya başladığınız zaman birçok trenin, özellikle de yüksek hızlı trenlerin zorunlu rezervasyon gerektirdiğini fark edeceksiniz. Bu da, satın aldığınız Interrail bileti haricinde koltuk rezervasyonları için de para harcamanız gerektiği anlamına gelir. Eğer rezervasyon gerektiren trenleri seyahatiniz sırasında çok fazla kullanırsanız bütçenizde ciddi bir yük oluşabilir. O yüzden rezervasyonun zorunlu olduğu trenlerden kaçınmanızı ve mümkünse rezervasyon zorunluluğu olmayan alternatif rotaları kullanmanızı tavsiye ederiz. Eğer yüksek hızlı trenleri kullanmak isterseniz de bunları sadece standart hatlardan çok daha hızlı olan rotalarda tercih edin. Her ülkeye ait tren çeşitleri ve rezervasyon ücretlerine buradan ulaşabilirsiniz. Kullanmanızı tavsiye ettiğimiz rotaları hazırlarken her zaman rezervasyon gerektirmeyen alternatif hatları seçmeye çalışıyoruz.
Khi lên kế hoạch du lịch bằng tàu hỏa, bạn sẽ thấy rằng nhiều tàu, chủ yếu là tàu cao tốc, bắt buộc đặt chỗ trước. Điều này có nghĩa là bạn cần mua phiếu đặt chỗ kèm với thẻ Interrail Pass (vé). Nếu bạn thường xuyên sử dụng những loại tàu này trong chuyến đi, chi phí đặt chỗ có thể cộng thêm một khoản đáng kể. Chúng tôi khuyên nên tránh những loại tàu này nếu có thể và thay vào đó, sử dụng những chuyến không cần đặt chỗ trước. Nếu bạn dự định sẽ đi tàu cao tốc, hãy đi ở những tuyến đường mà tàu cao tốc nhanh hơn nhiều so với tàu thông thường. Bạn có thể tìm thông tin chi tiết về tất cả các loại tàu và phí đặt chỗ ở từng nước tại đây. Trong phần đề xuất lộ trình, chúng tôi luôn cố gắng đưa ra những chuyến thay thế không mất phí đặt chỗ trước.
Під час планування своєї залізничної подорожі, ви помітите, що багато поїздів, особливо швидкісних, потребують обов'язкового бронювання. Це означає, що вам треба придбати резервацію місця на додаток до вашого проїзного Interrail (або квитка). Якщо ви будете часто використовувати такі поїзди, ви значною мірою збільшите свої витрати на подорож за рахунок придбання резервацій. По можливості, ми рекомендуємо уникати таких поїздів, та користуватись альтернативними маршрутами, що не потребують обов'язкового бронювання. Якщо ви збираєтесь їхати швидкісним поїздом, обирайте маршрути, де такий поїзд буде значно швидше за звичайний. Детальну інформацію про доступні категорії поїздів та ціни резервацій ви можете знайти тут. В наших рекомендаціях по рейсам, ми завжди намагаємось пропонувати альтернативні маршрути без додаткової резервації.
  Interrail i Kroatia | r...  
Siden jernbanenettverket er ikke så tett må du bruke buss for å komme til en rekke av turistdestinasjoner. Typiske eksempler vil være Plitviceinnsjøene og Bubrovnik, begge er kun betjent av vanlige busser.
Since the railway network is not that dense you have to use the bus to reach a number of tourist destinations. Typical examples would be Plitvice Lakes and Dubrovnik, both are only served by regular buses. These buses are not included in Interrail, you need to buy separate tickets. Schedules and tickets are available locally, there are frequent services on all important routes. In general, if you are travelling south of Split (for instance when heading to Dubrovnik) and want to continue towards Montenegro, Bosnia and Herzegovina or Serbia, the bus is the best choice too. From Split and Dubrovnik international services to the neighbouring countries run several times each day.
Puisque le réseau ferroviaire n’est pas très dense, vous devrez emprunter un bus pour rejoindre bon nombre d’attractions touristiques. Ces bus ne sont pas inclus dans Interrail, vous devez donc acheter les billets séparément. Les horaires et tickets sont disponibles sur place, et le service est fréquent sur les grands itinéraires. En général, si vous voyagez au sud de Split (par exemple, en direction de Dubrovnik) et souhaitez continuer vers le Monténégro, la Bosnie-Herzégovine ou la Serbie, le bus sera également votre meilleure option. De Split à Dubrovnik, les services internationaux vers les pays voisins partent plusieurs fois par jour.
Da das Bahnnetz in Teilen des Landes nicht gut ausgebaut ist, muss man öfters auf den Bus ausweichen, um touristische Ziele zu erreichen. Typische Beispiele dafür sind die Plitvicer Seen und Dubrovnik, die nur per Bus erreichbar sind. Diese Busse sind nicht in Interrail inkludiert, man braucht also zusätzliche Tickets. Fahrpläne und Tickets sind vor Ort verfügbar, es gibt ein regelmäßiges Angebot auf den wichtigsten Verbindungen. Ist man generell südlich von Split unterwegs (zB in Dubrovnik) und möchte weiter Richtung Montenegro, Serbien oder Bosnien und Herzegowina verreisen, ist der Bus ebenfalls die beste Option. Ab Split und Dubrovnik gibt es mehrmals täglich direkte Verbindungen.
Dal momento che la rete ferroviaria non è particolarmente densa, è necessario utilizzare il bus per raggiungere diverse destinazioni turistiche. Per esempio, per raggiungere Dubrovnik e il Parco nazionale dei Laghi di Plitvice, entrambe le mete sono servite soltanto da autobus. Questi bus non sono inclusi nell’Interrail, è necessario acquistare i biglietti separatamente. Orari e biglietti sono disponibili direttamente sul posto, i servizi sono frequenti su tutte le rotte principali. Generalmente, il bus rappresenta la scelta migliore anche nel caso in cui si viaggia a sud di Spalato (per esempio dirigendosi verso Dubrovnik) e si desidera continuare verso Montenegro, Bosnia ed Erzegovina o Serbia. A partire da Spalato e Dubrovnik, i servizi internazionali verso i paesi vicini effettuano corse più volte al giorno.
Uma vez que a rede ferroviária é pouco densa, será necessário utilizar o autocarro para aceder a alguns destinos turísticos. Os exemplos que ilustram melhor esta situação são as zonas dos Lagos de Plitvice e Dubrovnik, em que ambas são acessíveis apenas por autocarro. Estes autocarros não estão integrados no Interrail, portanto necessita de adquirir os bilhetes em separado. Os horários e bilhetes estão disponíveis no local e existem serviços frequentes para todas as rotas importantes. Em geral, se viajar para sul de Split (por exemplo, em direção a Dubrovnik) e pretender continuar até Montenegro, Bósnia e Herzegovina ou Sérvia, o autocarro também é a sua melhor opção. A partir de Split e Dubrovnik, os serviços internacionais para os países vizinhos estão disponíveis várias vezes por dia.
بما أن شبكة السكة الحديد ليست مزدحمة جداً سيجب عليك إستخدام الحافلة لتصل إلى عدد من الوجهات السياحية. مثل بليتفايس ليكس و دبروفنيك، ويصل لهما الحافلات العادية فقط. هذه الحافلات لا تحتوي على خدمة Interrail لذلك يجب شراء تذاكر منفصلة. جداول المواعيد والتذاكر متوفرة محلياً. هناك العديد من الرحلات على جميع الطرق الهامة. بشكل عام، إذا كنت مسافراً إلى جنوب سبليت (عند التوجه الى دوبروفنيك مثلاً) وترغب في الاستمرار نحو مونتينيجرو، والبوسنة والهرسك أو صربيا، فالحافلة هي الخيار الأفضل. تسير العديد من المواصلات الدولية من سبليت ودوبروفنيك إلى الدول المجاورة عدة مرات كل يوم.
Αφού το σιδηροδρομικό δίκτυο δεν είναι τόσο πυκνό, θα πρέπει να χρησιμοποιήτε το λεωφορείο για να φτάσετε σε μια σειρά από τουριστικούς προορισμούς. Συνήθη παραδείγματα είναι οι Λίμνες Plitvice και το Ντουμπρόβνικ, και οι δύο εξυπηρετούνται μόνο με τακτικά λεωφορεία. Τα λεωφορεία αυτά δεν περιλαμβάνονται στην Interrail, θα πρέπει να αγοράσετε ξεχωριστά εισιτήρια. Δρομολόγια και εισιτήρια είναι διαθέσιμα σε τοπικό επίπεδο, υπάρχουν συχνά δρομολόγια για όλες τις σημαντικές διαδρομές. Σε γενικές γραμμές, εάν ταξιδεύετε νότια του Σπλιτ (για παράδειγμα, όταν κατευθυνθείτε στο Ντουμπρόβνικ) και θέλετε να συνεχίσετε προς το Μαυροβούνιο, τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη ή τη Σερβία, το λεωφορείο είναι επίσης η καλύτερη επιλογή. Από το Σπλιτ και το Ντουμπρόβνικ εκτελούνται κάθε ημέρα, αρκετές φορές, διεθνείς υπηρεσίες προς τις γειτονικές χώρες.
Aangezien het spoorwegnetwerk niet zo uitgebreid is moet u gebruik maken van de bus om een aantal toeristische bestemmingen te bereiken. Typische voorbeelden zijn de Plitvice Meren en Dubrovnik, beiden zijn alleen bereikbaar via reguliere bussen. Deze bussen zijn niet inbegrepen bij Interrail, u moet losse kaartjes kopen. Als u ten zuiden van Split reist (bijvoorbeeld wanneer u onderweg bent naar Dubrovnik) en u wilt doorreizen tot Mongenegro, Bosnië en Herzegovina of Servië, dan is de bus uw beste keuze. Vanaf Split en Dubrovnik zijn er verschillende internationale diensten die een aantal keren per dag naar buurlanden rijden.
鉄道網の密度があまり高くないため、バスを使わないと行くことができない観光名所がたくさんあります。典型的な例がプリトヴィツェ湖(Plitvice Lakes)とドブロブニク(Dubrovnik)で、どちらも一般のバスでしか行けません。これらのバスではインターレイルパスを使用できないため、別途チケットを購入する必要があります。時刻表やチケットは現地で入手することができ、重要なルートでは全てでバスの本数が多くなっています。一般的に言えば、スプリットよりも南を旅行していて(例えばドブロブニクに向かっている時)、そこからモンテネグロ、ボスニア・ヘルツェゴビナ、セルビアなどへ旅を続けて行きたい場合には、バスが最適な選択肢です。スプリットやドブロブニクからは、周辺国行きの国際バス路線が毎日数本運行されています。
از آنجا که شبکه راه آهن چندان متراکم نیست باید برای رسیدن به برخی از مکان های توریستی از اتوبوس استفاده کنید. نمونه های رایج دریاچه های پلیتویچ و دوبروفنیک هستند که فقط با اتوبوس می توان به دیدن هر دوی آن ها رفت. این اتوبوس های تحت پوشش Interrail نیستند و باید بلیط جداگانه خریداری کنید. زمانبندی ها و بلیط ها به صورت محلی در دسترس اند و خدمات مکرری در تمامی مسیر های مهم ارائه می شود. به طور کلی، اگر به سمت جنوب اسپلیت سفر می کنید (مثلاً زمانی که به سمت دوبرونیک می روید) و می خواهید مسیرتان را به سمت مونته نگرو، بوسنی و هرزگوین یا صربستان ادامه دهید، اتوبوس بهترین گزینه هم محسوب می شود. خدمات حمل و نقل بین المللی از اسپلیت و دوبرونیک به کشور های همسایه چندین بار در روز ارائه می شود.
Тъй като жп мрежата не е толкова гъста, трябва да се използва автобус, за да се достигнат много туристически забележителности. Типичен пример за това са Плитвичките езера и Дубровник, като и до двете се стига само с редовни автобуси. Тези автобуси не са включени в Interrail и за тях трябва да се купят отделни билети. Разписанията и билетите са достъпни на място, има чести автобуси по важните маршрути. Като цяло, ако пътувате на юг от Сплит (например, когато се оправите към Дубровник) и искате да продължите към Черна гора, Босна и Херцеговина или Сърбия, автобусът е най-добрият избор. От Сплит и Дубровник международни линии към съседните страни се движат по няколко пъти на ден.
Jelikož železniční síť není tak hustá, k dosažení množství turistických destinací musíte použít autobus. Typickým příkladem by byly Plitvická jezera a Dubrovník - obě místa jsou dostupné pouze přes běžné autobusy. Tyto autobusy nejsou zahrnuty v Interrail průkaze, potřebujete si koupit zvláštní jízdenky. Rozvrhy a jízdenky jsou dostupné lokálně, existují časté spojení na všech důležitých trasách. Pokud cestujete jižně od Splitu (například směrem na Dubrovník) a chcete pokračovat směrem na Černou Horu, Bosnu a Harcegovinu, nebo Srbsko, autobus je nejlepší možnost. Medznárodné služby do sousedních zemí ze Splitu a Dubrovníku jezdí několikrát za den.
Da jernbanenettet ikke erså tæt er du nødt til at bruge bussen for at nå en række turistmæssige destinationer. Typiske eksempler ville være Plitvice Lakes og Dubrovnik, begge kun betjent af regelmæssige busser. Disse busser er ikke inkluderet i Interrail, så du skal købe separate billetter. Tidsplaner og billetter er til rådighed lokalt og der er hyppige tjenester på alle vigtige ruter. Generelt så er det sådan at hvis du rejser syd for Split (for eksempel ved overskift til Dubrovnik) og ønsker at fortsætte mod Montenegro, Bosnien og Hercegowina eller Serbien, så er bussen også det bedste valg. Fra Split og Dubrovnik kører udenrigsfart til nabolandene flere gange hver dag.
Koska rataverkko ei ole kovin tiheä, Kroatiassa on hyödynnettävä busseja päästäkseen useisiin turistikohteisiin. Hyviä esimerkkejä tästä ovat Plitvicen järvet ja Dubrovnik, joihin kumpaankin pääsee ainoastaan bussilla. Nämä bussit eivät kuulu Interrailiin ja niihin pitää ostaa liput erikseen. Aikatauluja ja lippuja saa paikan päältä, kaikilla tärkeillä reiteillä kulkee runsaasti vuoroja. Yleisesti ottaen bussi on paras vaihtoehto myös silloin kun suuntaat Splitistä etelään (esimerkiksi Dubrovnikiin) ja haluat jatkaa eteenpäin Montenegroon, Bosnia ja Hertsegovinaan tai Serbiaan. Kansainvälisiä vuoroja naapurimaihin kulkee Splitistä ja Dubrovnikistä runsaasti päivittäin.
क्योंकि रेलवे नेटवर्क उतना सघन नहीं है, अतः आपको बहुत से पर्यटक आकर्षणों तक जाने के लिए बस का प्रयोग करना पड़ता है. इसके कुछ खास उदाहरण हैं प्लिटवीक झील(Plitvice lake) और डुबराओनिक(Dubrovnik), जहाँ आप केवल नियमित बस सेवा द्वारा ही जा सकते हैं. ये बसें इंटररेल में शामिल नहीं हैं, इनके लिए आपको अलग से टिकट लेना पड़ता है. समय-सारणियाँ व टिकटें स्थानीय रूप से उपलब्ध हैं, सभी महत्वपूर्ण रूटों पर नियमित सेवा उपलब्ध है. आमतौर पर, अगर आप स्प्लिट के दक्षिण में यात्रा कर रहे हैं(जैसे डुबराओनिक(Dubrovnik) की ओर), और आगे मोंटेनेग्रो(Montenegro), बोस्निया, हर्ज़गोविना(Herzegovina) या सर्बिया की ओर जाना चाहते हैं, तो भी बस से जाना सबसे बढ़िया विकल्प है. स्प्लिट और डुबराओनिक(Dubrovnik) से पडोसी देशों के लिए अंतर्राष्ट्रीय सेवाएँ पूरे दिन में कई समयों पर उपलब्ध हैं.
Mivel a vasúthálózat kevésbé sűrű, számos turistalátványosság meglátogatásához buszra kell szállnod. Tipikusan ilyen a Plitvicei-tavak környéke és Dubrovnik, minkét célponthoz rendszeres buszjáratok indulnak. Ezeket a buszjáratokat nem lehet Interraillel igénybe venni, külön jegyet kell rájuk váltanod. A menetrendek és a jegyek helyben elérhetőek, a járatok gyakran indulnak minden fontos útvonalon. Általánosságban, ha Splittől délre (mondjuk Dubrovnikba) tartasz, és Montenegró, Bosznia-Hercegovina vagy Szerbia felé szeretnéd folytatni utadat, a legjobb választás a busz. Splitből és Dubrovnikból naponta többször indulnak nemzetközi buszjáratok a szomszédos országokba.
열차 네트워크가 이렇게 빈번하지 않기 때문에 버스로 많은 관광지에 도착해야 됩니다. 대표적인 예를 들어 프리트비체호수와 두브로브니크는 다 정기적인 버스만으로 도착할 수 있습니다. 이런 버스들은 인터 레일에서 포함되지 않고 별개의 티겟을 사야 됩니다. 스케줄과 티켓을 지방적으로 구매할 수 있습니다, 또는 모든 중요한 노선에서 다 빈번하게 제공하고 있습니다. 일반적으로 스플릿의 남쪽으로 여행하고 있고(예를 들어 두브로브니크로 가는 게) 계속 몬테네그로나 보스니아나 헤르체고비나나 세르비아로 가고 싶으면 이런 버스도 제일 위로 좋은 선택입니다. 스플릿과 두브로브니크에서 이웃 국가까지의 국제 서비스는 날마다 많은 번으로 제공되고 있습니다.
Z uwagii na fakt, że kolej w Chorwacji jest słabo rozwinięta, istnieje koieczność częstego korzystania z autobusów, aby dotrzeć do wielu atrakcji turystycznych. Najlepszy przykład stanowią: Jeziora Plitvice oraz Dubrownik. Niestety, autobusy te nie honorują biletów Interrail, należy kupić oddzielne bilety. Rozkłady jazdy oraz bilety autobusowe dostępne są lokalnie, na regularnych trasach turystycznych. W zasadzie, jeśli podróżujesz na południe od miasta Split (np. w stronę Dubrownika) i chcesz kontynuować w stronę Czarnogóry, Bośni i Hercegowiny lub Serbii, autobus, także będzie dla Ciebie najlepszym rozwiązaniem. Zarówno z miasta Split, jak i z Dubrownika kursuje kilka autobusów dziennie do krajów sąsiadujących.
Drept exemplu servesc Lacurile Plitvice și Dubrovnik, ambele putînd fi vizitate prin intermediul rutelor regulate de autocar. Călătoria spre astfel de destinații nu este inclusă în Interrail și va trebui să procurați bilete separate. Orarul și biletele sunt disponibile local unde sunt mai multe companii care oferă curse pe toate rutele importante. În general, dacă călătoriți mai la sud de Split (de exemplu spre Dubrovnik) și doriți să ajungeți în Muntenegru, Bosnia și Herzegovina sau Serbia, autocarul este cea mai bună opțiune. Din Split și Dubrovnik sunt companii care oferă transport internațional spre țările vecine cu mai multe plecări în timpul zilei.
Поскольку железнодорожная сеть в стране не очень велика, добраться до некоторых туристических мест можно лишь на автобусе. В число таких мест входят Плитвицкие озёра и Дубровник, в которые ходят рейсовые автобусы. Данные автобусы не принимают абонементы Interrail, поэтому вам придётся купить отдельные билеты. Узнать расписание и приобрести билеты на автобус можно на месте, воспользовавшись услугами местных перевозчиков, которые охватывают все важные маршруты. Если вы путешествуете к югу от Сплита (например, в Дубровник) и планируете продолжить поездку до Черногории, Боснии и Герцеговины или Сербии, автобус станет наилучшим выбором. Международные поезда из Сплита и Дубровника в соседние страны ходят ежедневно, несколько раз в день.
Eftersom tågtrafiken är ganska gles behöver du ta bussen för att nå vissa turistmål, till exempel Plitvicesjöarna eller Dubrovnik. Dessa bussar ingår inte i Interrail, så du måste köpa separata biljetter. Tidtabeller och priser finner du på plats, och det finns gott om avgångar på de största linjerna. I stort sett, reser du söderut om Split (exempelvis till Dubrovnik) och vill fortsätta mot Montenegro, Bosnien och Hercegovina eller Serbien, är bussen det bästa alternativet. Utrikes bussar avgår regelbundet från Split och Dubrovnik.
สามารถดูตารางเวลาและซื้อบัตรโดยสารได้ภายในประเทศและรถบัสเหล่านี้มีบริการหลายเที่ยวบนเส้นทางสำคัญๆทั้งหมด โดยทั่วไปแล้ว หากคุณต้องการเดินทางไปทางใต้ของสปลิท(Split) (เช่นไปดูบรอฟนิค(Dubrovnik)) และต้องการเดินทางต่อไปยังมอนเตเนโกร, บอสเนียและเฮอร์เซโกวีน่า หรือเซอร์เบีย การเดินทางด้วยรถบัสเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด โดยมีรถบัสระหว่างประเทศหลายเที่ยวต่อวันจากสปลิท(Split)และดูบรอฟนิค(Dubrovnik)ไปยังประเทศเพื่อนบ้าน
Tren yolu ağı çok gelişmiş olmadığından, bazı turistik noktalara ulaşmak için otobüs kullanmanız gerekebilir. Plitvice gölleri ve dubrovnik bu durum için tipik birer örnektir. Her iki noktaya da ulaşım sadece otobüslerle sağlanır. Bu otobüsler Interrail sistemine dahil olmadığı için ayrı bilet almanız gerekir. Tarifelere ve biletlere ülke içinden ulaşılabilir ve bütün önemli rotalardaki otobüs seferleri oldukça sıktır. Split şehrinin güneyinde seyahat ediyorsanız (Örneğin Dubrovnik tarafına doğru giderken) ve Karadağ, Bosna-Hersek ve Sırbistan tarafına doğru gitmek istiyorsanız, yine en iyi alternatif otobüstür. Split ve Dubrovnik’ten çevre ülkelere giden otobüsler günde birkaç defa hareket etmektedir.
Do mạng lưới đường sắt không dày đặc lắm, bạn phải dùng xe buýt để đến một số điểm du lịch nhất định. Ví dụ điển hình là hồ Plitvice và Dubrovnik, cả hai đều chỉ có xe buýt thông thường. Những chuyến xe buýt này không bao gồm trong Interrail, bạn cần mua vé riêng. Lịch trình và vé hiện có tại địa phương, với những chuyến thường xuyên trên các tuyến đường quan trọng. Nói chung, nếu bạn đang đi đến Split ở miền nam (ví dụ khi đang trên đường đến Dubrovnik) và muốn tiếp tục hướng đến Montenegro, Bosnia và Herzegovina hay Serbia, xe buýt cũng là chọn lựa tốt nhất. Từ Split và Dubrovnik, các chuyến quốc tế đến những nước láng giềng chạy vài lần mỗi ngày.
Оскільки залізнична мережа не дуже щільна, вам доведеться скористатись автобусом, щоб дістатись деяких туристичних пам'яток. Зокрема, це стосується Плітвіцьких озер та Дубровнику, до яких можно дістатись лише місцевими автобусами. Ці автобуси не приймають Interrail, тому вам доведеться купувати окремі квитки. Розклади та квитки можна придбати локально, на всіх основних маршрутах. В цілому, якщо ви їдете на південь від Спліту (наприклад, до Дубровнику), та бажаєте продовжити подорож в напрямку Чорногорії, Боснії і Герцеговини або Сербії, автобус також буде найкращим вибором. Зі Спліту та Дубровнику до сусідніх країн можна дістатись міжнародними перевізниками, які ходять декілька разів на день.
  Førstegangs Eurail | ra...  
Når du begynner planleggingen av togreisen din kommer du til å merke at mange tog, hovedsaklig høyhastighetstog, har påkrevd reservasjon. Dette betyr at du må kjøpe en setereservasjon i tillegg til ditt Eurail pass (din billett).
When go you go about planning train journey you will notice that many trains, mainly high speed trains, have compulsory reservation. This means that you need to buy a seat reservation in addition to your Eurail pass (your ticket). If you use lots of these trains during your trip the reservation fares can add up to a considerable amount. We recommend to avoid these trains if possible and use alternative connections without compulsory reservation instead. If you are going to use high speed trains do on routes where they are much faster than regular trains. You will find detailed information about all train categories and reservation fees for each country here. In our route recommendations we always try to offer alternative connections without additional reservations fees.
Quand vous en viendrez à planifier vos trajets en train, vous remarquerez que beaucoup d’entre eux, surtout les trains à grande vitesse, sont à réservation obligatoire. Ce qui veut dire que vous devez acheter une réservation de siège en plus de votre pass Eurail (votre billet). Si vous utilisez beaucoup de ces trains pendant votre voyage, les prix de réservation peuvent grimper très haut. Nous vous recommandons d’éviter ces trains dans la mesure du possible, et de plutôt privilégier des changements alternatifs qui ne nécessitent pas de réservation. Si vous utilisez des trains à grande vitesse, veillez à prendre des routes sur lesquelles ces trains vont beaucoup plus vite que les trains normaux. Vous trouverez des informations détaillées sur toutes les catégories de train et les tarifs de réservation pour chaque pays ici. Dans nos suggestions de routes, nous essayons toujours de proposer des changements alternatifs sans tarifs de réservation supplémentaires.
Beim Planen deiner Reise wirst du feststellen, dass viele Züge, vor allem Hochgeschwindigkeitszüge, reservierungspflichtig sind. Das bedeutet, dass du zusätzlich zum Eurail-Pass (deiner Fahrkarte) noch eine Sitzplatzreservierung brauchst. Benutzt man viele solcher Züge, können die zusätzlichen Reservierungskosten schnell das Reisebudget belasten. Wir empfehlen daher, solche Züge nach Möglichkeit zu vermeiden und stattdessen mit langsameren, aber nicht reservierungspflichtigen Regionalzügen zu fahren. Wenn man Hochgeschwindigkeitszüge nutzt, sollte man das eher auf langen Strecken machen, wo der Zeitgewinn am höchsten ist. Detaillierte Informationen zu reservierungspflichtigen Zügen haben wir in einem eigenen Abschnitt zusammengefasst. In unseren Routenempfehlungen versuchen wir ebenfalls immer, alternative Verbindungen ohne zusätzlich nötige Reservierungen anzubieten.
Mentre pianifichi il tuo itinerario ferroviario noterai che su molti treni, soprattutto su quelli ad alta velocità, la prenotazione è obbligatoria. Ciò significa che oltre al tuo pass Eurail (il tuo biglietto) dovrai acquistare una prenotazione del posto a sedere. Se durante il viaggio utilizzi molti di questi treni con prenotazione obbligatoria, i costi delle prenotazioni possono arrivare a raggiungere una somma considerevole. Consigliamo di evitare questi treni, se possibile, e di utilizzare invece collegamenti alternativi su cui la prenotazione non è obbligatoria. Se hai intenzione di salire a bordo di treni ad alta velocità, utilizzali solo nelle tratte in cui risultano essere più veloci rispetto ai treni regolari. Troverai informazioni dettagliate su tutte le categorie e i costi di prenotazione dei treni per ogni paese qui. Nei consigli di viaggio che offriamo cerchiamo sempre di proporre collegamenti alternativi che non prevedono costi di prenotazione aggiuntivi.
Quando planear a sua viagem de comboio, você observará que muitos comboios, principalmente os comboios de alta velocidade requerem uma reserva de lugar. Isto significa, que necessita de adquirir uma reserva de lugar em adição ao seu passe Eurail (o seu bilhete). Se utilizar muitos destes comboios durante a sua viagem, a taxa de reserva poderá resultar numa quantia considerável. Recomendamos que evite estes comboios se possível, e utilize ligações alternativas sem reserva obrigatória. Se pretender utilizar comboios de alta velocidade, faça-o em rotas, onde estes são mais rápidos do que os comboios normais. Encontrará informação adicional acerca de todas as categorias de comboios e taxas de reserva para cada país, aqui. Nas nossas recomendações de rota, tentamos sempre providenciar ligações alternativas sem taxas de reserva adicionais.
4عندما تحاول التخطيط لرحلة بالقطار ستلاحظ أن الحجز إجباري في العديد من القطارات، وخصوصاً القطارات فائقة السرعة. مما يعني أنك بحاجة لشراء حجز مقعد بالإضافة إلى جواز Eurail الخاص بك (التذكرة). إذا كنت تستخدم الكثير من هذه القطارات خلال رحلتك ستزيد أسعار الحجز وتكلفك الكثير. نوصي بتجنب هذه القطارات إن أمكن وإستخدام مواصلات بديلة دون حجز إجباري. إذا أردت إستخدام القطارات فائقة السرعة نشجعك على هذا حيث أنها أسرع بكثير من القطارات العادية. ستجد معلومات مفصّلة عن جميع أقسام القطاراتوتكاليف الحجز في كل دولة. نحاول دوماً أن نقدم بدائل حلول ومواصلات بدون تكاليف حجز إضافية في نصائحنا حول الطريق.
Όταν σχεδιάζετε ταξίδι με τρένο, θα παρατηρήσετε ότι πολλά τρένα, κυρίως τα τρένα υψηλής ταχύτητας, έχουν υποχρεωτική κράτηση καθίσματος. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να αγοράσετε μια κράτηση καθίσματος επιπλέον της κάρτας σας Eurail (το εισιτήριό σας). Εάν χρησιμοποιείτε πολλά από αυτά τα τρένα κατά τη διάρκεια του ταξιδιού σας, οι ναύλοι κράτησης μπορεί να προστεθούν μέχρι ένα σημαντικό ποσό. Σας συνιστούμε να αποφύγετε αυτά τα τρένα, αν είναι δυνατόν, και να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές συνδέσεις, χωρίς την υποχρεωτική κράτηση αντ 'αυτού. Εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τρένα υψηλής ταχύτητας, κάντε το σε διαδρομές όπου είναι πολύ πιο γρήγορα από τα κανονικό τρένα. Θα βρείτε αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με όλες τις κατηγορίες των τρένων και τις χρέωσεις κρατήσεων για την κάθε χώρα εδώ. Στις εισηγήσεις μας για τα δρομολόγια, προσπαθούμε πάντα να προσφέρουμε εναλλακτικές συνδέσεις χωρίς επιπλέον τέλη κρατήσεων.
Bij het plannen van uw reis zult u merken dat het bij veel treinen verplicht is om te reserveren, voornamelijk bij de hogesnelheidstreinen. Dit betekent dat u een zitplaats moet reserveren naast uw Eurail pas (uw kaartje). Als u veel gebruik maakt van deze treinen tijdens uw reis lopen de reserveringskosten snel op. We raden u aan om deze treinen wanneer mogelijk te vermijden en om gebruik te maken van alternatieve verbindingen waarbij reserveren niet verplicht is. Als u toch gebruik wilt maken van hogesnelheidstreinen, doe dit dan op routes waar ze veel sneller rijden dan de normale treinen. Hier vindt u gedetailleerde informatie over alle trein categorieën en reserveringskosten voor elk land. Bij onze aangeraden route proberen we altijd alternatieve routes aan te bieden zonder extra reserveringskosten.
زمانی که تصمیم به برنامه ریزی برای مسافرت با قطار می گیرید، متوجه می شوید که بسیاری از قطار ها، اکثراً قطار های سریع السیر، رزرو اجباری دارند. این یعنی بایستی علاوه بر گذرنامه Eurail خود (بلیط تان)، رزرو صندلی را نیز خریداری کنید. اگر در طول مسافرت تان از تعداد زیادی از این قطار ها استفاده کنید کرایه رزرو می تواند بر روی هم جمع شده و به مبلغ قابل توجهی تبدیل شود. توصیه می کنیم در صورت امکان از این قطار ها اجتناب کنید و در عوض از راه های ارتباطی جایگزین که رزرو اجباری ندارند استفاده کنید. اگر می خواهید از قطار های سریع السیر استفاده کنید در مسیر هایی این کار را انجام دهید که نسبت به قطار های معمولی بسیار سریع تر باشند. می توانید اطلاعات کاملی در مورد انواع دسته بندی قطار ها و هزینه های رزرو برای هر کشور را از اینجا پیدا کنید. در بخش مسیر های پیشنهادی همیشه سعی در ارائه بهترین راه های ارتباطی هستیم که هزینه رزرو اضافی نداشته باشند.
Когато планирате пътуване с влак, ще забележите, че много влакове, предимно високоскоростни, имат задължителна резервация. Това означава, че трябва да си закупите резервация на място в добавка към вашия Eurail pass (вашия билет). Ако използвате много от тези влакове по време на пътуването си, таксите за резервация могат да добавят значителна сума към цента. Ние препоръчваме да избягвате тези влакове, ако е възможно и да използвате алтернативни връзки, които не изискват задължителна резервация. Ако ще използвате високоскоростни влакове, правете го по маршрути, където те са много по-бързи от обикновените влакове. Ще намерите подробна информация за всички категории влакове и такси за резервация за всяка страна тук. В нашите препоръки за маршрути ние винаги се опитваме да предлагаме алтернативни връзки без допълнителни резервационни такси.
Když si budete plánovat cestu vlakem, určitě si všimnete, že mnoho vlaků (hlavně vysokorychlostních vlaků) vyžaduje povinnou rezervaci. To znamená, že si potřebujete koupit rezervaci místa jako další doplněk k samotnému Eurail průkazu. Pokud použijete mnoho takových vlaků během Vašeho výletu, cena rezervací se může vyšplhat docela vysoko. Pokud je to možné, doporučujeme se vyhnout takovým vlakům a použít alternativní spojení bez povinné rezervace. Pokud se chystáte použít vysokorychlostní vlak, použijte je na trasách, kde jsou skutečne mnohem rychlejší než běžné vlaky. Detailní informace o vlacích všech kategorií a rezervačních poplatcích pro každou zemi naleznete zde. V našich doporučených trasách se vždy snažíme nabídnout alternativní spojení, bez rezervačních poplatků.
Når du skal til at planlægge din rejse, vil du finde ud af, at mange tog, især lyntog, kræver en yderligere reservation. Dette betyder, at du skal købe en sædebillet i tillæg til dit Eurail pass (din billet). Hvis du benytter dig af mange af disse tog under din rejse, kan udgifterne på sædebilletter løbe op. Vi anbefaler at du undgår at bruge disse tog hvis muligt, og bruge en alternativ forbindelse i stedet, som ikke kræver disse sædereservationer. Hvis du benytter dig af lyntog, vælg da ruter hvor de er meget hurtigere end almindelige regionaltog. Du kan finde detaljeret information om alle togkategorierne og reservationsgebyr for hvert land her. Under vores ruteforslag, prøver vi altid at tilbyde alternative forbindelser uden yderligere reservationsgebyr.
अपनी रेल यात्रा की योजना बनाते हुए आप देखेंगे कि कई गाड़ियों, मुख्य रूप से उच्च गति ट्रेनों, में आरक्षण अनिवार्य है. इसका मतलब यह है कि आपको अपने यूरेल पास (अपने टिकट) के अलावा भी एक सीट आरक्षण खरीदने की जरूरत होती है. अगर आप अपनी यात्रा के दौरान ऐसी बहुत सी गाड़ियों का उपयोग करते हैं, तो आपको केवल आरक्षण के लिए ही अच्छी-खासी रकम खर्च करनी पड़ सकती है. हम यथासंभव इन गाड़ियों से बचने और इनकी बजाय बिना अनिवार्य आरक्षण वाली ट्रेनों या बसों के उपयोग की सलाह देते हैं. अगर आप उच्च गति ट्रेनों का प्रयोग करने जा रहे हैं, तो उन्हीं मार्गों पर करें, जहां वे नियमित गाड़ियों की तुलना में अधिक तेज़ हैं. विस्तृत जानकारी के लिए सभी ट्रेन श्रेणियां और प्रत्येक देश में आरक्षण शुल्क यहाँ देखें. हमारी मार्ग-संबंधी सिफारिशों में हम हमेशा बिना अतिरिक्त आरक्षण फीस वाले वैकल्पिक साधनों की पेशकश करने की कोशिश करते हैं.
Miközben vonatos utadat tervezed, fel fog tűnni, hogy sok, főleg gyorsvonaton kötelezően külön helyfoglalási díjat kell fizetni. Ez azt jelenti, hogy az Eurail bérleted (a jegyed) mellé venned kell még egy helyjegyet is. Ha sok ilyen vonatra szállsz az út alatt, a helyjegyfoglalások komoly összeget tehetnek ki. Mi azt ajánljuk, hogy kerüld ezeket, ha lehet, és szállj inkább valamilyen alternatív, kötelező foglalás nélküli járatra. Ha mégis nagysebességű vonatra szállnál, tedd ezt ott, ahol ezek a vonatok valóban jóval gyorsabbak a többi járatnál. Itt részletes információkat találhatsz minden vonatkategóriáról és a helyjegyfoglalási díjakról az egyes országokban. Útvonal ajánlatainkban mindig igyekszünk alternatív, kötelező foglalás nélküli járatokat is felkínálni.
Podczas planowania swojej podróży zauważysz, że wiele pociągów, głównie pociągi szybkobieżne, nakładają na pasażera obowiązek rezerwacji. Oznacza to, że należy zakupić rezerwację miejsca jako dodatek do biletu Eurail (bilecie). Jeśli często korzystasz z takich pociągów w czasie swojej podróży, ceny rezerwacji mogą znacznie podwyższyć koszty podróżowania. Dlatego też, zalecamy unikanie takich pociągów, korzystając z alternatywnych połączeń kolejowych. Korzystanie z pociągów szybkobieżnych jest opłacalne wówczas, jeśli masz do przejechania duże odległości. W poniższym linku znajdziecie szczegółowe informacje o wszystkich pociągach oraz wymaganych opłatach rezerwacyjnych dla każdego kraju. Polecając wam trasy, zawsze staramy się przedstawić alternatywne połączenia bez dodatkowych opłat rezerwacyjnych.
Когда вы начнёте планировать своё путешествие на поезде, вы заметите, что многие поезда (в основном, высокоскоростные) требуют обязательного бронирования. Это означает, что, помимо абонемента Eurail (вашего билета), вам необходимо оплатить бронирование места. Если на протяжении путешествия вы часто пользуетесь такими поездами, стоимость бронирования сделает ваши билеты намного дороже. Рекомендуем по возможности избегать таких поездов и пользоваться альтернативными маршрутами, где не требуется обязательное бронирование. Если вы планируете путешествовать на высокоскоростных поездах, делайте это на маршрутах, где такие поезда ходят намного быстрее обычных. Подробную информацию обо всех видах поездов и стоимости бронирования в каждой стране можно найти здесь. В рекомендациях к маршрутам мы всегда стараемся предложить пассажирам альтернативные маршруты, где не требуется бронировать места.
När du planerar din resa lite noggrannare kommer du att märka att vissa tåg, särskilt snabbtåg, kräver obligatorisk reservation. Det betyder att du måste köpa en platsreservation utöver ditt Eurail-kort (eller biljett). Om du åker med många sådana tåg kommer reservationskostnaderna att snabbt stiga till betydande belopp. Vi rekommenderar att försöka undvika dessa tåg när det är möjligt och använda alternativa vägar eller avgångar utan bokningskrav istället. Om du tänker ändå åka med dessa tåg, gör det i så fall på sträckor där restidskillnaden med vanliga tåg är stor. Du hittar detaljerad information om alla typer av tåg och reservationsavgifter för varje land här. I våra restips försöker vi alltid ange resvägar som inte kräver någon platsreservation.
Tren seyahatlerini teker teker planlamaya başladığınız zaman birçok trenin, özellikle de yüksek hızlı trenlerin zorunlu rezervasyon gerektirdiğini fark edeceksiniz. Bu da, satın aldığınız Eurail bileti haricinde koltuk rezervasyonları için de para harcamanız gerektiği anlamına gelir. Eğer rezervasyon gerektiren trenleri seyahatiniz sırasında çok fazla kullanırsanız bütçenizde ciddi bir yük oluşabilir. O yüzden rezervasyonun zorunlu olduğu trenlerden kaçınmanızı ve mümkünse rezervasyon zorunluluğu olmayan alternatif rotaları kullanmanızı tavsiye ederiz. Eğer yüksek hızlı trenleri kullanmak isterseniz de bunları sadece standart hatlardan çok daha hızlı olan rotalarda tercih edin. Her ülkeye ait tren çeşitleri ve rezervasyon ücretlerine buradan ulaşabilirsiniz. Kullanmanızı tavsiye ettiğimiz rotaları hazırlarken her zaman rezervasyon gerektirmeyen alternatif hatları seçmeye çalışıyoruz.
Khi lên kế hoạch du lịch bằng tàu hỏa, bạn sẽ thấy rằng nhiều tàu, chủ yếu là tàu cao tốc, bắt buộc đặt chỗ trước. Điều này có nghĩa là bạn cần mua phiếu đặt chỗ kèm với thẻ Eurail Pass (vé). Nếu bạn thường xuyên sử dụng những loại tàu này trong chuyến đi, chi phí đặt chỗ có thể cộng thêm một khoản đáng kể. Chúng tôi khuyên nên tránh những loại tàu này nếu có thể và thay vào đó, sử dụng những chuyến không cần đặt chỗ trước. Nếu bạn dự định sẽ đi tàu cao tốc, hãy đi ở những tuyến đường mà tàu cao tốc nhanh hơn nhiều so với tàu thông thường. Bạn có thể tìm thông tin chi tiết về tất cả các loại tàu và phí đặt chỗ ở từng nước tại đây. Trong phần đề xuất lộ trình, chúng tôi luôn cố gắng đưa ra những chuyến thay thế không mất phí đặt chỗ trước.
Під час планування своєї залізничної подорожі, ви помітите, що багато поїздів, особливо швидкісних, потребують обов'язкового бронювання. Це означає, що вам треба придбати резервацію місця на додаток до вашого проїзного Eurail (або квитка). Якщо ви будете часто використовувати такі поїзди, ви значною мірою збільшите свої витрати на подорож за рахунок придбання резервацій. По можливості, ми рекомендуємо уникати таких поїздів, та користуватись альтернативними маршрутами, що не потребують обов'язкового бронювання. Якщо ви збираєтесь їхати швидкісним поїздом, обирайте маршрути, де такий поїзд буде значно швидше за звичайний. Детальну інформацію про доступні категорії поїздів та ціни резервацій ви можете знайти тут. В наших рекомендаціях по рейсам, ми завжди намагаємось пропонувати альтернативні маршрути без додаткової резервації.