konuk – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'352 Results   204 Domains   Page 10
  www.anerkennung-in-deutschland.de  
Bu açıklama, yayıncının kendi internet içeriği içinde sunulan bağlantı ve göndermelerin tümünün yanı sıra, yayıncı tarafından hazırlanan konuk kitapları, tartışma forumları ve e-posta listelerinde yer alan yabancı girişler için de geçerlidir.
No nos responsabilizamos de las referencias directas o indirectas a páginas web ajenas que no pertenezcan al ámbito de responsabilidad del editor, a no ser que este conociera el contenido de las citadas páginas web y, si estas contravinieran la legalidad vigente, si dispusiera de los medios técnicos necesarios y razonables para impedir su uso. El editor se distancia expresamente de los contenidos ilegales de páginas externas. El editor no tiene ninguna influencia sobre el diseño actual ni futuro ni en el contenido de las páginas accesibles mediante estos enlaces. Por ello, expresa su distanciamiento tácito ante cualquier contenido de toda página enlazada o conectada que haya sido modificada después de haber realizado el enlace. Esta declaración se aplicará a todos los enlaces y las referencias contenidos dentro de la propia oferta de Internet, así como a las aportaciones ajenas como el libro de invitados, los foros de debates y las listas de mailing creados por el editor. El único responsable en caso de contenidos ilegales, erróneos o incompletos, en especial por daños causados por la utilización o no de la información ofrecida, será el proveedor de la página enlazada y no aquel que únicamente enlaza a esa publicación a través de enlaces.
In caso di rimandi diretti o indiretti a siti Internet esterni che non rientrino nell'ambito di responsabilità dell'editore, sussisterebbe un obbligo di responsabilità esclusivamente nel caso in cui l'editore fosse a conoscenza dei contenuti e gli fosse tecnicamente possibile e ragionevole impedirne l'utilizzo in caso di contenuti illeciti. L'editore prende espressamente distanza da contenuti illeciti presenti su pagine accessibili tramite collegamenti esterni. L'editore non ha alcuna influenza sulla configurazione attuale e futura e sui contenuti delle pagine direttamente o indirettamente collegate. Pertanto prende espressamente distanza da tutti i contenuti delle pagine direttamente o indirettamente collegate che sono state modificate dopo l'inserimento del collegamento. La presente dichiarazione si applica a tutti i collegamenti e rimandi inseriti all'interno della presente offerta su Internet nonché a inserimenti da parte di terzi in registri degli ospiti, forum di discussione e mailing list create dall'editore. La responsabilità di contenuti illeciti, errati o incompleti, in particolare la responsabilità di danni derivanti dall'utilizzo o dal mancato utilizzo delle informazioni fornite in tal modo, è esclusivamente dell'offerente della pagina a cui si è fatto rimando, e non di colui che ha solo rimandato a tale pubblicazione tramite collegamenti.
W przypadku bezpośrednich lub pośrednich odniesień do innych stron internetowych, wykraczających poza zakres odpowiedzialności wydawcy, zobowiązanie do odpowiedzialności cywilnej zachodziłoby wyłącznie w przypadku, gdyby wydawcy była znana zawartość tych łączy i dysponowałby technicznymi możliwościami zapobiegania ich używaniu, jeśli zawierały one treści niezgodne z prawem. Wydawca wyraźnie dystansuje się od nielegalnych treści na zewnętrznych powiązanych stronach. Wydawca nie ma żadnego wpływu na aktualny i przyszły kształt oraz zawartość linkowanych/powiązanych stron. Z tego powodu wyraźnie dystansuje się od wszelkich treści wszystkich linkowanych/powiązanych stron, które zostały zmienione po utworzeniu łącza. Powyższe stwierdzenie dotyczy wszystkich łączy i odnośników umieszczonych w ramach własnej oferty internetowej, jak również obcych wpisów dokonanych w założonych przez wydawcę księgach gości, forach dyskusyjnych oraz listach mailingowych. Odpowiedzialność za nielegalne, błędne lub niekompletne treści, a w szczególności odpowiedzialność za szkody powstałe wskutek wykorzystania bądź niewykorzystania tego rodzaju prezentowanych informacji, ponosi wyłącznie oferent powiązanej strony a nie osoba, która jedynie zamieściła odnośnik do takiej publikacji.
În cazul trimiterilor directe sau indirecte către alte pagini de Internet („linkuri”) aflate în afara sferei de responsabilitate a editorului, obligaţia de răspundere ar apărea numai în cazul în care editorul ar avea cunoștință de conținuturile acestora și dacă împiedicarea utilizării lor atunci când acestea au un conținut ilegal ar fi tehnic posibilă și rezonabilă. Editorul se distanțează prin aceasta în mod explicit de toate conținuturile ilegale ale tuturor paginilor externe legate prin link-uri. Editorul nu are niciun fel de influență asupra formatului actual sau viitor sau asupra conținuturilor paginilor externe legate prin link-uri/la care se face trimitere. Astfel, editorul se distanțează prin aceasta în mod explicit de toate conținuturile tuturor paginilor externe legate prin link-uri/la care se face trimitere care au fost modificate după crearea link-urilor. Această declarație este valabilă pentru toate link-urile și trimiterile create în cadrul propriei oferte online, precum și pentru textele străine introduse în cărțile de oaspeți, forumurile de discuții şi listele de mailing create de editor. Pentru conținuturile ilegale, eronate sau incomplete și în special pentru prejudiciile rezultate prin utilizarea sau neutilizarea informațiilor de acest gen oferite, răspunde numai furnizorul paginii de internet către care s-a făcut trimiterea și nu cel care face doar trimiterea prin link-uri către respectiva publicație.
  www.fimargroup.it  
Türk öğrencileri Dublin City University’de İngilizce Lisan Kurslarında konuk edebilmekten mutluluk duyuyoruz. Dublin City University, öğrencilere güvenli ve konuksever bir ortamda, hem akademik hem de sosyal ve kültürel bakımdan mükemmel bir deneyim sunmaktadır.
Apprendre l’anglais en famille tout en profitant de l’Irlande est possible avec le programme proposé par Dublin City University. Chaque jour, parents et enfants ont la possibilité de suivre des cours d’anglais de 9h à 13h. L’après-midi est ensuite dédiée aux activités culturelles et à la découverte de la région de Dublin : exploration du centre-ville, visite de musées, sport, balades en bord de mer et bien plus encore. Dublin City University Language School offre une superbe opportunité d’étudier tout en s’amusant. Elle est située à proximité du centre-ville et de l’aéroport de Dublin. Des hébergements à proximité seront également proposés aux familles. Veuillez communiquer avec Mme Emer Murphy pour demander le programme englishforfamily@dcu.ie.
Il corso di General English è quello più seguito alla DCU. Potrai migliorare la comunicazione orale, lo scritto, l’ascolto, il vocabolario e la grammatica nella scuola di inglese di uno dei principali atenei dell’Irlanda. Gli studenti si possono unire al corso ogni lunedì, in qualsiasi periodo dell’anno, e possono frequentare le lezioni per un periodo che va da una a 24 settimane.
  myip.wiki  
197’de Antiokhos dolayısıyla Roma egemenliğine geçen kente M.S. 1. yüzyılda Akdeniz kıyılarının doğu seferine çıkan Roma Kralı Trojan hastalanarak Selinus limanına gelmiş ve bir tüccarın evine konuk olmuş, daha sonra iyileşemeyerek burada ölmüştür.
Die Römer wie auch schon die Byzantiner zuvor wurden besiegt und mussten das Land an die Seldschuken von “Ala’ ad-Din Kay-Qubad” im Jahre 1225 abgeben. Während der Zeit der anatolischen, türkischen “Beyliks” wurde die Küste, inklusive Selinti, von dem Karamanoğlu-Klan kontrolliert und von dem Marinekommandanten des Sultans Mehmet II Gedik Ahmet Pascha zum Osmanischen Reich angefügt. Im 17. Jahrhundert beschreibt der Reisende Evliya Çelebi Selinti als eine Gruppe von 26 Dörfern mit einer gut erhaltenen Moschee an der Küste und entlang an einem Steg für Boote nach Zypern sowie grünen Bergen im Hintergrund.
Dit is een plek met een lange geschiedenis. Er zijn aanwijzingen van Hettitische nederzetting die teruggaan tot 2000 voor Christus en er wordt aangenomen dat deze kust lang daarvoor ontstond. De oude Griekse stad Selinus werd hier gevestigd op de rivier de Kestros (nu Hacımusa) in 628 voor Christus, als onderdeel van het koninkrijk van Cilicië. In 197 v.Chr kwam het gebied in handen van de Oude Romeinen, en in de 1e eeuw na Christus stierf keizer Trajanus hier na ziekte tijdens zijn reis langs de Middellandse kust. Zijn lichaam werd door zijn opvolger Hadrianus voor de begrafenis naar Rome gebracht en in deze periode werd de stad Traianapolis genoemd.
står på en smal kustremsa mellan Medelhavet och de mäktiga Taurusbergen bakom (den högsta punkten är 2253m “Deliktaş.“Du kan hitta förhistoriska djur återstår (skalade havs djur) runt högsta pungt på berget, för innan Taurusbergen (den paleozoiska Age ), toppar dessa vattnet. Kustvägen är smal och slingrande nära Alanya, vilket gör Gazipaşa avlägnad och det är svårt att komma åt från Antalya och ännu mer från längre österut (det är 80 km till nästa stad Anamur men det tar två timmar att köra ). Den steniga sluttningar är förmodligen hem till ett stort antal ormar, skorpioner och andra farliga djur. Det finns 50 km kust, varav omkring hälften är sandstränder och även den steniga väghar små vikar som används för bad. Stränderna i Gazipaşa används som boplatser av havssköldpaddor Caretta. Konstruktion är förbjudet i dessa områden och havssköldpaddan. Detta innebär att dessa stränder är ännu tystare.
  www.dash.org  
ProQuest Ebook Central’in lansmanına geri sayarken, beta testi aşamamız sırasında platformu şekillendirmemize yardım eden kütüphanecileri konuk ettiğimiz bir blog serisine başladık. İlk gönderimiz, Kathleen Folger’la yaptığımız söyleşiydi.
Uudet markkinatutkimusraportit Acquisdata-yrityksen Company Snapshotista ja Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD Insurance Statistics, Developments in Steelmaking Capacity and Uranium) -organisaation kolme uutta raporttia on lisätty valikoimiin. Voit myös hakea uusia yritysraportteja ja SWOT-julkaisuja seuraavista lähteistä: Canadean, Strategic Defence Analysis Reports, ICD Research Reports ja Wealth Insight.
  6 Hits www.marpolsrl.com  
Denizin yanında, Rodos şehrinin merkezinde panoramik görüntüsüyle ayrıcalıklı bir konuma sahip, görkemli iç mimarisi, gül kokulu bahçesi ve zengin konuk listesi ile bu muhteşem binada uluslar arası ünlülerle omuz omuza keyif süreceksiniz.
Вереница звёзд – местных и иностранных вокальных исполнителей, танцоров и музыкантов – идеальным образом дополнит яркую ночь. Частыми событиями являются тематические празднества, чествующие культурные или кулинарные традиции какой-либо отдельной страны. И если уж речь зашла о кулинарии, следует отметить, что гордостью отеля является невероятный выбор баров и ресторанов, наименования которых отражают их собственную, отличную от других, атмосферу: рестораны La Rosa, Amphitheatre и Garden Café, модный кафе-бар у бассейна Aqua Seaside и, наконец, La Bella Italia – пиццерия, где вы отведаете самую вкусную пиццу. Лучшие шеф-повара, призёры различных конкурсов, колдуют над аппетитными блюдами и, используя свои многочисленные секреты, создают для вас неповторимые вкусовые впечатления, демонстрируя своё мастерство в приготовлении блюд со всего мира.
  studiidelingvistica.uoradea.ro  
Üyeler Merkez Müdürü, Eğitim Teknolojileri Koordinatörü ve fakülte ve yüksekokulların temsilcileridir. Yıl içerisinde, Merkez Danışma Kurulu toplantılarına, görüşülecek konuya bağlı olarak konuk konuşmacılar veya geçici üyeler davet edilebilir.
The CELT Advisory Board: The CELT Advisory Board was convened by the CELT Director with the approval of the Rector and consists of a core of nine representatives including the CELT Director, the Instructional Technologies Coordinator and representatives from all faculties and schools. Throughout the year, the CELT Advisory Board is joined by guest speakers or temporary members depending on the issues that arise.
  3 Hits www.perlepietre.com  
Akademik Dergi‘nin materyal hayran kültürü üzerine konuk editörlü sayısı olan 16. sayısı tam zamanında çıktı. Yazı işleri ve prodüksiyon ekibinin hepsine, özellikle prodüksiyon editörü Rrain Prior’a, emekleri için teşekkürler.
Wir sind nur ein kleines Team und finden uns regelmäßig vor Servernotfällen oder defektem Code wieder, die unsere sofortige Aufmerksamkeit fordern, weshalb sich andere große Projekte verzögern. Das bedeutet nicht, dass sie uns nicht wichtig sind – genau wie Du wollen wir das AO3 wachsen und gedeihen und als Wohlfühlraum für alle sehen, die es benutzen wollen. (Das bedeutet auch für uns mehr Fanwerke!) Bitte hilf uns sicherzustellen, dass die AO3-Server noch für lange Zeit zur Verfügung stehen und spende noch heute!
Komite Wiki mengadakan pesta menyunting sebagai bagian dari April Showers awal bulan ini. ACara tersebut telah melihat halaman-halaman baru yang ditambahkan pada Fanlore dan banyak halaman tambahan pada halaman yang telah ada. Beberapa pengguna mengalami kesulitan untuk mengakses halaman-halaman tertentu pada Fanlore, walaupun tidak ada hitungan waktu yang konkret dan penyebanya belum diketahui. Mayoritas dari pengguna tidak mengalami masalah tersebut.
  14 Hits www.iksv.org  
İstanbul Film Festivali "Köprüde Buluşmalar" ve Hollanda Film Festivali “Hollanda Yapım Buluşmaları", Hollanda ve Türkiye arasındaki diplomatik ilişkilerin 400. yılı kutlamaları çerçevesinde ortak yapım toplantıları ve panellerden oluşan etkinliklerini bu iki ülkeye ithaf etmeye karar verdi. Hollandalı ve Türkiyeli film yapımcıları arasındaki kültürel ilişkileri geliştirmek ve ortak yapımları teşvik etmek amacıyla 27 Eylül ve 1 Ekim 2012 tarihleri arasında çeşitli etkinliklere ev sahipliği yapıldı ve Hollanda Film Festivali “Hollanda Film Buluşmaları”nın 2012 yılındaki konuk ülkesi Türkiye oldu.
Within the framework of the 400th anniversary celebrations of the diplomatic relations between the Netherlands and Turkey, the Istanbul Film Festival’s “Meetings on the Bridge” and the Netherlands Film Festival’s “Holland Film Meetings” decided to dedicate their co-production meetings and panels to respective countries. With the purpose of encouraging co-productions and enhancing cultural relations between film producers from the Netherlands and Turkey, several events will be hosted and presented between 27 September and 1 October 2012. The Netherlands Film Festival’s country focus will be Turkey at the Holland Film Meetings. For this reason the director of the Istanbul Film Festival Azize Tan, Head of Meetings on the Bridge Gülin Üstün, and the producers and directors of 3 pre-selected film projects will be joining the Holland Film Meetings at the Festival Pavilion. During the opening reception, which will be hosted by the Istanbul Film Festival, a wider audience will have the chance to meet producers from Turkey. The last 5 years of the film industry and conditions of production in Turkey will be discussed at the panel, which will be attended by various managers from institutions and producers from Turkey. The renowned Turkish director Semih Kaplanoğlu will be the guest speaker of the Cinema Militant Lecture accompanied by a screening selection of his films.
  www.homify.com.tr  
KAZAKİSTAN KONUK EVİ PROJESİ
Sedat Karakuy Villası Antalya
1 2 3 4 5 6 Arrow