fass – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
2'648
Résultats
686
Domaines Page 4
tittyporn.top
Show text
Show cached source
Open source URL
Bei den Rotweinen konzentriere ich mich auf die Sorten Blaufränkisch und Zweigelt. Gearbeitet wird mit offener Maischegärung. Der Blaufränkisch aus einer Anlage im Kulm, ausgepflanzt 1955, reift ein bis eineinhalb Jahre im
Fass
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
heidi-schroeck.com
as primary domain
Gelber Muskateller and Rosé are bottled in March, Weissburgunder, Furmint and Grauburgunder follow in May and August. In red wines I concentrate on the varieties Blaufränkisch and Zweigelt. We work with open mash fermentation. Blaufränkisch from a site in Kulm, planted 1955, matures up to one and a half years in the barrel.
2 Hits
toolkit.thegctf.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Es gibt auch ein Nichtraucher-Pub mit Tagesmenüs und um Mahlzeiten, drei Arten von Bier vom
Fass
, verschiedene Arten von Qualitäts-Faß Wein und eine große Auswahl an alkoholischen und alkoholfreien Getränken.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
1-2-3-ubytovanie.sk
as primary domain
Istnieje również zakaz palenia pub - oferuje codzienne menu i posiłków, trzy rodzaje piwa z beczki, kilka rodzajów wina i szeroki wybór napojów alkoholowych i bezalkoholowych. Dla palaczy jest oddzielny taras.
www.beegs.club
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie können eine Tasse ausgezeichneten Kaffee oder Cappuccino und eine umfangreiche Auswahl an Fruchtsäften genießen. Natürlich servieren wir auch alkoholische Getränke, darunter das berühmte Pilsner Urquell vom
Fass
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelcarol.com
as primary domain
Le bar de l’hôtel est ouvert toute la journée. Vous pourrez déguster une excellente tasse de café ou de cappuccino et une vaste gamme de jus de fruits. Bien sûr, nous servons également des boissons alcoolisées, y compris le célèbre Pilsner Urquell à la pression.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelcarol.com
as primary domain
El acogedor bar del hotel está abierto durante todo el día. Puede disfrutar de una taza de excelente café o capuchino y una amplia gama de jugos de frutas. Por supuesto, también servimos bebidas alcohólicas, incluido el famoso Pilsner Urquell de barril.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelcarol.com
as primary domain
L’accogliente bar dell’hotel è aperto tutto il giorno. Potrete gustare una tazza di caffè o cappuccino e una vasta gamma di succhi di frutta. Naturalmente serviamo anche bevande alcoliche, tra cui la famosa Pilsner Urquell alla spina.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelcarol.com
as primary domain
De gezellige hotelbar is de gehele dag geopend. U kunt er terecht voor een kop uitstekende koffie of cappuccino en een uitgebreid assortiment vruchtensappen. Natuurlijk serveren we ook alcoholische dranken, waaronder het befaamde Pilsner Urquell van de tap.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelcarol.com
as primary domain
Útulný hotelový bar je otevřený po celý den. Můžete si vychutnat šálek vynikající kávy nebo cappuccina a širokou škálu ovocných šťáv. Samozřejmě také podáváme alkoholické nápoje, včetně slavného Pilsner Urquell na kohoutku.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelcarol.com
as primary domain
Przytulny bar hotelowy jest otwarty przez cały dzień. Możesz delektować się filiżanką doskonałej kawy lub cappuccino i szeroką gamą soków owocowych. Oczywiście serwujemy również napoje alkoholowe, w tym słynny Pilsner Urquell z beczki.
lotro.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ob Ihr Euch in der Festarena um ein
Fass
Bier rauft, an den Pferderennen teilnehmt oder Münzen von erlegten Monstern einsammelt, wir haben für jeden Einwohner Mittelerdes das richtige Party-Vergnügen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lotro.com
as primary domain
Fêtez le 6e anniversaire du SdAO avec toutes vos activités festives préférées ! Que vous vous bagarriez pour une chope dans la Salle de la bière, participiez aux courses de chevaux ou éliminiez des monstres pour obtenir des jetons, nous avons quelque chose pour chaque habitant de la Terre du Milieu !
www.lybaifie.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Sicherheitsschränke -
Fass
-Schränke
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hornik.eu.com
as primary domain
Safety cabinets - barrel cabinets
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hornik.eu.com
as primary domain
Szafy na substancje niebezpieczne - szafy na beczki
www.seco.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Bern, 03.05.2005 - Die in Paris versammelten Energieminister der OECD-Staaten verlangen ein entschlosseneres Vorgehen bei der Reduktion der Abhängigkeit von fossilen Energiequellen und der Auswirkungen auf Umwelt und Klima. Das Ministertreffen, an dem Bundesrat Moritz Leuenberger die Schweiz vertrat, stand unter dem Eindruck des seit Monaten bei rund 50 US-Dollar pro
Fass
verharrenden Erdölpreises.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
seco.admin.ch
comme domaine prioritaire
Berne, 03.05.2005 - Le conseiller fédéral Moritz Leuenberger soutient l’appel lancé à Paris par les ministres de l’énergie des pays de l’OCDE lors de leur rencontre à l’Agence internationale de l’énergie (AIE). Réunis à un moment crucial où le prix du pétrole se maintient aux alentours des 50 dollars le baril depuis des mois, les ministres souhaitent agir plus résolument pour réduire la dépendance aux énergies fossiles et réduire leur impact sur l’environnement. Moritz Leuenberger a également décidé avec son homologue français la mise sur pied d’un groupe de travail afin de renforcer la coordination entre les deux pays dans le domaine des réseaux électriques.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
seco.admin.ch
comme domaine prioritaire
Berna, 03.05.2005 - Il Consigliere federale Moritz Leuenberger sostiene l’appello lanciato a Parigi dai ministri dell’energia dei Paesi OCSE in occasione del loro incontro presso l’Agenzia internazionale dell’energia (AIE). Riuniti in un momento cruciale, in cui il prezzo del petrolio si mantiene intorno a 50 dollari al barile ormai da mesi, i ministri intendono agire in modo più risoluto per ridurre la dipendenza dai vettori energetici fossili e il loro impatto sull’ambiente. Moritz Leuenberger ha anche deciso, con il suo collega francese, di istituire un gruppo di lavoro allo scopo di migliorare il coordinamento fra i due Paesi nel settore delle reti elettriche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10