shore – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      82'994 Results   5'234 Domains   Page 8
  3 Treffer growdiaries.com  
The origin of floods can be either overflow of rivers and canals due to extreme rainfall or melting snow water. Normally rivers and canals have shores, quays or dikes, which prevent overflow. In case of high river discharges due to the melting of snow or rainfall the height of the dike or shore is not sufficient and temporary heightening of dike/shore is required to prevent flooding of the hinterland.
Überschwemmungen treten auf wenn Vorfluter wie Seen, Flüsse und Kanäle die enormen Mengen Schmelzwasser oder intensive Niederschläge in bestimmten Gebieten nicht mehr abführen können. In der Regel sind die gefährdeten Flussstrecken und Kanäle beidseitig mit Deichen oder Dämmen abgesichert, um das Hinterland vor Überströmung zu schützen. Wenn jedoch die Abflussmengen durch Schmelzwasser oder Niederschlag sehr stark ansteigen, kann es vorkommen, dass die Höhe des Deichs oder Damms nicht ausreicht und somit eine temporäre Erhöhung erforderlich ist, um eine Überschwemmung des Hinterlandes zu vermeiden.
El origen de las inundaciones de un río o canal, viene motivado por lluvias continuas o deshielo. Normalmente los ríos y canales tienen riveras, muelles, diques o motas los cuales previenen los desbordamientos. En el caso de un río crecido, la altura del dique o muelle no siempre es suficiente, siendo necesario aumentar temporalmente la altura del dique/muelle para evitar la inundación del terreno interior.
De overstromingen van meren, rivieren en kanalen treden op wanneer grote hoeveelheden smeltwater of neerslag in bepaalde gebieden niet meer afgevoerd kunnen worden. Normaal gesproken zijn rivieren en kanalen aan beide zijden voorzien van dijken of dammen welke overstroming van het achterliggende gebied voorkomen. In het geval het debiet in de rivier hoog is als gevolg van smeltwater of neerslag kan de hoogte van de permanente dijk of dam niet voldoende zijn waardoor een tijdelijke verhoging van dijk of dam noodzakelijk is om overstroming van het achterliggende gebied te voorkomen.
  2 Treffer cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The whole area with a network of well-maintained forest paths and resting areas serves as a place of relaxation for patients and visitors coming to Františkovy Lázně. The pond has a beach and boat rental and a romantic restaurant for excursionists was built on its shore in the style of framed houses typical for Cheb in 1898.
Toute la zone, avec son réseau de chemins forestiers entretenus et ses ères de repos, sert de lieu de détente pour les curistes et les visiteurs de Františkovy Lázně. Près de l´étang se trouvent une plage et une location de barques; un restaurent dans le style des maisons à colombage de Cheb fut construit en 1898 au bord. Un petit ZOO participe également à cette ambiance de détente.
Das ganze Gebiet mit seinen gepflegten Parkwegen und Ruhebänken ist für die Kurgäste und Besucher von Franzensbad eine echte Oase der Ruhe und Erholung. Am Fischteich gibt es einen Strand und einen Bootsverleih, an seinem Ufer wurde im Jahre 1898 eine romantische Ausflugsgaststätte im Stil Egerländer Fachwerkhäuser errichtet, auch der kleine Tiergarten trägt sein Scherflein zur Ausflugsstimmung bei.
El área entera con una red de senderos y descansos forestales mantenidos sirve como un lugar de recreación para pacientes y visitantes de Františkovy Lázně. Junto al estanque hay una playa y alquiler de botes, en 1898 construyeron en la orilla un merendero romántico en el estilo de casas de entramado de Cheb; el ambiente de recreación lo anima también un parque zoológico pequeño.
L’intera area, compresa la rete ben tenuta di sentieri boschivi e di luoghi di riposo, serve per il relax dei pazienti e dei visitatori delle terme di Františkovy Lázně. Presso lo stagno c’è una spiaggia con possibilità di noleggiare barche. Sulla riva, nel 1898, è stato costruito un ristorante romantico nello stesso stile tipico delle strutture in legno e muratura di Cheb; il piccolo giardino zoologico contribuisce a creare un’atmosfera da villeggiatura.
Вся область с ухоженной сетью лесных троп и мест для остановок служит в качестве места отдыха для пациентов и гостей Франтишковых Лазней. У пруда есть пляж и пункт проката лодок, в 1898 году на берегу в стиле хебских фахверковых зданий был построен романтический загородный ресторан, атмосферу которого оживляет небольшой зоопарк.
  www.earthtv.com  
Live Crystal Lake Shore
Live Crystal Lake Rive
Live Crystal Lake Ufer
  2 Treffer hotelvillalaguna.com  
We wish you a pleasant stay on the better shore of Lipno.
Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt am besseren Ufer des Lipno
Přeji Vám příjemný pobyt na lepším břehu Lipna
  4 Treffer youthhostel.ch  
The youth hostel stands outside the village of Fällanden on the shore of Lake Greifen, a largely environmentally-protected area. For groups only! More
L’auberge de jeunesse se trouve à l’extérieur du village de Fällanden, sur les bords du lac de Greifen, dont les berges sont en grande parties protégées. Pour les groupes seulement! Plus
Die Jugendherberge liegt ausserhalb des Dorfes Fällanden an der weitgehend unter Naturschutz stehenden Uferzone des Greifensees. Nur für Gruppen! Mehr
  26 Treffer atoll.pt  
agreement with The Palm Beach shore
accord avec le Palm Beach à terre
Die Vereinbarung mit Palm Beach an Land
  23 Treffer www.celotajs.lv  
Don’t ever dump your trash on the shore or in the water – take it along. Once you understand how much refuse you produce, you’ll be more green in your thinking.
Lassen Sie keinen Abfall auf dem Ufer des Flusses und auf der Straße liegen. Nehmen Sie das mit. Denken Sie mal daran, wie viel Abfall der Mensch produziert.
Не оставляйте мусор на берегу реки или на дороге. Возьмите его с собой. Если подумать о том, сколько мусора производит человек, то необходимо меньше мусорить.
Atkritumus neatstāj upes krastā vai ap ceļam. Ved tos līdz. Tad, kad sapratīsi, cik daudz tu tos saražo, sāksi domāt par to samazināšanu.
  4 Treffer www.leadermoda.com  
Shore hardness measurement devices according to Shore A and IRHD
Dispositifs de mesure de la dureté Shore selon Shore A et IRHD
Shorehärte-Messgeräte nach Shore A und IRHD
  8 Treffer www.farrow-ball.com  
The first swimmer comes to shore -
Die ersten Schwimmer kommen wieder an Land -
I primi nuotatori giungono a riva -
  3 Treffer www.porto-santo.com  
Isle of Iron! West of Porto Santo and just a few hundreds of meters away from the Calheta shore you can see the Ilhéu do Ferro. Thanks to its strategic position this small island has its own Farol (lighthouse).
Eiserne Insel! Westlich von Porto Santo und nur einige hundert Meter von der Küste von Calheta entfernt können Sie Ilhéu do Ferro sehen. Dank der strategischen Position dieser kleinen Insel hat sie ihr eigenes Farol (Leuchtturm).
Ilhéu de Ferro! A Este de Porto Santo e apenas algumas centenas de metros da costa de Calheta, pode ver o Ilhéu do Ferro. Graças à sua posição estratégica, esta pequena ilha tem o seu próprio Farol.
Jernøya! Vest for Porto Santo, og bare noen få hundre meter unna stranden i Calheta, kan du se Ilhéu do Ferro. Takket være sin strategiske plassering har denne lille øya sitt eget Farol (fyrtårn).
  3 Treffer www.welcomeoffice.fi  
Beautiful organized 2 bedroom apartment. Well situated in de centre of De Haan and only 750m from the shore. With private garage.
Bel appartement bien lumineux, 2 chambres à coucher à l'arrière, bien situé dans le centre du Coq, à 750m du bois, de la plage et de la mer. Avec garage privé.
Sehr angenehmes und helles Appartement. Schön gelegen im Zentrum von De haan und nur 750 meter vom Meer, Dünen und Wald. Mit privater Garage.
  www.leag.de  
The town of Pineda de Mar is located in the north of the Costa de Barcelona - Maresme, between the towns of Calella, Santa Susanna and off the shore of the Miditerranian sea. The town is situated only 55 km from Barcelona and 45 km from Girona.
La ville de Pineda de Mar est située au nord de la Costa de Barcelona-Maresme, entre les villes de Calella et Santa Susanna au nord et la Mer Mediterranée à l’Est. Situé à seulement 55 km de Barcelone et à 45 km de Gérone.
Der Ort Pineda de Mar liegt im Norden der Barcelona-Maresme-Küste, begrenzt von Calella im Süden, Santa Susanna im Norden und vom Mittelmeer im Osten. Nur 55 km von Barcelona und 45 km von Girona entfernt.
El municipi de Pineda de Mar està situat al nord de la Costa de Barcelona - Maresme, entre els municipis de Calella i Santa Susanna, a només 55 km de Barcelona i a 45 km de Girona.
  2 Treffer www.drapeaucorporation.com  
The SwissTubes module hotel and TCS Camping Gwatt-Lake Thun are situated on the beautiful shore of Lake Thun with stunning panoramic views of the surrounding mountains. This is an ideal holiday spot, whether you’re looking for sporting and cultural activities or rest and relaxation.
L’hôtel modulaire SwissTubes et le camping TCS Gwatt-lac de Thoune se situent sur une jolie rive du lac de Thoune et bénéficient d’un splendide panorama sur les montagnes environnantes. Une destination de vacances idéale pour profiter d’activités sportives et culturelles ou se détendre et apprécier le calme. SwissTubes est un entité du TCS Camping.
Das Modulhotel SwissTubes und der TCS Camping Thunersee-Gwatt liegen direkt am schönen Ufer des Thunersees mit prächtigem Panorama auf die umliegende Bergwelt. Der ideale Ferienort lädt ein für sportliche und kulturelle Aktivitäten oder einfach, Ruhe und Entspannung zu geniessen. SwissTubes ist ein Angebot von TCS Camping.
Il Modulhotel SwissTubes e il Camping TCS Gwatt-Lago di Thun si affacciano direttamente sull’incantevole sponda del lago di Thun con una meravigliosa vista sulle montagne circostanti. Questo luogo di vacanza è ideale per attività sportive e culturali oppure per rilassarsi e godersi la meritata tranquillità.
  6 Treffer ledlightbulbsbyblv.com  
On shore and off shore wind turbines require the installation of high speed shaft rotor brakes, whose function is primarily to stop the residual rotor spinning, after the main stopping function is.. .more
Windböen können kurzfristig zu sehr starken Windgeschwindigkeitsschwankungen führen, die wiederum mit hohen Momenten auf den Antriebsstrang wirken. Um hier nun Getriebe, Wellen und Generatoren zu…mehr
Le turbine eoliche off-shore e a terra richiedono l'installazione di freni albero rotore ad alta velocità, la cui funzione è principalmente di fermare la rotazione residua del rotore, dopo che la...ancora
  5 Treffer hotels.swisshoteldata.ch  
Hotel, on the shore of the Lake Geneva, 5 min., from city centre and 200 m from the Ounchy metro station. 3 restaurants with a sunny terrace and a bar. Specialised in meeting, catering and banqueting services.
Hôtel, situé à Ouchy, sur les rives du lac Léman, à 5 min. du centre ville et à 200 m du Métro Ouchy. 3 restaurants avec terrasse splendide et bar. Spéc. en organisation de séminaires, traiteurs, banquets. Certifié ‘Green Globe’. Enfants de moins de 16 ans logent gratuitement dans la chambre des parents. Suppl.: Taxe de séjour de CHF 2.80.
4-Sterne Hotel, am Ufer des Genfersees in Ouchy, 5 Minuten vom Stadtzentrum und 200 m von Ouchy U-Bahn. 3 Restaurants mit sonniger Terrasse und Bar. Spezialisiert für Seminare, Catering und Bankette. ‘Green Globe‘ bestätigt. Kinder bis 16 Jahre übernachten gratis im Zimmer der Eltern. Zusätzlich: Kurtaxe von CHF 2.80.
Hotel, sit. nel cuore di Ouchy, sulle rive del Lago di Ginevra, a 5 min. dal centro di Losanna e a 200 m del metropolitan Ouchy. 3 rist. con terrazza soleggiata e bar. A disp. delle sale che si prestano a congressi, catering e banchetti.Certificato ‘Green Globe’. I giovani di meno di 16 anni gratuitamente nella camera dei genitori. Supplemento: tassa di soggiorno CHF 2.80.
  2 Treffer oneu.edu.ua  
Calella, once a small fishers village, is one of the most attractive points at the Costa Brava. The shore walk that connects this bay with Llafranc is very beautiful, skirting the coastline just a few metres from the sea.
Une fois à Palafrugell, nous vous recommandons de ne pas se perdre une visite à les criques de cette commune. Calella, anciennement village de pêcheurs, est maintenant une de les criques plus attractives de la Costa Brava. Le chemin de ronde que unit cette localité avec Llafranc est d'une grande beauté, puisque borde le litoral à quelques mètres de la mer.
Wir empfehlen einen Besuch der Strände der Stadt. Calellaehemals Stadt der Fischer ist es jetzt eine der Buchten Les attraktivsten der Costa Brava. Die Camí de Ronda, die diese Stadt mit links Llafranc ist von großer Schönheit.
Wij raden een bezoek aan de stranden van deze stad. Calella, Ooit een vissersdorp, is nu een van de meest aantrekkelijke baaien van de Costa Brava. Llafranc is van grote schoonheid.
Els recomanem la visita a les cales d'aquest municipi. Calella, antigament poble de pescadors, és ara una de les cales més atractives de la Costa Brava. El camí de ronda que uneix aquesta localitat amb Llafranc és d'una gran bellesa.
Мы рекомендуем посетить бухты этот муниципалитет. Калельяранее город рыбаков, это сейчас один из бухты les наиболее привлекательных на побережье Коста Брава. Camí-де-Ронда, которая связывает этот город с Льяфранк Это необычайной красоты.
  eservice.cad-schroer.com  
All of this changed when a baby washed up on the shore over a thousand years ago. His name was Mordred and war was in his blood. His early years were spent running with gangs, his teens leading them. By fourteen he was a warlord in his own right, by eighteen he had one of the most feared armies known.
Mais les choses furent bouleversées lorsqu’un nouveau-né s’échoua sur la côte il y a plus de mille ans. Il s’appelait Mordred et la guerre affluait dans son sang. Il passa ses premières années dans des bandes, ses aînés adolescents à la tête de celles-ci. À l’âge de quatorze ans, il devint un seigneur de guerre à part entière et, à dix-huit ans, il possédait une des armées les plus craintes de l’histoire. À ses vingt ans, il s’autoproclama roi. L’histoire de cette époque est relativement vague mais il est peu probable que Mordred ait réalisé tous ces exploits à lui seul. Une étude détaillée des récits fait mention d’une conseillère, et certains érudits sous-entendent que les tactiques révolutionnaires et armures qui rendaient ses troupes imbattables au combat proviendraient d’elle, et non de Mordred. Toutefois, aucune de ces pensées n’est jamais exprimée à voix haute et, depuis le règne du roi Melehan, tous les textes originaux ont été enfermés.
All dies änderte sich, als vor tausend Jahren ein Baby an die Küste gespült wurde. Sein Name war Mordred, und Krieg lag ihm im Blut. Schon als Kind zog er mit Banden umher, als Jugendlicher führte er sie an. Im Alter von vierzehn Jahren war er bereits ein Kriegsherr, und mit achtzehn befehligte er eine der gefürchtetsten Armeen. Mit zwanzig ernannte er sich selbst zum König. Diese Zeiten sind nur vage überliefert, doch scheint Mordred all dies nicht ohne Hilfe erreicht zu haben. Eine eingehende Untersuchung der Geschichte enthüllt Hinweise auf eine Beraterin, und so mancher Gelehrte vermutet, dass sie, und nicht Mordred, die revolutionären Taktiken und Rüstungen ersonnen hatte, die seine Streitkräfte im Kampf unbesiegbar gemacht hatten. Jedoch werden solche Vermutungen niemals laut geäußert, und seit den Tagen von König Melehan befinden sich die Originaltexte hinter Schloss und Riegel.
Todo esto cambió cuando un bebé llegó arrastrado por la marea más de mil años antes. Se llamaba Mordred y llevaba la guerra en la sangre. Cuando era pequeño se pasaba todo el rato andando con vándalos y cuando en su época adolescente ya los lideraba. A los catorce, era un señor de la guerra por derecho propio y a los dieciocho poseía uno de los ejércitos más temibles jamás conocidos. A los veinte, se autoproclamó rey. Es solo un apunte general de esta época, pero todo apunta a que Mordred no consiguió todo esto sin ayuda. Un estudio detallado de las historias revela referencias a una consejera femenina y varios eruditos sospechan con cautela que se trataba de ella y no de Mordred, que trajo consigo las tácticas y armaduras revolucionarias que hicieron su ejército invencible en combate. Tales ideas jamás se dijeron en voz alta y, desde los tiempos del rey Melehan, todos los textos originales de esta época han sido guardados bajo llave.
Tudo mudou quando, há mais de mil anos, nasceu um bebê. Seu nome era Mordred e a guerra estava em seu sangue. Na juventude, participava de muitas gangues. Em sua adolescência, ele as liderava. Aos quatorze anos, tornou-se chefe militar; aos dezoito, tinha o exército mais temido de todos. Aos vinte, declarou-se Rei. As histórias de seu tempo são imprecisas, mas parece que Mordred não conseguiu tudo sozinho. Um estudo detalhado das histórias menciona uma conselheira e vários acadêmicos suspeitam tacitamente que foi ela, e não Mordred, quem forneceu a estratégia revolucionária e a armadura que tornavam imbatíveis suas forças em combate. Esses pensamentos nunca eram realmente externados e, desde a época do Rei Melehan, todos os textos originais daquele tempo estão trancados.
Wszystko to się zmieniło, gdy tysiąc lat temu u wybrzeży znaleziono pewne niemowlę – chłopca. Było mu na imię Mordred, a wojnę miał we krwi. Jako dziecko spędzał czas z grupami rzezimieszków, jako nastolatek już im przewodził. W wieku czternastu lat sam był już watażką, a mając lat osiemnaście dowodził jedną z najstraszliwszych armii. Zanim skończył dwadzieścia lat, obwołał się Królem. Relacja o tych czasach jest dosyć szczątkowa, ale niewykluczone, że Mordred nie osiągnął tego wszystkiego samodzielnie. Bardziej skrupulatne badania historyczne ujawniają wzmianki o doradzającej mu kobiecie, a kilku badaczy nieśmiało podejrzewa, że to ona, a nie Mordred, była autorem rewolucyjnej taktyki i zbroi, dzięki którym dowodzone przez niego oddziały były niepokonane w bitwie. Tego rodzaju poglądy nie są jednak nigdy wypowiadane na głos, a od czasów Króla Melehana wszystkie rękopisy z tamtego okresu są trzymane pod kluczem.
Все изменилось, когда тысячу лет назад море выбросило на берег младенца. Его звали Мордред, и война была у него в крови. Еще в раннем детстве он примкнул к одной из банд, а подростком – уже возглавлял ее. К четырнадцати годам Мордред был полноценным военачальником, к восемнадцати – обладал одной из самых внушительных армий Старого света. К двадцати он объявил себя Королем. История тех времен плохо дошла до нас, но похоже, что Мордред добился своего положения не без посторонней помощи. В истории встречаются упоминания влиятельной советницы и круга ученых при короле. Якобы, это они, а не Мордред, были авторами удивительной тактической доктрины, а также создали доспехи, в которых армия короля стала непобедимой. Однако подобные домыслы никогда не высказываются вслух, а со времен короля Мелехана все исторические тексты того времени убраны под замок.
  4 Treffer www.kinderhotels.com  
Another example is the project where they needed to repair an impeller of an LCVP (Landing Craft Vehicle Personnel). This boat sails half onto the shore when dropping off marines, and when it needs to go back, the LCVP moves backward and the impeller sucks in sand and rocks beside the water.
Ein weiteres Beispiel ist das Projekt, bei dem das Antriebsrad (Impeller) eines LCVP (Higgins-Boot) repariert werden sollte. Dieses Boot setzt beim Ausladen der Marinesoldaten halb an Land auf. Beim Zurücksetzen ins Wasser saugt der Impeller nicht nur Wasser, sondern auch Sand und Steine an. Die Steine schlagen dabei an das Rad, so dass von diesem kleine Stücke abbrechen.
Otro ejemplo es el proyecto en donde necesitaban reparar un artefacto de impulso de un LCVP (Landing Craft Vehicle Personnel).  Este barco navega hacia la orilla en donde deja a la tripulación y cuando necesita regresar, el LCVP se mueve hacia atrás y el artefacto de impulso succiona la arena y piedras hacia el agua.  Estas piedras golpean el artefacto, causando la ruptura de piezas pequeñas.
Un altro esempio è il progetto in cui c’era bisogno di riparare un enorme LCVP (Landing Craft Vehicle Personnel). Questa barca approda per far uscire i soldati, e quando deve tornare indietro il LCVP si muove indietro e il rotore risucchia sabbia e rocce oltre all'acqua. Queste rocce colpiscono l’elica, con conseguenti danni.
또 다른 예는 상륙함(Landing Craft Vehicle Personnel)의 임펠러를 수리하는 프로젝트입니다. 이 선박은 해병을 상륙시킬 때 해안에 반 정도 걸쳐 있으며, 다시 돌아 가야 할 때 상륙함이 뒤로 움직이고 임펠러는 물 이외에 모래와 바위를 빨아들입니다. 이 암석들이 임펠러에 충돌하여 작은 조각들로 부서지는 결과를 낳습니다.
Еще один пример – проект, в котором специалистам из Marinebedrijf Koninklijke Marine необходимо было восстановить гребной винт-импеллер десантного катера. Такой катер при высадке пехотинцев наполовину корпуса заходит на берег, и когда он дает задний ход, импеллер втягивает со дна песок и мелкие камни. Они ударяются о винт, приводя к множественным сколам лопастей.
  4 Treffer www.biodsa.com.co  
A vast stretch of sand where the crystal-clear water laps gently on the shore makes this the ideal spot for rest and relaxation or enjoying a wide choice of outdoor activities.
Eine weitläufiger Sandstrand, umspült von glasklarem Wasser, mit anderen Worten, der ideale Ort zur Erholung und zur Aktivität an der frischen Luft.
Un extenso arenal bañado por aguas transparentes se convierte en el enclave ideal para el descanso y la práctica de actividades al aire libre.
  www.peoples-law.org  
Just a few steps from the sea shore, on the picturesque Novigrad promenade, the restaurant Libeccio offers a true gourmet experience to its guests.
Nur einige Schritte vom Meer entfernt, an der malerischen Promenade von Novigrad, bietet das Restaurant Libeccio jedem Gast das wahre Gourmet-Erlebnis.
Na samo par koraka od morske obale, na slikovitoj novigradskoj šetnici, restoran Libeccio pruža svakom gostu istinski gourmet doživljaj.
  4 Treffer www.palafittes.org  
The Vaud commune of Chevroux have got the most of prehistoric pile dwelling sites from the southern shore of Lake Neuchâtel.
La commune vaudoise de Chevroux est la plus riche en sites palafittiques préhistoriques, de toute la rive sud du lac de Neuchâtel.
Die waadtländische Gemeinde von Chevroux weist die grösste Anzahl an prähistorischen Pfahlbausiedlungen am Südufer des Neuenburger Sees auf.
  37 Treffer www.contec.pl  
The Hotel is on the shore of Lake Orta, in the central area of Pettenasco. Rooms not very large but cozy and clean. Breakfast is good and with good variety. Excellent reception from the staff.
L'hôtel est sur la rive du lac d'Orta, dans la zone centrale de Pettenasco. Les chambres ne sont pas très grandes mais confortables et propres. Le petit déjeuner est bon et avec une bonne variété. Excellent accueil du personnel.
Das Hotel liegt am Ufer des Lago d'Orta, im Zentrum von Pettenasco. Die Zimmer sind nicht sehr groß, aber gemütlich und sauber. Das Frühstück ist gut und mit guter Auswahl. Ausgezeichneter Empfang von den Mitarbeitern.
  26 Treffer www.nutrimedic.com  
28 July 2000, fish-eye photo. Marco (his shadow on the left foreground), Roby (in the background) and the local guide Henry rest on the shore of Isiwi river after the descent along the Yasur N slope (in the background).
28. Juli 2000, Fischaugenobjektiv. Marco (Schatten vorne), Roby (hinten) und der Führer Henry ruhen sich am Ufer des Isiwi-Flusses nach dem Abstieg vom Yasur aus.
28 Luglio 2000, foto fish-eye. Marco (la sua ombra in primo piano a sinistra), Roby (sullo sfondo) e la guida locale Henry si riposano sulla riva del torrente Isiwi dopo la discesa lungo il fianco N di Yasur (sullo sfondo).
  3 Treffer www.arsenna.com  
The Leissigen tunnel on the A8 on the left shore of the Lake of Thun is to be equipped with a new safety shaft. The work will be carried out in the period from 2018 to 2022. Some of the tunnel’s operating and safety systems had already been upgraded in earlier projects.
Le tunnel de Leissigen (A8) situé sur la rive gauche du lac de Thoune sera équipé d’une galerie de sécurité dans le cadre de travaux qui s’étendront de 2018 à 2022. Auparavant, les équipements d’exploitation et de sécurité du tunnel, entre autres, ont été renouvelés.
Der Leissigentunnel der A8 am linken Thunerseeufer wird von 2018 bis 2022 mit einem Sicherheitsstollen ausgerüstet. Zuvor wurde unter anderem die Betriebs- und Sicherheitsausrüstung des Tunnels erneuert.
  9 Treffer www.seatra.es  
Offshore emergencies call for aid that is both fast and qualified. The wind farms in the German Bight, where several hundred people work under harsh weather conditions, are located up to 130 kilometres from shore.
Bei Offshore-Notfällen kommt es gleichermassen auf sofortige und qualifizierte Hilfe an. Die Windparks in der Deutschen Bucht liegen bis zu 130 Kilometer vor der Küste, dort arbeiten täglich mehre hundert Menschen unter teilweise schwierigen Wetterbedingungen. Bei Notfällen zählt dort mehr als sonst jede Minute.
  www.hoteldesalpesfolgaria.com  
Through the cooperation with research laboratories and raw material suppliers, tests on materials for different applications are performed, in order to provide the proper grade and shore for each specific application.
In Zusammenarbeit mit Forschungszentren und Rohstoffherstellern werden daher spezifische Materialtests für die einzelnen Anwendungen durchgeführt; so kann eine genaue Antwort gegeben werden, die den Anforderungen des Kunden genügt.
Attraverso quindi la collaborazione con i centri di ricerca e le aziende produttrici di materie prime, vengono eseguiti test specifici sui materiali per le singole applicazioni, in modo da dare una risposta precisa che soddisfi le esigenze del cliente.
  9 Treffer www.campanules.com  
Ship-to-Shore
Transbordo Navio-Terra
  7 Treffer www.marinfo.gc.ca  
Mid-shore Patrol
Patrouilleur semi-hauturier
  www.bialapodlaska.pl  
SHORE
ТВЕРДОСТЬ
  www.mumacacademy.com  
Off-shore industry
Offshore-Industrie
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow