dous – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'177 Résultats   280 Domaines   Page 9
  www.clshoes.net  
A educación e a formación son dous dos elementos fundamentais na vida dunha persoa. Dende que naceu a ASCM no ano 1987 loita por ofrecer, tanto aos seus socios coma á cidadanía en xeral, unha formación continua e útil, que poidan servirlles para encontrar un traballo e que enriqueza o seu currículo profesional e persoal.
La educación y la formación son dos de los elementos fundamentales en la vida de una persona. Desde que nació la ASCM en el año 1987 lucha por ofrecer, tanto a sus socios como a la ciudadanía en general, una formación continua y útil, que puedan servirles para encontrar un trabajo y que enriquezca su currículo profesional y personal.
  5 Hits www.restaurantlallonja.com  
Polo que se pode saber, nesta época asentáronse en Santa Cruz de Ribadulla dous franceses, probablemente membros das tropas napoleónicas, que formaron outras tantas familias nesta parroquia de Vedra.
Por lo que se puede saber, en esta época se asentaron en Santa Cruz de Ribadulla dos franceses, probablemente miembros de las tropas napoleónicas, que formaron otras tantas familias en esta parroquia de Vedra.
  15 Hits www.ccc.co.il  
Tentando recuperar os míticos vestixios da cultura aborixe Henia/Kamiare, aniquilada durante a conquista española no século XVI, Pablo Mazzolo emprende unha viaxe que o levou por dous camiños: un, o que conduce á súa película
Trying to recover the mythical vestiges of the aboriginal culture Henia / Kamiare, annihilated during the Spanish conquest in the sixteenth century, Pablo Mazzolo starts a journey that has taken him down two paths: one, which leads to his film
  8 Hits www.zevelyov.com  
Só queda agradecer o traballo realizado a Laura Calaza e Ignacio Filgueiras que ao longo destes dous anos realizaron na asociación, e que por motivos persoais non poden continuar.
Solo queda agradecer el trabajo realizado a Laura Calaza e Ignacio Filgueiras que a lo largo de estos dos años realizaron en la asociación y que por motivos personales no pueden continuar.
  2 Hits rebozo.nl  
Durante o desenvolvemento do proxecto Escolas infantís de Galicia, a Fundación Amancio Ortega detectou a oportunidade de ampliar o alcance da súa intervención en dous dos nove municipios beneficiarios a través dun tipo máis completo de instalación social pioneiro en España: o centro interxeracional.
During the development of the Nursery Schools in Galicia project, the Amancio Ortega Foundation took the opportunity to broaden the scope of its participation in two of the nine beneficiary municipalities through a more comprehensive and pioneering type of social facility in Spain: the intergenerational centre.
  6 Hits www.wanju.com.cn  
Chega Guillermo Rodríguez como novo presidente e Guillermo Dopazo como entrenador ainda que so por dous meses sendo sustituido por Jaime Noguerol. Primera Rexional.
Llega Guillermo Rodríguez como nuevo presidente y Guillermo Dopazo como entrenador aunque solo por dos meses siendo sustituido por Jaime Noguerol. Primera Regional.
  www.fanasports.com  
Todos os servizos e especialmente os de fóra de horario, se é posible, deben ser solicitados con dous días de antelación.
Todos los servicios y especialmente los de fuera de horario, a ser posible, deben ser solicitados con dos días de antelación.
  11 Hits www.jintongrubber.com  
A vida económica do concello xira en torno a dous eixos principais: o viño e o pemento que na actualidade vénse complementados polo turismo, e van da mán nos días de celebración da Festa do Pemento.
La vida económica del municipio gira en torno a dos ejes principales: el vino y el pimiento que en actualidad se ven complementados por el turismo, y van de la mano los días de celebración de la Festa do Pemento.
  2 Hits www.icimaime.fr  
A partir do dous de xullo de 2005, inician unha nova etapa coa nova dirección da Coral a cargo de D. César Lorenzo Álvarez, etapa que continúa na actualidade con gran éxito e actuacións cada vez máis importantes e numerosas.
From the two of 2005 July, they initiate a new stage with new direction of the Choral in charge of D. Cesar Lorenzo Alvarez, the stage continues at the present time with great success and important performances
  irisso.dauphine.fr  
É a capital do Concello. Atópase na parte central deste, rodeado polas restantes parroquias, e dividido en dous barrios, Pazos e Muras, este útimo encadrado no val do río Borbén. Conta con 347 habitantes.
Es la capital del Ayuntamiento. Se encuentra en la parte central del mismo, rodeado por las parroquias restantes, y dividido en dos barrios, Pazos y Muras, este último encuadrado en el valle del río Borbén. Cuenta con 347 habitantes.
  3 Résultats www.ub.edu  
Este proxecto é a continuación de dous proxectos concedidos con anterioridade nas convocatorias REDICE 2008 (A0801-14) e REDICE 2010 (1002-21) nos cales se desenvolveron as ferramentas metodolóxicas interdisciplinarias para achegar modelos de probas axeitadas para a aprendizaxe nos ámbitos virtuais e a avaliación continuada nas materias das Humanidades.
This project is the continuation of two previous projects in REDICE 2008 (A0801-14) and REDICE 2010 (1002-21), in which the interdisciplinary methodological tools were developed that would offer adequate testing models for learning in visual environments and continuous evaluation for subjects in the Humanities. Firstly, we propose analysis and debate on gender in the evaluation of skills in philosophical thought and literary works, taking into account the two instruments for evaluation that the Lletra de Dona team has developed up to this point: the review and critical commentary. With this objective, our intention is to produce skills files that will be valid for interdisciplinary evaluation of subjects in the Humanities, over all in the fields of literature and philosophical thought. Secondly, we will consolidate the work that has already been started through group follow-up on the learning activities and evaluation tools developed by the Lletra de Dona team.
Ce projet est la continuation de deux projets antérieurs: REDICE 2008 (A0801-14) et REDICE 2010 (1002-21). Ceux-ci ont développé les outils méthodologiques interdisciplinaires qui ont apporté des modèles d'épreuves appropriés pour l'apprentissage dans des environnements virtuels et moyennant l'évaluation continuelle dans le domaine des sciences humaines. Dans le cadre du projet actuel, nous nous proposons de débattre autour du genre dans l'évaluation des habilités dans l'étude des œuvres de création littéraire et philosophique, comptant sur les deux outils pour l'évaluation qu'a développés l'équipe de Lletra de Dona jusqu'à présent: le compte rendu et le commentaire critique. Avec cet objectif, notre intention est d'élaborer des fiches des habilités valables pour l'évaluation, interdisciplinaires entre des matières de sciences humaines, dans les domaines de la littérature et de la pensée. En deuxième lieu, nous prétendons consolider le travail que nous avons commencé autour des activités d'apprentissage et des outils d'évaluation développés par l'équipe de Lletra de Dona.
  8 Résultats www.rossmann.com  
Coa bici en estrada: de dous en dous
Con la bici en carretera: de dos en dos
  9 Résultats aluquebec.com  
A senda fluvial do Lérez estará rematada en novembro tras dous anos de obras.
La senda fluvial del Lérez estará terminada en noviembre tras dos años de obras.
  www.metron-labo.ch  
existen dous aparcadoiros máis nas cercanías.
there are two car parks nearby.
  14 Résultats www.carstyling.gr  
A preinscrición consta de dous procesos diferenciados:
La preinscripción consta de dos procesos diferenciados:
  www.imazu.es  
Os dous eixes de traballo na ESO son a educación e o éxito escolar nesta etapa.
Los dos ejes de trabajo en la ESO son la educación y el éxito escolar en esta etapa.
  19 Résultats www.muface.es  
Téñome que pór dous audífonos e non se se podo pedir algunha axuda.
Ez dakit zer jarri behar dut laguntzarik eskatu eta bi audifonoak.
  13 Résultats www.gcompris.net  
Obxectivo: Aprende a calcular a suma de dous números nun tempo limitado.
Goal: Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time
Objectif : En temps limité, trouve la somme de deux nombres
Ziel: Ermittle die Summe zweier Zahlen in begrenzter Zeit.
Objetivo: Aprende a encontrar la suma de dos números dentro de un periodo de tiempo limitado
Obbiettivo: Impara a calcolare la somma tra due numeri in un periodo di tempo limitato
Objectivo: Em tempo limitado, aprender a descobrir a soma entre dois números
Στόχος: Στο χρόνο που δίνεται βρες τη διαφορά μεταξύ των δυο αριθμών
Doel: Geef in een beperkte tijd het resultaat van het optellen van twee getallen
Objectiu: Apreneu a trobar la suma de dos números en un temps limitat
Cíl: Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time
Målsætning: På begrænset tid skal du finde forskellen mellem to tal
Cél: Adott idő alatt találd meg két szám különbségét
Wymagane umiejętności: Proste dodawanie. Umiejętność rozpoznawania napisanych liczb
Cieľ: Naučiť sa zistiť v časovom limite súčet dvoch čísel
Cilj: Nauči se najti vsoto dveh števil znotraj omejenega časovnega obdobja
Förkunskap: Enkel addition. Kan förstå skrivna tal
Mērķis: Ierobežotā laikā atrast divu skaitļu starpību
இலக்கு: கொடுத்த நேரத்தில் இரண்டு எண்களின் வித்தியாசத்தை கண்டு பிடிப்போம்.
  4 Résultats www.polette.com  
Coa súa navegación, vostede presta o consentimento para recibir as cookies que utiliza o Portal, que en ningún caso se empregan para recoller información de carácter persoal. Son de dous tipos:
Con su navegación, usted presta el consentimiento para recibir las cookies que utiliza el Portal, que en ningún caso se emplean para recoger información de carácter personal. Son de dos tipos:
  2 Résultats fcetou.uvigo.es  
O período de estudo a tempo completo non deberá de exceder de dous semestres (1 año).
El periodo de estudio a tiempo completo no deberá de exceder de dos semestres (1 año).
  12 Résultats www.bioraselli.ch  
Substitución das 3 +1 bombas actuais por 3 +1 bombas axeitadas ao novo caudal a pretratamento, dispostas dous en cada pozo de bombeo.
Sustitución de las 3+1 bombas que había anteriormente por 3+1 bombas adecuadas al nuevo caudal a pretratamiento, dispuestas dos en cada pozo de bombeo
  16 Résultats parquesnaturais.xunta.gal  
Coa súa navegación, vostede presta o consentimento para recibir as cookies que utiliza o Portal, que en ningún caso se empregan para recoller información de carácter persoal. Son de dous tipos:
Con su navegación, usted presta el consentimiento para recibir las cookies que utiliza el Portal, que en ningún caso se emplean para recoger información de carácter personal. Son de dos tipos:
  9 Résultats www.porivertravel.it  
Coa bici en estrada: de dous en dous
Con la bici en carretera: de dos en dos
  thkconstrucciones.com  
Todos os activos están denominados en euros e a duración da carteira non excede de dous anos.
Tots els actius estan esmentats en euros i la durada de la cartera no supera els dos anys.
Aktibo guztiak eurotan izendatzen dira, eta zorroak ez du bi urte baino gehiago irauten.
  3 Résultats kocurpartners.com  
Fabricaba xoguetes con movemento, de vaivén, accionados por gotas de auga que caían desde un depósito de dous litros de auga. Un deles era un xogador de fútbol que movía unha perna e o outro, dous monecos que chocaban as mans.
Fabricaba juguetes con movimiento, de vaivén, accionados por gotas de agua que caían desde un depósito de dos litros de agua. Uno de ellos era un jugador de fútbol que movía una pierna y el otro, dos muñecos que chocaban las manos.
  www.shinhaomaterials.com  
Unha vez escollido o tema polo alumno/a, o coordinador profesional asignaralle un titor/a para el TFM tendo en conta a temática do mesmo, as preferencias da/o alumno/a e o límite máximo de traballos que, consonte aprobe a CAM en cada curso académico, poida titorizar cada profesor/a. En caso de coincidencia nas preferencias manifestadas por dous ou máis alumnos/as será determinante o expediente académico.
Una vez escogido el tema por el alumno/a, el coordinador profesional le asignará un tutor/a para el TFM teniendo en cuenta la temática del mismo, las preferencias del/la alumno/a y el límite máximo de trabajos que, según apruebe la CAM en cada curso académico, pueda tutorizar cada profesor/a. En caso de coincidencia en las preferencias manifestadas por dos o más alumnos/as será determinante el expediente académico.
  www.evisa-turkey.biz.tr  
Actualmente convén definir mellor, de forma colectiva e participativa, entendemos para desenvolver localmente a economía social e solidaria e, deste xeito, establecer que cal debe ser o noso papel neste desenvolvemento e que ferramentas temos que poñer en marcha para potencialo. A necesidade deste esforzo de definición vén marcada por dous motivos interrelacionados:
Actualmente conviene definir mejor, de forma colectiva y participativa, que entendemos para desarrollar localmente la economía social y solidaria y, de esta manera, establecer qué tiene que ser nuestro papel en este desarrollo y qué herramientas tenemos que poner en marcha para potenciarlo. La necesidad de este esfuerzo de definición viene marcada por dos motivos interrelacionados:
  6 Résultats www.cuentodeluz.com  
Durante os seus dous primeiro días de celebración Salimat Abanca estará dirixido aos profesionais. Xa durante a fin de semana abrirase ao público en xeral, polo que as empresas poderán ofrecer produtos e servizos ao consumidor final e tamén proxectar a súa imaxe de marca entre os visitantes.
Durante sus dos primeros días de celebración Salimat Abanca estará dirigido a los profesionales. Ya durante el fin de semana se abrirá al público en general, por lo que las empresas podrán ofrecer productos y servicios al consumidor final y también proyectar su imagen de marca entre los visitantes.
  7 Résultats mercatinodellukulele.it  
Non obstante a teor do acordado no Tratado de Lisboa de 1864 coa definición de límites da fronteira entre ambos os dous países, chegou a estabilidade política entre ambos os dous Reinos rexentados por Luis I de Portugal e Isabel II de España.
Due to its adjacent to the border with Northern Portugal, Soutochao like many people was affected by a few swings in the same geographical location for centuries. But in light of what was agreed in the Treaty of Lisbon of 1864 limits the definition of the border between the two countries reached political stability between the two Kingdoms run by Luís I of Portugal and Isabella II of Spain.
  3 Résultats www.hustlife.com  
No proxecto proposto propoñémonos a mellora e o desenvolvemento de dous recursos lingüísticos preexistentes, unha gramática formal do español (AVALON) e unha base de datos sintácticos (BDS), así como a creación do ámbito necesario e, simultaneamente, a súa xeración efectiva, para a produción dun novo, un corpus sintacticamente analizado.
El proyecto propuesto se propone la mejora y el desarrollo de dos recursos lingüísticos preexistentes, una gramática formal del español (AVALON) y una base de datos sintácticos (BDS), así como la creación del entorno necesario y, simultáneamente, su generación efectiva, para la producción de uno nuevo, un corpus sintácticamente analizado.
  5 Résultats www.springalive.net  
Modalidade: - Modalidade A: contrato dun máximo de dous anos de duración para a realización dunha estancia no estranxeiro e un contrato de retorno dun ano de duración na CCAA de Galicia. Prazo Presentación: Un mes Duración: Tres anos Requisitos: Ter o título de licenciatura, grao ou equivalente ou o título de doutoramento dunha universidade [...]
Modalidad: - Modalidad A: contrato de un máximo de dos años de duración para la realización de una estancia en el extranjero y un contrato de retorno de un año de duración en la CCAA de Galicia. Plazo Presentación: Un mes Duración: Tres años Requisitos: Tener el título de licenciatura, grado o equivalente o el título [...]
  2 Résultats www.samen-maier.at  
Non hai dúbida algunha de que os textos especializados no noso propio idioma materno son xeralmente incomprensíbeis, e para traducilos resulta necesario dominar ese campo determinado nos dous idiomas.
Par traduction spécialisée nous entendons tous les textes qui, sans arriver à être particulièrement techniques, requièrent une connaissance profonde d’un domaine précis, aussi bien de la langue source que de la langue cible. Il n’y a aucun doute sur le fait que les textes spécialisés dans notre propre langue maternelle sont généralement incompréhensibles, et pour les traduire, ce domaine en particulier doit être maîtrisé dans les deux langues.
  3 Résultats slawistik.uni-graz.at  
Art. 23.- O Presidente é o máximo representante individual da Asociación e será elexido, xunto aos demais membros da Xunta Directiva para un período de dous anos, mediante sufraxio universal directo e segredo da totalidade dos membros da Asociación.
Art. 23.- El Presidente es el máximo representante individual de la Asociación y será elegido, junto a los demás miembros de la Junta Directiva para un período de dos años, mediante sufragio universal directo y secreto de la totalidad de los miembros de la Asociación.
  centroarqueoloxicodobarbanza.org  
Nesta edición, as investigacións centraranse en dous sectores, ambos situados no interior do castro Grande de Neixón, onde se ten exhumado parte do sistema defensivo. Os traballos centraranse en intervir parte da muralla interior do poboado.
En esta edición, las investigaciones se centrarán en dos sectores, ambos situados en el interior del castro Grande de Neixón, donde se tiene exhumado parte del sistema defensivo. Los trabajos se centrarán en intervir parte de la muralla interior del poblado.
  2 Résultats www.ccegmont.be  
A primeira rede de abastecemento afectou a núcleos inmediatos ou próximos á  N-VI, entre eles os dous núcleos urbanos do concello, Baamonde e Begonte. As obras máis recentes corresponden aos núcleos situados ao sur da  N-VI, que carecían deste servizo.
La primera red de abastecimiento afectó a núcleos inmediatos o cercanos a la N-VI, entre ellos los dos núcleos urbanos del ayuntamiento, Baamonde y Begonte. Las obras más recientes corresponden a los núcleos situados al sur de la N-VI, que carecían de este servicio.
  13 Résultats www.caminodesantiago.gal  
Para as persoas que non estean afeitas a realizaren percorridos en bicicleta, e en función da distancia proposta para cada etapa, será necesario un adestramento previo durante arredor de dous meses.
Para las personas que no estén acostumbradas a realizar recorridos en bicicleta y en función de la distancia planteada para cada etapa, será necesario un entrenamiento previo durante dos meses aproximadamente.
  10 Résultats checkup.tools  
O rei Gustavo II Adolf 1620, a fin de manter o control sobre o Báltico, durante a Guerra dos Trinta Anos, en que foron implicados varios países como Polonia, Alemaña e Suecia, decidiu construír catro barcos, dous deles de grande porte no momento en que falou, un Vasa.
El Rey Gustavo II Adolfo en 1620, con el objeto de mantener el control sobre el Báltico, durante la Guerra de los Treinta Años, en la que estaban metidos diversos países como Polonia, Alemania y Suecia, decidió la construcción de cuatro buques, dos de ellos de gran porte para la época de que hablamos, uno de ellos el Vasa.
  25 Résultats malacat.com  
Dous goles deixaban ao C. H. Compostela fóra das semifinais do Campionato de España Feminino Sub16 que se está a celebrar na localidade asturiana de Grado, pois no derradeiro partido da xornada o C. P. Bell-Lloc, con quen as compostelanas empataron no encontro que iniciaba a competición, lograba vencer por…
Dos goles han dejado al C. H. Compostela fuera de las semifinales del Campeonato de España Femenino Sub16 que se está celebrando en la localidad asturiana de Grado, pues en el último partido de la jornada el C. P. Bell-Lloc, con quien las compostelanas empataron en el encuentro que iniciaba la competición, lograba vencer por…
  swisswebsite.ch  
A, 15706, Santiago de Compostela (A Coruña), con teléfono de contacto 981 523 226 e correo electrónico de contacto info@teimas.com, con CIF: B-70179973, en adiante TEIMAS, está inscrita no Rexistro Mercantil de Santiago de Compostela na data doce de setembro do dous mil oito, no tomo 21, folla 136, inscripción 1 coa folla SC-43991.
The website http://www.teimas.com and all its material belongs to TEIMAS Desenvolvemento SL, established in Pascual Veiga Square No. 7 Entr . A, 15706, Santiago de Compostela (A Coruña), with contact phone 981 523 226 and contact email info@teimas.com, CIF : B- 70179973, hereinafter TEIMAS, is registered in the Commercial Register of Santiago de Compostela on the date September 12, two thousand and eight, volume 21, page 136, entry 1 with SC- 43991 sheet
  2 Résultats www.whylinuxisbetter.net  
Os poucos casos onde deberías quedarte con Windows (polo de agora, aínda que podes instalar os dous sistemas)
Kilka przypadków, w których pozostanie przy systemie Windows jest konieczne (przynajmniej na razie)
Вы не представляете себе жизни без каких-либо проприетарных программ
មាន​កម្មវិធី​មានកម្ម​សិទ្ធិ ដែល​អ្នក​មិន​អាច​រស់​នៅ​បាន​ដោយ​គ្មានវា
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow