cii – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      117'575 Ergebnisse   13'968 Domänen   Seite 6
  10 Treffer www.haeusler-contemporary.com  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  6 Treffer laerkelunden.dk  
The FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL will have right to resolve immediately the agreements that in his case have subscribed the customer and to exert the legal actions that estimate timely in the case that the Customer impugn or question anyway the validity of the quoted rights of The FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL.
A FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL terá direito a resolver imediatamente os contratos que se for o caso subscreva o cliente e a exercer as ações judiciais que estime oportunas no caso de que o Cliente impugne ou questione de qualquer forma a validade dos citados direitos da FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL.
A FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL terá dereito a resolver inmediatamente os contratos que no seu caso subscribise o cliente e a exercer as accións xudiciais que estime oportunas no caso de que o Cliente impugne ou cuestione de calquera forma a validez dos citados dereitos da FUNDACIÓN GALICIA OBRA SOCIAL.
  107 Treffer www.alca-ftaa.org  
We note that in addition to our work, initiatives that improve the business climate are proceeding in the hemisphere in other fora as part of the broader effort being made on trade and economic integration.
Nous notons qu’en plus de nos travaux, des initiatives visant à améliorer le climat des affaires sont en cours dans d’autres instances à travers l’hémisphère, et que celles-ci constituent un volet des efforts plus vastes déployés en matière de commerce et d’intégration économique.
Tomamos nota, que además de nuestro trabajo, se están llevando a cabo iniciativas en otros foros del Hemisferio que mejoran el ambiente de negocios como parte de un mayor esfuerzo que se realiza para la integración comercial y económica.
  5 Treffer www.google.com.br  
We will not approve requests to move the attribution to end credits or to fade out after a few seconds. Please note that in order to use Google Maps and Google Earth imagery in film or on television, you must apply for our free broadcast license.
Der namentliche Hinweis auf Google und unsere Datenanbieter muss für die gesamte Anzeigedauer der Inhalte auf dem Bildschirm eingeblendet werden. Die Namensnennung darf nicht in den Abspann verschoben oder nach ein paar Sekunden ausgeblendet werden. Beachten Sie, dass Sie für die Verwendung von Google Maps- und Google Earth-Bildern in Filmen oder im Fernsehen unsere kostenlose Rundfunklizenz beantragen müssen. Sie können den Stil und die Platzierung der Namensnennung ändern, der Text muss jedoch für den durchschnittlichen Nutzer gut lesbar sein.
L'attribuzione a Google e ai nostri fornitori di dati deve apparire sullo schermo per tutta la durata della visualizzazione dei Contenuti. Non approveremo richieste di spostamento dell'attribuzione nei titoli di coda o di dissolvenza dell'attribuzione dopo pochi secondi. È bene ricordare che per utilizzare le immagini di Google Maps e Google Earth in film o programmi televisivi è necessario fare domanda per ottenere la nostra licenza di trasmissione gratuita. È possibile personalizzare lo stile e il posizionamento del testo dell'attribuzione, basta che sia comprensibile da parte dell'utente o del lettore medio.
При показе наших материалов на экране должно отображаться указание на авторство Google или наших партнеров. Нельзя приводить сведения об авторстве в финальных титрах или скрывать их через несколько секунд после начала показа – мы не рассматриваем такие запросы. Обратите внимание, что для использования изображений из Google Карт и Google Планеты Земля в кино или на телевидении вы должны подать заявку на получение бесплатной лицензии на показ. Местоположение и внешний вид текста указания авторства можно изменять, но он должен быть таким, чтобы его мог прочитать обычный пользователь.
  22 Treffer pda.government.by  
According to Mikhail Myasnikovich, Belarus and Ukraine are well-positioned to make serious progress in the pharmaceutical industry. He stressed that in general there are many areas that the two countries could cooperate and implement big joint projects.
По мнению Михаила Мясниковича, у Беларуси и Украины есть большой потенциал, чтобы осуществить серьезные подвижки в фармацевтической промышленности. Он подчеркнул, что в целом у двух стран много сфер для реализации крупных совместных проектов.
На думку Міхаіла Мясніковіча, у Беларусі і Украіны ёсць вялікі патэнцыял, каб ажыццявіць сур'ёзныя зрухі ў фармацэўтычнай прамысловасці. Ён падкрэсліў, што ў цэлым у дзвюх краін шмат сфер для рэалізацыі буйных сумесных праектаў.
  www.montblanc.com  
Montblanc’s Donation Pens honour outstanding personalities from the world of classical and contemporary music – exquisite fountain pens, rollerballs and ballpoint pens that, in their gracefulness and attention to detail, faithfully commemorate the famous personalities after whom they are named. By purchasing a Donation Pen, people who appreciate music and fine writing instruments acquire not only an exclusive Limited Edition, but also support the promotion of art and culture with the donation Montblanc makes from the revenue of every sold Donation Pen edition.
Les éditions Donation Pens de Montblanc honorent des grands noms de la musique classique. Ses magnifiques stylos plume et stylos bille rendent un vibrant hommage aux célébrités dont ils portent le nom de par leur délicatesse et l'attention portée à leurs détails. En achetant un modèle de l'une de ces éditions, les amateurs de musique et de stylos exceptionnels ont à la fois le plaisir d'acquérir un exemplaire limité exclusif, et celui de participer à la promotion de l'art et de la culture, par le biais du don reversé par Montblanc pour chaque édition Donation Pens.
  3 Treffer www.president.nkr.am  
In his speech the President mentioned that in any state and in our country too public relations were constantly changing requiring new solutions for legal regulation, some of them raising a need for constitutional changes.
В своем слове Президент отметил, что в нашей стране, как и в любом другом государстве, общественные отношения постоянно меняются, требуя новых решений правового регулирования, часть которых порождает необходимость в конституционных преобразованиях. «При любом изменении нужно исходить из императива укрепления безопасности страны, народовластия и общественного единства. Это обязывает ставить государственные интересы превыше всего»,- подчеркнул Бако Саакян.
Իր խոսքում Նախագահը նշել է, որ ցանկացած պետությունում, մեր երկրում եւս հասարակական հարաբերությունները անընդհատ փոփոխվում են՝ պահանջելով իրավակարգավորման նոր լուծումներ, որոնցից մի մասը առաջացնում են սահմանադրական փոփոխությունների անհրաժեշտություն: <<Ցանկացած փոփոխություն կատարելիս պետք է ելնել երկրի անվտանգության, ժողովրդավարության եւ հասարակության համախմբվածության ամրապնդման հրամայականից: Դա պարտավորեցնում է հանրային եւ պետական շահը վեր դասել ամեն ինչից>>,- ընդգծել է Բակո Սահակյանը:
  8 Treffer www.eurac.edu  
Our vision is that in the long term the Center for Biomedicine will become a state of the art biomedical research facility that also acts as a health forum bringing together researchers, clinicians, policy makers, industrial partners and the public, in a unique synergy that will lead to innovative ways to improve population health.
Unsere Vision sieht das Zentrum für Biomedizin langfristig als moderne und erfolgreiche Forschungsinstitution, die darüber hinaus als Gesundheitsforum für Forscher, Ärzte, Politiker, Industrie und die Öffentlichkeit fungiert und in einzigartiger Synergie zu innovativen Verbesserungen der Gesundheit der Bevölkerung beiträgt.
In futuro il Centro di Biomedicina dovrà diventare un’istituzione all’avanguardia per la ricerca medica, una piattaforma in grado di congiungere ricercatori, clinici, decisori politici, partner industriali e il pubblico in un’unica sinergia volta a individuare metodi innovativi per migliorare la salute della popolazione.
  www.residenzagoldoni.com  
the disemination, use and social appropiation of new technologies are creating a new knowledge without premeditation. this emerging technological culture acts as a synthetizer of art, science and traditional knowledge, that in turn fuels the evolutionary change of our species.
un nuevo conocimiento sin premeditación. esta cultura tecnológica emergente actúa como un sintetizador del arte, la ciencia y el conocimiento tradicional, lo que, a su vez, alimenta el cambio evolutivo de nuestra especie.
la disseminació, ús i apropiació social de les noves tecnologies estan creant un nou coneixement sense premeditació. aquesta cultura tecnològica emergent actua com un sintetitzador de l'art, la ciència i el coneixement tradicional, el que, al seu torn, alimenta el canvi evolutiu de la nostra espècie.
  www.jihuapm.com  
It can be observed that each line of lamellas is on different vertical plains at three of the corners and at one it is on the same vertical plain, so that in one of the corners each line of lamellas recovered the vertical plain with respect to the line directly below it.
Se observa que cada fila de lamelas está a distintos planos verticales en tres de las esquinas y en una de ellas están en el mismo plano vertical, por lo que en una de las esquinas cada fila de lamelas iba recuperando plano vertical respecto a la fila inmediatamente inferior.
S’observa que cada filera de lamel.les estan a diferents plans verticals en tres de les cantonades i en una d’elles estan al mateix pla vertical, pel que en una de les cantonades cada filera de lamel.les anava recuperant pla vertical respecte la filera immediatament inferior.
  www.eurosailyacht.com  
This was the wet season but Etosha Park looked pretty dry to me. Gerhard explained that in the dry season most of the park becomes a desert like the barren area in the background called the Etosha Pan.
C’était la saison des pluies mais le Parc Etosha me semblait plutôt sec. Gerhard m'a expliqué que pendant la saison sèche, la plus grande partie du parc devient un désert comme la zone aride au fond, appelée "Etosha Pan".
Esta era la temporada lluviosa pero el Parque Etosha me pareció bastante seco. Gerhard me explicó que en la temporada seca la mayoría del parque se convierte en un desierto parecido al área estéril al fondo que se llama la Cuenca Etosha.
  www.iris.net.pl  
Intraplás is a supplier of products to the food industry, this way in order to assure that in its premises, in its products and in its processes there are appropriate control systems to guarantee food safety we have also obtained BRC certification.
Etant un fournisseur dédié à l’industrie alimentaire, Intraplas a aussi obtenu la certification BRC. De cette façon, Intraplas garantit qu’il existe des systèmes de contrôle appropriés pour assurer la sécurité alimentaire dans ses installations, ses produits et ses processus.
Intraplás ist ein Lieferant von Produkten für die Lebensmittelindustrie und hat auch die BRC Zertifizierung erhalten, um sicher zu stellen, dass es ist in ihren Räumlichkeiten, in ihren Produkten und in ihren Prozessen entsprechende Kontrollsysteme zur Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit gibt.
  eatinnovation.com  
This was the wet season but Etosha Park looked pretty dry to me. Gerhard explained that in the dry season most of the park becomes a desert like the barren area in the background called the Etosha Pan.
C’était la saison des pluies mais le Parc Etosha me semblait plutôt sec. Gerhard m'a expliqué que pendant la saison sèche, la plus grande partie du parc devient un désert comme la zone aride au fond, appelée "Etosha Pan".
Esta era la temporada lluviosa pero el Parque Etosha me pareció bastante seco. Gerhard me explicó que en la temporada seca la mayoría del parque se convierte en un desierto parecido al área estéril al fondo que se llama la Cuenca Etosha.
  aftermarketchips.com  
Due diligence differs from classical appraisal by the fact that in case of due diligence a careful and objective examination of property in the requested sphere is performed without actually determining the value of that property.
Наше предприятие предлагает услуги анализа due diligence, включающего в себя юридический, экономический и технический анализ due diligence. Due diligence от классической оценки отличается тем, что в рамках такого анализа производится надлежащее и объективное исследование собственности в соответствующей сфере без определения стоимости собственности.
Mūsu uzņēmums piedāvā Due dilligence analīzes pakalpojumus, veicot juridisko, ekonomisko un tehnisko due dilligence analīzi. Due dilligence atšķiras no klasiskas novērtēšanas ar to, ka tiek veikta pienācīga un objektīva īpašuma izpēte pieprasītajā sfērā, bet netiek noteikta īpašuma vērtība.
  2 Treffer www.montblancmedieval.cat  
The date of origin is unknown, but we know that in 1911 they needed to be restored. In ancient times they were 12 and they always danced accompanying the giants. The male ones wore a three-cornered hat and a wig and the female ones wore bonnets of different colours.
La date d’origine reste inconnue, mais on sait qu’en 1911 les figures avaient besoin d’une reforme. Ils étaient 12 nans et ils dansaient toujours accompagnés des géants. Les hommes portaient un tricorne et une perruque et les femmes des coiffes en différentes couleurs. Un diable rouge les surveillait.
Se desconoce la fecha de origen, pero se sabe que en 1911 las figuras necesitaban una reforma. Antiguamente eran 12 cabezudos y siempre acompañaban a los gigantes. Los hombres llevaban un tricornio y peluca y las mujeres cofias de colores distintos. Un diablo rojo era el encargado de controlarlos.
  2 Treffer dogana.rks-gov.net  
Judicial power is separated from other powers and their spheres of influence. Only court judges administer justice, meaning that in the final stage the court makes a decision about a dispute. State or local government officials have the right to make decisions in certain types of matters, such as a misdemeanour procedure that can be punished by a fine.
Kohtuvõim on teistest võimudest ja nende mõjusfäärist eraldatud. Õigust mõistab ainult kohus, see tähendab, et lõppastmes otsustab vaidlusküsimuse kohus. Teatud liiki asjades nagu näiteks väärteomenetluses, mille eest võib karistada rahatrahviga, on otsuse tegemise õigus riigi või kohaliku omavalitsuse ametnikul.
Судебная власть отделена от других ветвей власти и сфер их влияния. Правосудие вершит только суд, это значит, что на конечном этапе спорный вопрос решает суд. В делах определенного типа, например, в производстве по делу о проступке, за который можно наказывать денежным штрафом, право принятия решения имеет государственный чиновник или чиновник местного самоуправления.
  29 Treffer www.afro.who.int  
Set up sub-regional networks for monitoring antimalarial  treatments that in turn  supported  countries to monitor the efficacy of antimalarials.
Création de réseaux sous-régionaux pour le suivi des traitements antipaludiques qui, à leur tour, apportent un appui aux pays pour le suivi de l’efficacité des antipaludiques.
Criação de redes subregionais para a monitorização dos tratamentos antipalúdicos que, por sua vez, apoiaram os países a monitorizar a eficácia dos medicamentos antipalúdicos.
  www.talkarchitecture.in  
“Children with Down syndrome are inclined towards art and it is best to start the art therapy in the early stage so that in the end we can see the results.”
“Fëmijët me Down syndrome janë të prirur drejt artit, është mirë që të merresh që në fillim si dhe terapitë që ti kapësh që të vegjël fëmijët që të arrish dicka”.
,,Deca sa Daunovim sindromom imaju urođenu sklonost ka umetnosti, pa je najbolje početi sa terapijom slikanja u najranijem dobu kako bismo kasnije mogli da vidimo rezultate".
  2 Treffer www.hablemosdedrogas.org  
It is no surprise, therefore, that drugs represent a collective concern that, in order to face up to their consequences, many countries have put prevention and rehabilitation policies into motion, with a high economic cost.
No es extraño, por lo tanto, que las drogas supongan una preocupación colectiva ni que, para hacer frente a sus consecuencias, muchos países hayan puesto en marcha políticas de prevención y rehabilitación, con un elevado coste económico.
No és estrany, per tant, que les drogues suposin una preocupació col•lectiva ni que, per fer front a les seves conseqüències, molts països hagin posat en marxa polítiques de prevenció i rehabilitació, amb un cost econòmic elevat.
  2 Treffer dzlp.mk  
The fundamental difference between disorders like anorexia or bulimia and other illnesses lies in the fact that in the case of both anorexia and bulimia, the person has a specific desire to slim or an intense fear of gaining weight.
Der Unterschied von Anorexia oder Bulimia nervosa zu anderen Erkrankungen liegt darin, dass die Betroffenen beider Störungen den bestimmten Wunsch haben, an Gewicht zu verlieren, oder eine übermäßige Angst vor der Gewichtszunahme haben.
La diferencia fundamental de los trastornos como la anorexia o la bulimia nerviosa con otras enfermedades radica en que, tanto en la anorexia como en la bulimia, la persona tiene el deseo específico de adelgazar o un miedo intenso a ganar peso.
  www.fundacionbancarialacaixa.org  
When browsing this website, session cookies and persistent cookies are employed that, in turn, may be own or third party cookies.
Al navegar por este sitio web se utilizan cookies de sesión y cookies persistentes que, a su vez, pueden ser cookies propias o de terceros.
Quan es navega per aquest lloc web es fan servir cookies de sessió i cookies persistents que, al seu torn, poden ser cookies pròpies o de tercers.
  2 Treffer www.criteria.com  
When browsing this website, session cookies and persistent cookies are employed that, in turn, may be own or third party cookies.
Al navegar por este sitio web se utilizan cookies de sesión y cookies persistentes que, a su vez, pueden ser cookies propias o de terceros.
Quan es navega per aquest lloc web es fan servir cookies de sessió i cookies persistents que, al seu torn, poden ser cookies pròpies o de tercers.
  elearning.helsinki.hu  
It is a system that consists basically removal of oxygen from inside of the tank injecting an inert gas that, in the big part of the case is the Nitrogen. Such process has a series of advantages as:
Son sistemas que consisten basicamente en la retirada de oxégeno de dIentro del tanque inyectando gas inerte que, en la gran parte de los casos es el Nitrógeno. El proceso proporciona una seria de ventajas como:
São sistemas que consistem basicamente na retirada do oxigênio de dentro do tanque injetando gás inerte que, na maioria dos casos é o Nitrogênio. Esse processo traz uma série de vantagens como:
  kyivstar.ua  
Bonuses can be used only in roaming and have the highest priority. It means that in roaming not the fixed assets, but primarily bonuses will be removed from your account to pay for services.
Бонусы используются только в роуминге и имеют самый высокий приоритет. То есть, с вашего счета при оплате услуг в роуминге в первую очередь будут сниматься именно бонусы, а не основные средства.
Бонуси використовуються тільки в роумінгу і мають найвищий пріоритет. Тобто, з вашого рахунку при оплаті послуг у роумінгу в першу чергу будуть зніматися саме бонуси, а не основні засоби.
  10 Treffer www.biwakokisen.co.jp  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  www.cdei.upc.edu  
CDEI's years of experience have proved to its professionals that in equipment design, efficiency can be gained if you work, from the very beginning, by analyzing the context.
Los años de experiencia del CDEI han demostrado a sus profesionales que, en el diseño de equipos, se puede ganar eficiencia si se trabaja, desde el principio, analizando el contexto.
Els anys d'experiència del CDEI han demostrat als seus professionals que en el disseny d'equips es pot guanyar eficiència si es treballa, des de l'inici, analitzant el context.
  www.letera.lv  
LETERA willingly consults Latvian government and administrative body so that in the most effective and practical methods it would be possible to establish in Latvia the legislation of European Union, as well as to express the propositions for supplementation of electrical engineering and electronics and related branch legislation.
LETERA призвана консультировать Латвийское управление и государственные управленческие организации и добиваться поддержки для внедрения в Латвии правовых актов Европейского Союза с наилучшей эффективностью и практичностью. А также высказывать свои предложения с целью совершенствования законодательства в электронной и электротехнической отрасли.
LETERA vēlas konsultēt valdību un valsts pārvaldes institūcijas un sniegt atbalstu, lai Latvijā visefektīvākajā un vispraktiskākajā veidā ieviestu Eiropas Savienības tiesību aktus, kā arī izteikt savus priekšlikumus elektronikas un elektrotehnikas un ar to saistīto nozaru likumdošanas pilnveidošanai.
  7 Treffer www.wilson.cat  
Thomas Gresham observed in the sixteenth century that in a market in which there are two types of money, bad money tends drive good money out of circulation. A similar phenomenon seems to describe the use of economic analysis in the recent debates on the economic consequences of Catalan independence.
Thomas Gresham observó en el siglo XVI que cuando en un mercado coexisten dos monedas, la moneda mala tiende a expulsar de la circulación a la buena. Un fenómeno similar parece describir el uso del análisis económico en los recientes debates sobre las consecuencias económicas de la independencia catalana.  Los ejercicios improvisados con prisa y escasa reflexión parecen desbancar una y otra vez a los análisis serios y cuidadosos. (+)
Thomas Gresham va observar al segle XVI que quan en un mercat coexisteixen dues monedes, la moneda dolenta tendeix a expulsar de la circulació la bona. Un fenomen similar sembla descriure l’ús de l’anàlisi econòmica en els recents debats sobre les conseqüències econòmiques de la independència catalana. Els exercicis improvisats amb pressa i escassa reflexió semblen desbancar una vegada i una altra les anàlisis serioses i acurades. (+)
  10 Treffer kenesh.ltestl.com  
Colombia already has its own framework of cooperativism, but its context is far from that in which the cooperative movement has developed and operates in the Basque Country. The purpose of the present collaboration is therefore to help Colombians with the implementation in Colombia of a model closer to social economics, taking Basque cooperativism as a reference since it is one of the most advanced and developed examples of cooperativism in the world, and a clear example of success at the international level.
Colombia tiene ya su propio marco de cooperativismo, pero alejado del contexto en el que se ha desarrollado y opera el movimiento cooperativo en Euskadi. El objetivo es por tanto ayudarles en la implantación en Colombia de un modelo más cercano a la economía social, tomando como una de las referencias el cooperativismo vasco, uno de los más avanzados y desarrollados del mundo, y claro ejemplo de éxito a nivel internacional.
Kolonbiak badu berezko kooperatibismo-esparru bat, baina horrek ez du zerikusi handirik Euskadiko mugimendu kooperatiboarekin. Horregatik, gizarte-ekonomiatik hurbilago dagoen eredu bat ezarri nahi dute, euskal kooperatibismoa eta beste batzuk erreferentziatzat hartuta; izan ere, euskal kooperatibismoa munduko aurreratuenetako bat da eta bere arrakasta nazioartean onartuta dago.
  www.durbe.edu.lv  
The decoration and covering of surfaces is a sector that combines industrial production with the dynamics of art. It is an immense field that in recent years has garnered growing attention from many architects who are consistently seeking out and testing new solutions and implementation options.
La décoration et le revêtement des surfaces représentent un secteur en mesure d’unir la production industrielle aux dynamiques de l’art. Un domaine très vaste qui, au cours des dernières années, a reçu une attention croissante de nombreux architectes recherchant et expérimentant toujours de nouvelles possibilités d’utilisation et de nouvelles solutions.
La decoración y el revestimiento de las superficies constituyen un sector capaz de aunar la producción industrial con las dinámicas del arte. Un sector vasto que en los últimos años ha suscitado una creciente atención por parte de numerosos arquitectos que buscan y experimentan posibilidades de uso siempre nuevas y nuevas soluciones.
  2 Treffer maps.google.ch  
Ensure that in promoting and distributing Google Vouchers Your Business complies with any applicable laws, regulations and industry guidelines or codes.
vous assurer que les opérations de promotion et de distribution des coupons Google effectuées par Votre entreprise sont conformes aux lois et réglementations applicables ainsi qu'aux directives ou codes en vigueur dans votre secteur d'activité.
Sie stellen sicher, dass Ihr Unternehmen bei der Werbung für Google-Gutscheine und bei deren Verteilung die anwendbaren Gesetze, Bestimmungen und Branchenrichtlinien oder -kodizes befolgt.
  mobile.interflora.fr  
You can prevent the storage of the cookies by a corresponding setting of your browser software; however we would like to point out that in this case you may, if applicable, not be able to use all functions of this website if full.
Sie können die Speicherung der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser-Software verhindern; wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass Sie in diesem Fall gegebenenfalls nicht sämtliche Funktionen dieser Website vollumfänglich werden nutzen können. Sie können darüber hinaus die Erfassung der durch das Cookie erzeugten und auf Ihre Nutzung der Website bezogenen Daten (inkl. Ihrer IP-Adresse) an Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem sie das unter dem folgenden Link (http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de) verfügbare Browser-Plugin herunterladen und installieren.
Mogą Państwo uniemożliwić zapisywanie Cookies, poprzez odpowiednie ustawienie oprogramowania Państwa wyszukiwarki; jednak zwracamy Państwa uwagę na to, że w takim przypadku nie będą mogli Państwo, jeśli zajdzie taka potrzeba, w pełni korzystać ze wszystkich funkcji tej strony internetowej. Ponadto mogą Państwo uniemożliwić rejestrację wygenerowanych przez Cookie oraz pobranych przez Państwa w ramach korzystania ze strony internetowej danych (włącznie z Państwa adresem IP) do Google oraz przetwarzanie tych danych przez Google, ściągając dostępny pod następującym linkiem (http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de) plugin wyszukiwarki oraz instalując go.
  4 Treffer www.mcm.public.lu  
Articles 7 and 11 of the law on business establishment of 1988 stipulate that in certain exceptional cases the normally required qualification may be waived.
Les articles 7 et 11 de la loi d’établissement de 1988 prévoient que dans certains cas exceptionnels, la qualification normalement requise n’est plus exigée.
Gemäß Artikel 7 und 11 des Niederlassungsgesetzes von 1988 wird die normalerweise erforderte Qualifikation in einigen Ausnahmefällen nicht mehr verlangt.
  www.create-tomorrow.ch  
Shape the digital future with us: Swiss Post’s ICT provides you with a variety of possibilities to get to know new technology, contribute your own ideas and implement them in a team. All of that in an agile working environment which combines your job and your interests and in which you can flourish.
Nous sommes une équipe de spécialistes IT: nous trouvons ensemble de nouvelles solutions afin de réaliser l’impossible. Façonnez l’avenir numérique avec nous: l’unité Informatique de la Poste vous propose de nombreuses opportunités de vous familiariser avec les nouvelles technologies, d’apporter vos propres idées et de les mettre en œuvre au sein de l’équipe. Le tout dans un environnement professionnel souple qui permet de concilier travail et intérêts ainsi que de s’épanouir sur le plan personnel.
Wir sind IT-Spezialistinnen und IT-Spezialisten, die gemeinsam neue Lösungen finden und Unmögliches möglich machen. Gestalten Sie die digitale Zukunft mit uns: Die ICT der Post bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten, neue Technologien kennenzulernen, eigene Ideen einzubringen und im Team umzusetzen. Das Ganze in einem agilen Arbeitsumfeld, in dem Sie Beruf und Interessen vereinen und sich persönlich entfalten können.
Siamo specialisti IT che, insieme, trovano nuove soluzioni e rendono possibile l’impossibile. Date forma al futuro insieme a noi: l’ICT della Posta offre innumerevoli possibilità di conoscere le nuove tecnologie, dare un contributo con le vostre idee e metterle in pratica all’interno di un team. Tutto ciò in un ambiente di lavoro agile, dove è possibile conciliare il lavoro con i propri interessi ed evolversi a livello personale.
  4 Treffer serverstation54.de  
Ability to mark one or more rooms in "maintenance" mode. Classification of the maintenance status in "Out of Order" or "Out of Service" so that in the second case the room availability is reduced, provided that the channel manager is used.
Capacidad de poner una o más habitaciones en modo "mantenimiento". La clasificación del estado de mantenimiento como "Averiado" o "Fuera de servicio" para que en el segundo caso, el cupo (disponibilidad) de la habitación se reduzca, cuando se esté usando el channel manager.
Δυνατότητα επισήμανσης ενός ή περισσοτέρων δωματιών σε κατάσταση "συντήρησης". Διαβάθμιση της κατάστασης σε "μικρή βλάβη" ή "εκτός λειτουργίας" ώστε στην δεύτερη περίπτωση να μειώνεται και η διαθεσιμότητα δωματίων στα κανάλια αν γίνεται χρήση του channel manager.
  www.invivomagazine.com  
Over 350 years of history and hospitality: this is Hotel Tallero. It was right here at Via Mercato Vecchio 35, that in 1659 Melchior Thaler bought a small inn situated in the historic centre of Bressanone.
Geschichte und Gastlichkeit seit über 350 Jahren - dafür steht das Hotel Tallero. Genau hier, in der Via Mercato Vecchio 35 erwarb Melchior Thaler 1659 eine kleine Pension in der historischen Altstadt von Brixen. Der Tatkraft dieses Gastwirts ist es zu verdanken, dass sich der Thalerwirt rasch einen Namen machte und das Wirtshaus mit seiner Kegelbahn zum meistbesuchten in der Gegend wurde.
Oltre 350 anni di storia e di ospitalità: questo è l’Hotel Tallero. Proprio qui, nella via Mercato Vecchio 35, nel 1659 Melchior Thaler acquistò una piccola pensione situata nel centro storico di Bressanone. Grazie all’entusiasmo di quest’oste, il Thalerwirt si guadagnò immediatamente un ottimo nome, diventando la trattoria con il gioco dei birilli più frequentata della zona.
  32 Treffer www.italia.it  
The beautiful esplanade of Pescara runs along the sandy beach that, in the summer months, becomes a vast open-air night club. Walking along the...
We are in Santa Giulia, the splendid museum in Brescia which is housed in a convent of Longobard origin, built on an area occupied in Roman times by...
The Romanesque church of Santa Giusta stands near the lake of the same name close to Oristano. The church was built between 1135 and 1145 by Pisan...
The bulk of the San Giorgio castle stands before the navigable lakes of the Mincio, which surround Mantua on three sides. A fine example of a...
  25 Treffer ccb.belgium.be  
For Mik, mimesis is an unconscious desire for order that tends to dissolve the limits separating space from the objects that occupy it. So it is that, in Park, all the featured characters, both animate and inanimate, are articulated in a single configuration, forming an organism that inhabits a bio-social space.
Para Mik, la mimesis es un deseo de orden inconsciente, que tiende a disolver los límites que separan el espacio y los objetos que lo ocupan. De este modo, en Park, todos los protagonistas, animados e inanimados, se articulan en una configuración única, formando un organismo que habita en un espacio bio-social. Ni la narración biográfica, ni la comunicación intersubjetiva tienen cabida en esta nuevo orden relacional, dirigido por el impulso mimético de asimilación, adaptación y de integración que cualquier organismo, por insignificante que éste sea, establece con el medio en el que se encuentra.
Per a Mik, la mimesi és un desig d’ordre inconscient, que tendeix a dissoldre els límits que separen l’espai i els objectes que l’ocupen. D’aquesta manera, a Park, tots els protagonistes, animats i inanimats, s’articulen en una configuració única i formen un organisme que habita en un espai biosocial. Ni la narració biogràfica, ni la comunicació intersubjectiva no tenen cabuda en aquest nou ordre relacional, dirigit per l’impuls mimètic d’assimilació, d’adaptació i d’integració que qualsevol organisme, per insignificant que sigui, estableix amb el medi en què es troba.
  134 Treffer conventions.coe.int  
Considering that, in view of the shortage of organs and tissues, appropriate action should be taken to increase organ and tissue donation, in particular by informing the public of the importance of organ and tissue transplantation and by promoting European co-operation in this field;
Considérant que, compte tenu de l'insuffisance d'organes et de tissus, des mesures appropriées devraient être prises afin d'en augmenter le don, notamment par l'information du public sur l'importance de la transplantation d'organes et de tissus et par la promotion de la coopération en Europe dans ce domaine;
in der Erwägung, daßss angesichts des Mangels an Organen und Geweben geeignete Schritte unternommen werden sollten, um die Zahl der Organ- und Gewebespenden zu erhöhen, insbesondere durch Aufklärung der Bevölkerung über die Bedeutung der Organ- und Gewebetransplantation und durch die Förderung der europäischen Zusammenarbeit auf in diesem GebietBereich;
  30 Treffer vectortechnologies.com  
We publish the deepening project "Colored Roofs" Domenico Councillor Lectern, Caritas of Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, I inform you with great pleasure that in Ragusa, last 20 August, ha preso avvio il progetto...
Nous publions l'étude sur le projet "Toits colorés" Dominic Conseiller Leggio, Caritas di Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, Je vous informe avec grand plaisir que Ragusa, dernier 20 Août, ha preso avvio il progetto...
Nós publicamos o estudo sobre o projeto "Telhados coloridos" Conselheiro Dominic Leggio, Caritas di Ragusa, Delegato all'Housing Cari colleghi e care colleghe, I informá-lo com grande prazer que, em Ragusa, ontem 20 Agosto, ha preso avvio il progetto...
  2 Treffer www.fuerte-planta.com  
You can also contact by phone at 48197000 (if it is in Argentina) or (0039) (06)42870023 (if in Italy). On this last case, note that in situations like this phone lines can collapse and be out of operation.
Você também pode entrar em contato pelo telefone 48197000 (Se ele está na Argentina) ou (0039) (06)42870023 (Se na Itália).Neste último caso, note que em situações como esta linhas de telefone pode recolher e estar fora de operação.
  www.pro-westast.ch  
On foot or on a bike, it is a pleasure to go out and discover the Braies Dolomites. It is not surprising that, in summer, bicycle tours and excursions are becoming more and more popular at Braies. But the valley steeped in nature has much more to offer than a pleasant excursion to Lake Braies or a mountain bike ride to the sunny Prato Piazza. Summer here assumes many different forms, all splendid.
Zu Fuß oder auf dem Drahtesel lässt sich das Pragsertal nur zu gut erkunden. Kein Wunder, dass sich im sommerlichen Prags das Wandern und Radfahren großer Beliebtheit erfreuen. Doch das naturverbundene Tal hat weit mehr zu bieten als genussreiches Wandern am Pragser Wildsee oder Mountainbiken auf der sonnigen Plätzwiese. Bei uns hat der Sommer viele, strahlende Gesichter.
A piedi o in sella a una bicicletta, è un piacere andare alla scoperta della Valle di Braies. Non c'è da meravigliarsi che d'estate le escursioni e i giri in bicicletta godano di sempre maggiore popolarità a Braies. Ma la valle immersa nella natura ha molto di più da offrire che una piacevole escursione al Lago di Braies o una gita in mountain bike fino al soleggiato Prato Piazza. Da noi l'estate assume molte forme diverse, tutte splendide.
  www.imc.med.sa  
Around each company is created an ecosystem of customers, suppliers, distributors, representatives, delegations and all kinds of contacts that, in one way or another, can be related to each other. They are called "third parties". And as organizations grow, the dimension of this third-party ecosystem multiplies exponentially. In the case of companies that sell online in different markets around the world, the number of people practically unknown with which there are commercial deals boosts. At this point it becomes impossible to know and remember these relationships of third parties and, of course, update them and do an appropriate follow-up.
Alrededor de cada empresa se crea un ecosistema de clientes, proveedores, distribuidores, representantes, delegaciones y todo tipo de contactos que, de una manera u otra, pueden estar relacionados entre sí. Son los llamados "terceros". Y a medida que las organizaciones crecen, la dimensión de este ecosistema de terceros se multiplica exponencialmente. En el caso de las empresas que venden online en diferentes mercados del mundo, el número de personas prácticamente desconocidas con las que hay tratos comerciales se dispara. Llegados a este punto se hace imposible conocer y recordar estas relaciones de terceros y, por supuesto, actualizarlas y hacer un seguimiento apropiado.
Al voltant de cada empresa es crea un ecosistema de clients, proveïdors, distribuidors, representants, delegacions i tot tipus de contactes que, d’una manera o altra, poden estar relacionats entre sí. Són els anomenats “tercers”. I a mesura que les organitzacions van creixent, la dimensió d’aquest ecosistema de tercers es va multiplicant exponencialment. En el cas de les empreses que venen online en diferents mercats del món, el nombre de persones pràcticament desconegudes amb les que hi ha tractes comercials es dispara. Arribats a aquest punt es fa impossible conèixer i recordar aquestes relacions de tercers i, per suposat, actualitzar-les i fer-ne un seguiment.
  www.infoxgen.com  
Anton: The movie was funny and sometimes sad, I think it’s great. The various colored clay dolls first fought and then made peace. I liked that in the end all the colors are together.
Anton: Le film était à la fois drôle et triste, ce que je trouve super. Les personnages en pâte de toute les couleurs ont d’abord fait la guerre, puis finalement ils ont fait la paix. J’ai aimé le fait que tous les couleurs se retrouvent à la fin.
Anton: Der Film war mal lustig und mal traurig, das finde ich super. Die verschiedenfarbigen Knetmännchen haben sich zuerst bekämpft und dann Frieden gemacht. Mir hat gefallen, dass am Ende alle Farben zusammen sind.
  10 Treffer www.alpiq.com  
Kummler+Matter know what they’re doing when it comes to Christmas illuminations. The professionals at the Alpiq subsidiary have also this year once again ensured that in five Swiss cities there is a pre-Christmas sparkle.
Kummler+Matter s’y connaît en installation d’éclairages de Noël. Cette année aussi, les professionnels de la filiale d’Alpiq ont veillé à faire briller de mille feux cinq villes suisses à l’approche de Noël.
La società d’installazione Kummler+Matter se ne intende di illuminazioni natalizie. Grazie ai professionisti dell’affiliata di Alpiq, anche quest’anno le vie di cinque città svizzere sfavillano nel periodo prenatalizio.
  sar.ua.es  
If you do not proceed like this, the stamp of certificate will stamp in the on. Of this form, exists the risk that in the Administration of destination the on destroy and with him, the proof that shows that the document certified .
Si no se procede así, el sello de certificado se estampará en el sobre. De esta forma, existe el riesgo que en la Administración de destino el sobre se destruya y con él, la prueba que demuestra que el documento se certificó. Sería por tanto, el ususario quien debiera demostrar este estremo con la consiguiente molestia
Si no es procedeix així, el segell de certificat s'estamparà en el sobre. D'aquesta forma, existeix el risc que en l'Administració de destinació el sobre es destruïsca i amb ell, la prova que demostra que el document es va certificar. Seria per tant, l'ususario qui haguera de demostrar aquest estremo amb la consegüent molèstia
  30 Treffer www.usc.es  
The recognition of professional qualifications applies to all Member States nationals wishing to practice a regulated profession in a Member State other than that in which they obtained their professional qualifications and exercise it in the same conditions than the nationals whenever it is regulated in that Member State.
El reconocimiento de las cualificaciones profesionales permite al beneficiario acceder, en el Estado miembro de acogida, a la profesión para la que está cualificado y ejercerla en las mismas condiciones que los nacionales cuando se trata de una profesión regulada en ese Estado miembro.
O recoñecemento das cualificacións profesionais permite ao beneficiario acceder, no Estado membro de acollida, á profesión para a que está cualificado e exercela nas mesmas condicións que os nacionais cando se trata dunha profesión regulada nese Estado membro.
  www.digitalliteracies.ca  
From 1866, Hendrik and Sientje assembled a first-rate collection of paintings, drawings, ceramics and Japanese art. Within a few years it had taken on such proportions that in 1887 Mesdag had a museum built onto his house.
Von 1866 montiert Hendrik und Sientje eine erstklassige Sammlung von Gemälden, Zeichnungen, Keramiken und japanische Kunst. Innerhalb von wenigen Jahren hat es auf solche Ausmaße angenommen, dass im Jahre 1887 ein Museum Mesdag auf sein Haus gebaut hatte. Es war nur am Sonntagmorgen, wenn Mesdag Besucher um sich zeigen würde. Er würde sein und Sientje Studios für einen Blick in ihre Welt präsentieren. Nun können Sie auf den Spuren dieser Besucher folgen, aber in Ihrem eigenen Tempo erkunden.
Vanaf 1886 assembleerden Hendrik en Sientje een eersteklas collectie schilderijen, tekeningen, keramiek en Japanse kunst. Binnen een jaar werd het zo veel dat Mesdag in 1887 een museum aan zijn huis bouwde. Het was alleen open op zondagmorgen, wanneer Mesdag zelf bezoekers rondleidde. Hij presenteerde zijn en Sientje's studio's voor een kijkje in hun wereld. Nu kun je in de voetsporen treden van die bezoekers, maar op je eigen tempo.
  careers.richemont.com  
Please note that in some jurisdictions consumer protection laws may not allow certain exclusions or limitation of warranties or liabilities, and consequently some of the above exclusions and limitations may not apply.
Les lois de protection des consommateurs dans certaines juridictions n'admettant pas certaines exclusions ou limitations de responsabilité, veuillez noter qu’en conséquence certaines desdites limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables.
Bitte beachten Sie, dass die Verbraucherschutzvorschriften gewisser Länder gewisse Ausschlüsse oder Einschränkungen von Gewährleistungen oder Haftungen nicht zulassen und demzufolge einige der zuvor genannten Ausschlüsse und Einschränkungen möglicherweise nicht zutreffen.
  www.konj.se  
The Board of directors, summoned previously for the president or for the person that substitute it, has to gather in an ordinary session with the periodicity that its members decide, and that in any case can’t be inferior to four meetings per year.
La Junta Directiva, convocada previamente por el presidente/a o por la persona que lo sustituya, se tiene que reunir en sesión ordinaria con la periodicidad que sus miembros decidan, y que en ningún caso no puede ser inferior a cuatro veces el año.
La Junta Directiva, convocada prèviament pel president/a o per la persona que el substitueixi, s’ha de reunir en sessió ordinària amb la periodicitat que els seus membres decideixin, i que en cap cas no pot ser inferior a quatre vegades l’any.
  4 Treffer www.papuaerfgoed.org  
It should be noted that in the country the demand for specialists with the higher technical education is on the rise and this confirms your right choice – studying at the faculty of "Energy and Oil and Gas Industry", that offers the higher technical education on two specialties: "Geology and Exploration for Mineral Resources" and "Petroleum Engineering".
Всем Вам известно, что сегодня казахстанская экономика остро нуждается в высококлассных специалистах. Но особо хотелось бы отметить, что в стране неуклонно растет востребованность кадров с высшим техническим образованием, что подтверждает Ваш правильный выбор – обучение на факультете «Энергетики и нефтегазовой индустрии», предлагающим высшее техническое образование по двум специальностям: «Геология и разведка месторождений полезных ископаемых» и «Нефтегазовое дело». Наша Республика занимает одно из лидирующих мест в мире как по разведанным запасам и уровню добычи основных видов твердых полезных ископаемых, так и углеводородного сырья. С развитием нефтегазового и горнорудного секторов, которые являются ведущими и динамично развивающимися секторами казахстанской экономики, Вы, выбрав профессию геолога или нефтяника, всегда можете быть уверенными в завтрашнем дне.
Қазіргі таңда қазақстандық экономика жоғары білікті мамандарға аса зәру екендігі баршаңызға белгілі. Дегенмен елімізде жоғары техникалық білімі бар кадрларға деген сұраныс дереу артып келе жатқандығын ерекше атап өткіміз келеді. Бұл өз кезегінде «Геология және пайдалы қазбалардың кенорындарын барлау» және «Мұнай-газ ісі» мамандықтары бойынша жоғары техникалық білім ұсынатын «Энергетика және мұнай-газ индустриясы» факультетінде оқу сіз үшін дұрыс таңдау екендігін дәлелдейді. Біздің Республикамыз барланған қорлар мен қатты пайдалы қазбалардың негізгі түрлерін өндіру деңгейі, көмірсутек шикізаты бойынша да әлемде көшбасшы орын алады. Қазақстандық экономиканың жетекші әрі қарқынды дамып келе жатқан мұнай-газ және тау-кен секторының дамуына орай Сіз геолог немесе мұнайшы мамандығын таңдау арқылы ертеңгі күніңізге сенімді бола аласыз.
  www.roinstyle.it  
As every year we come for our holidays to stay in this hotel where the first comfort is represented by the courtesy that in this historical moment is a rarity the rest of the comfort there from the structure itself clean and welcoming! the kitchen always varied and cared for and the staff prepared and kind.
Comme chaque année nous venons pour nos vacances pour séjourner dans cet hôtel où le premier confort est représenté par la courtoisie que dans ce moment historique est une rareté le reste du confort y de la structure elle-même propre et accueillante ! la cuisine toujours variée et soignée et le personnel préparé et gentil. Hôtel calme, sans bruit et sans bruits d'aucune sorte, si recommandé pour ceux qui recherchent un peu de'détente dans la chambre. Comme toujours, nous reviendrons !
Wie jedes Jahr kommen wir für unsere Ferien in dieses Hotel, wo der erste Komfort durch die Höflichkeit dargestellt wird, dass in diesem historischen Moment ist eine Seltenheit der Rest des Komforts dort von der Struktur selbst sauber und einladend! die Küche immer abwechslungsreich und gepflegt und das Personal vorbereitet und freundlich. Ruhiges Hotel ohne Lärm und Geräusche jeglicher Art, das für diejenigen empfohlen wird, die ein wenig Entspannung im Zimmer suchen. Wie immer werden wir zurückkommen!
  www.eportfolio.eu  
Results: The key benefits of this approach are identified, among which one can distinguish: reduced costs, higher flexibility and efficiency, new functionality - especially addressed to business negotiation, full automation of work that in practice does not require the involvement of network users, the ability to use new communication channels, etc.
Ergebnisse: Die wichtigsten Vorteile eines solchen Herangehens sind wie folgt: gesenkte Kosten, größere Universalität und Effektivität des Handelns, neue funktionale Möglichkeiten, insbesondere in Hinsicht auf die Durchführung von Handelsnegotiationen, volle Automatisierung der Arbeit, die in der Praxis gegebenenfalls kaum Engagement seitens der Netzwerk-Nutzer mehr bedarf, sowie die Möglichkeit einer Inanspruchnahme von neuen Kommunikationskanälen.
Wyniki: Najważniejsze korzyści takiego podejścia to: obniżone koszty, większa uniwersalność i efektywność działania, nowe możliwości funkcjonalne, zwłaszcza w odniesieniu do prowadzenia negocjacji biznesowych, pełna automatyzacja pracy, niewymagająca w praktyce zaangażowania użytkowników sieci, możliwość wykorzystania nowych kanałów komunikacyjnych.
  11 Treffer www.postfinance.ch  
The statistics for banknotes in circulation reveal that, in autumn 2008 - at the peak of the financial crisis - CHF 1,000 banknotes were most in demand, and only a small percentage of those banknotes have since been returned to the Swiss National Bank. This is because people who are keeping their savings at home prefer large denominations. Year after year, however, the volume of cash also expands during the Christmas period. In December 2011 approximately 2.5 billion francs more cash was in circulation than in May of the same year.
Les statistiques sur la circulation fiduciaire le démontrent: les billets de 1000 francs ont fait l'objet d'une forte demande à l'automne 2008, au plus fort de la crise financière. Seulement une petite partie d'entre eux a été récupérée depuis par la Banque nationale. En effet, les personnes qui gardent leurs économies à la maison préfèrent les grosses coupures. Les espèces en caisse sont aussi chaque année plus importantes à Noël. Le montant en circulation en décembre 2011 était d'environ 2,5 milliards de francs supérieur à celui de mai de la même année.
Die Notenumlaufstatistik zeigt: Im Herbst 2008 – zum Höhepunkt der Finanzkrise – waren vor allem Tausendernoten stark gefragt. Sie sind seither nur zu einem kleinen Teil an die Nationalbank zurückgeflossen. Denn wer sein Erspartes zu Hause aufbewahrt, setzt auf grosse Noten. Aber auch zur Weihnachtszeit dehnt sich der Bargeldbestand aus – und das in jedem Jahr. Im Dezember 2011 waren rund CHF 2,5 Mrd. mehr im Umlauf als im Mai desselben Jahres.
La statistica sulla circolazione delle banconote è chiara: nell'autunno 2008 – al culmine della crisi finanziaria – erano richieste soprattutto le banconote da mille. Da allora solo una parte di esse è stata restituita alla Banca nazionale. Infatti, chi conserva i propri risparmi a casa preferisce le banconote di grosso taglio. Anche a Natale le liquidità aumentano, praticamente ogni anno. A dicembre 2011 erano in circolazione 2,5 miliardi di franchi in più rispetto al mese di maggio dello stesso anno.
  3 Treffer sri.ua.es  
CRUE informed the universities, through internal communication, that at a meeting with representatives of the Ministry of education, culture and sport is informed that in all likelihood it will not come out the call for scholarships Seneca 2013-2014, by not having sufficient budgetary allocation for this academic year.
La CRUE informó a las universidades, a través de una comunicación interna, de que en una reunión mantenida con representantes del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte se les comunicó que con toda probabilidad no saldrá la convocatoria de las becas Séneca 2013-2014, al no contar con suficiente asignación presupuestaria para este curso académico.
La CRUE va informar a les universitats, a través d'una comunicació interna, que en una reunió mantinguda amb representants del Ministeri d'Educació, Cultura i Esport se'ls va comunicar que amb tota probabilitat no eixirà la convocatòria de les beques Sèneca 2013-2014, al no comptar amb suficient assignació pressupostària per aquest curs acadèmic.
  3 Treffer www.turismocarnota.com  
It is located in Lira since 1706, the popular memory attributes its existence to the appearance of the Remedios´s Virgin. It was also attributed that in Lira people lived mainly from livestock and the chapel was built so pastors could go to mass on Sundays without losing sight their cattle.
Situada en Lira desde el 1706, la memoria popular se le atribuye la existencia a la aparición de la Virgen de los Remedios. También se le atribúe a que en Lira se vivía fundamentalmente del ganado y que se construye para que los pastores puedan acudir a misa los domingos sin perder de vista el ganado. La ermita actualmente tiene una devoción marineira.
Sita en Lira dende o 1706, a memoria popular atribúe a existencia a aparición da Virxe dos Remedios. Tamén se lle atribúe a que en Lira se vivía fundamentalmente do gando e que se constrúe para que os pastores poidan acudir a misa os domingos sen perder de vista ao gando. A ermida actualmente ten unha devoción mariñeira.
  10 Treffer biblioteca.ua.es  
Society asturiana of economic and industrial studies Sadei is the public company that in the autonomous community Spaniard of the Principado of Asturias has encomendada the function to elaborate the statistics of regional interest.
Sadei. Sociedad asturiana de estudios económicos e industriales Sadei es la empresa pública que en la comunidad autónoma española del Principado de Asturias tiene encomendada la función de elaborar las estadísticas de interés regional. Se puede acceder a la información por indice temático o búsqueda por texto, también a través de mapas informativos, de situación, anotaciones de prensa, etc
Sadei. Societat asturiana d'estudis econòmics i industrials Sadei és l'empresa pública que en la comunitat autònoma espanyola del Principat d'Astúries té encomanada la funció d'elaborar les estadístiques d'interès regional. Es pot accedir a la informació per indice temàtic o cerca per text, també a través de mapes informatius, de situació, anotacions de premsa, etc
  kazandzijskaradnja.com  
Road bikes and mountain bikes are so popular in San Vigilio di Marebbe and in the whole Kronplatz Holiday Region that in summer they turn into the most frequently used means of transport (after one’s own legs of course).
Rennräder und Mountainbikes sind in St. Vigil in Enneberg und im gesamten Tourismusgebiet des Kronplatzes so heimisch, dass sie im Sommer das meistgenutzte Verkehrsmittel sind (natürlich nach den eigenen Beinen). Mit einem Rennrad können Sie die Strecke der berühmten Zeitfahr-Etappe des Giro d'Italia bewältigen, die von St. Vigil in Enneberg zum Gipfel des Kronplatzes führt, oder entspannt auf dem Radweg von St. Vigil nach St. Lorenzen (Bruneck) fahren und anschließend den langen und eindrucksvollen Radweg des Pustertales nehmen. Für trainierte Radfahrer sind die berühmten Dolomitenpässe nur wenige Kilometer entfernt.
Bici da strada e mountain bike a San Vigilio di Marebbe e in tutto il comprensorio turistico del Plan de Corones sono talmente di casa da essere, d’estate, il mezzo di trasporto più usato in assoluto (dopo le proprie gambe, ovviamente). Con una bici da corsa potrete affrontare l’itinerario della famosa tappa a cronometro del Giro d’Italia, che parte da San Vigilio di Marebbe con traguardo in cima al Plan de Corones. Oppure concederVi una pedalata più rilassante lungo il percorso ciclabile che porta da San Viglio a San Lorenzo (Brunico) per imboccare, dopo, la lunga e suggestiva pista ciclabile della Val Pusteria. Per chi ha gambe forti, i rinomati passi dolomitici sono a soli pochi chilometri.
  slc.ua.es  
If you work in the UA and gestionas a page institutional web, remember that in Vualà have of the automatic translator Apertium to do the version in Valencian. Here you have the recommendations for the use of Apertium.
Si trabajas en la UA y gestionas una página web institucional, recuerda que en Vualà dispones del traductor automático Apertium para hacer la versión en valenciano. Aquí tienes las recomendaciones para el uso de Apertium.
Si treballes en la UA i gestiones una pàgina web institucional, recorda que en Vualà disposes del traductor automàtic Apertium per a fer-ne la versió en valencià. Ací tens les recomanacions per a l'ús d'Apertium.
  www1.hs-bremerhaven.de  
The Swiss Coordination Centre for Research in Education SCCRE is an institution under the auspices of the Swiss federal government and the Swiss Conference of Cantonal Ministers of Education (EDK). This joint involvement stems from the fact that in Switzerland the education system is the common responsibility of the Confederation and the Cantons.
Le Centre suisse de coordination pour la recherche en éducation est une institution commune aux cantons, représentés dans la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l'instruction publique (CDIP), et à la Confédération. Cette double identité vient de ce qu’en Suisse, la Confédération et les cantons se partagent la responsabilité du système éducatif.
Die Schweizerische Koordinationsstelle für Bildungsforschung ist eine gemeinsame Institution der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK). Diese doppelte Trägerschaft ist darauf zurückzuführen, dass in der Schweiz das Bildungswesen in die gemeinsame Verantwortung von Bund und Kantonen fällt.
  18 Treffer www.bizkaia.net  
Although not a conventional fire, the introduction of electrical power in any of the above classes involves that in extinguishing the fire, the extinguishing agents and precautions to be taken are different than without such presence.
Aunque no es un fuego convencional, la presencia de tensión eléctrica en cualquiera de los anteriores tipos, hace que a la hora de extinguir un incendio los agentes extintores y las precauciones a tomar sean distintas que si no existiera dicha circunstancia.
Su konbentzionala ez den arren, aurreko motetan tentsio elektrikoa badago, sua itzaltzerakoan, sua itzaltzeko eragileak eta hartu beharreko arretak desberdinak dira inguruabar hori ez duten egoerekin alderatuta.
  ai-marketing.store  
The picturesque cove of Blaca (beach, pine forest) is very close to Saplunara. By the road to the village Korita lies an area of stone pine forests of rare beauty, called Pinjevci. The legend has it that in AD 61 St. Paul the Apostle used to stay there after a shipwreck.
Die malerische Höhle Blaca befindet sich in direkter Umgebung von Saplunara. Auf dem Weg nach Korita können Sie die vielen Steinkiefern sehen, die lokal Pinjevci genannt werden. Der Legende nach soll Paulus von Tarsus im Jahre 61 unserer Zeitrechnung nach einem Schiffbruch auf der Insel genächtigt haben.
Nelle immediate vicinanze della Saplunara c’è una pittoresca baia Blaca (spiaggia, pineta). Lungo la strada per il villaggio Trogoli si trova il sito Pinjevci, con la pineta di rara bellezza. Lì, secondo la leggenda, dopo un naufragio San Paolo Apostolo soggiornava nell’anno 61 d.c.
  6 Treffer library.thinkquest.org  
The internal structure of a turboprop is much like that of the turbojet. The difference is that in a turboprop, there is a second turbine behind the one that turns the combustion chamber. This second turbine, known as the power turbine spins the propeller at the front of the engine by means of shafts.
Les moteurs de turbopropulseur emploient la force des moteurs de gicleur pour tourner un propulseur. La structure interne d'un turbopropulseur est tout comme celle du turboréacteur. La différence est celle dans un turbopropulseur, il y a une deuxième turbine derrière celle qui tourne la chambre de combustion. Cette deuxième turbine, knownas la turbine de puissance tourne le propulseur à l'avant du moteur à l'aide des axes. Le gaz élevé restant d'énergie partait toujours dans la chambre de combustion est utilisé pour la propulsion de gicleur. Un moteur de turbopropulseur est plus silencieux et lissoir que les moteurs de gicleur conventionnels, mais ceux-ci sont limités seulement au vol subsonique.
Diese Turbinen werden in solch einer Weise, die Luft genauer zusammen ist zusammenzudrücken konfiguriert und bilden sie brennbarer. Flüsse dieser höhere Energieluft in die Brennkammer, in der sie mit Kraftstoff gemischt wird und gebrannt. Da nur ein Bruch der Luft gebrannt wird, wird der Rest verwendet, um weg von der Maschine abzukühlen, da die gebrannte Mischung scorching Temperaturen und unermeßlicher Druck erreichte. Dieses heiße Gas hetzt durch und dreht die Turbine am Ende, das die Brennkammer anschält. Schließlich erreichen die Gase die Düse, in der sie heraus mit enormen Geschwindigkeiten beschleunigt werden.
  9 Treffer millenniumindicators.un.org  
This class includes processing of metal waste and scrap and of metal articles, whether or not used, into a form which is readily transformed into new raw materials. Typical is that, in terms of commodities, both input and output consist of waste and scrap, the input being sorted or unsorted but always unfit for further direct use in an industrial process, whereas the output is made fit for further processing and is to be considered then as an intermediate good. A more or less "industrial" process is required, either mechanical or chemical.
Cette classe couvre le recyclage de déchets et débris métalliques, usagés ou non, sous une forme qui se prête aisément à une nouvelle transformation en matières premières. Du point de vue des produits, cette activité se caractérise par le fait que le produit de départ et le produit d'arrivée consistent tous deux en déchets et débris, le produit de départ étant trié ou non mais restant toujours impropre à l'utilisation directe pour la transformation industrielle, tandis que le produit d'arrivée se prête à la transformation et doit alors être considéré comme un produit intermédiaire. Il nécessite donc un procédé plus ou moins "industriel", mécanique ou chimique.
Esta clase abarca el procesamiento de desperdicios y desechos metálicos y de artículos de metal, usados o no, para obtener un producto que se puede transformar fácilmente en nuevas materias primas. Por lo general, tanto el material reciclable como el material reciclado consisten en desperdicios y desechos metálicos; la diferencia entre ambos es que el material reciclable, esté o no clasificado, no se puede utilizar directamente en un proceso industrial, mientras que el material reciclado puede ser procesado nuevamente y, por lo tanto, se lo debe considerar como un producto intermedio. El reciclamiento requiere un proceso básicamente "industrial", ya sea físico o químico.
  21 Treffer www.uplyftr.com  
With respect to sales, after the increase in transactions in 2018, this year 2019, this upward trend will continue, even surpassing the operations of last year. While it is true that in principle the forecasts point to an increase in housing prices, even so, purchases tend to increase, thanks among other reasons that confidence has grown in the economy.
Bezüglich des Umsatzes wird sich dieser Aufwärtstrend nach der Zunahme der Transaktionen im Jahr 2018, in diesem Jahr 2019, fortsetzen und sogar die Aktivitäten des letzten Jahres übertreffen. Zwar deuten die Prognosen prinzipiell auf einen Anstieg der Immobilienpreise hin, neigen aber dazu, dass die Käufe zunehmen, unter anderem aufgrund des Vertrauens in die Wirtschaft.
Con respecto a las compraventas, tras el aumento de las transacciones del 2018, este año 2019, se continuará con esa tendencia al alza, incluso superando las operaciones del año pasado. Si bien es cierto que en principio las previsiones apuntan a un aumento en los precios de las viviendas, aun así, las compraventas tienden a incrementarse, gracias entre otros motivos a que ha crecido la confianza en la economía.
  28 Treffer blog.hospitalclinic.org  
An international multicentre study published in the  New England Journal of Medicine showed that in patients with severe to very severe COPD, in stable clinical condition, inhaled corticosteroids can be stepwise withdrawn.
Un estudio multicéntrico internacional publicado en el New England Journal of Medicine demuestra que, en pacientes con EPOC grave o muy grave en situación clínica estable, se pueden retirar los corticoides inhalados de una forma escalonada. Los resultados fueron presentados el pasado día 8 en el Congreso Europeo de Neumología celebrado en Munich. En este estudio ha participado el Dr. Roberto Rodríguez-Roisin, del Servicio de Neumología del Hospital Clínic de Barcelona.
Un estudi multicèntric internacional publicat en el New England Journal of Medicine demostra que, en pacients amb MPOC greu o molt greu en situació clínica estable, es poden retirar els corticoides inhalats d’una forma esglaonada. Els resultats es van presentar el passat dia 8 de setembre en el Congrés Europeu de Pneumologia celebrat a Munich. En aquest estudi hi ha participat el Dr. Roberto Rodríguez-Roisin, del Servei de Pneumologia de l’Hospital Clínic de Barcelona.
  tonigonzalezbcn.com  
Sometimes all you need at the end of a long week is a feast of delicious Mexican food. Well, you’ll be pleased to find out that in Antwerp, hearty meals from Mexico are just around the corner. Whether you are a veggie or a meat eater, Mexican food is unlimited for you.
Pour égayer cette fin de semaine difficile, rien ne vaut un véritable festin mexicain. Et vous avez de la chance, Anvers compte de nombreux excellents restaurants mexicains. La gastronomie mexicaine est à même de satisfaire les végétariens tout autant que les amateurs de viande. Une fois en bouche, ces plats procurent une véritable explosion de saveurs.
Soms snakt u naar een heerlijk Mexicaans feestmaal op het einde van de werkweek. U zult blij zijn te horen dat hartige Mexicaanse maaltijden ook in Antwerpen makkelijk te verkrijgen zijn. Of u nu een vegetariër of fervente vleeseter bent, de Mexicaanse keuken heeft voor elk wat wils. Laat de smaken hun werk doen en hou u klaar voor een nazinderende explosie.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10