russen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'522 Résultats   389 Domaines   Page 9
  www.cslships.com  
Künstler und Schriftsteller, von denen viele aus dem Ausland kamen, tauschten sich hier aus. Als erstes kamen die Deutschen und die Russen, später die Amerikaner. 1929 sorgte der Börsenkrach dafür, dass den Neugierigen, die ins Bal Nègre oder ins Jockey zum Tanzen kamen, die Lust auf Tanzen verging.
Il Mont Parnasse (Monte Parnaso) deve il suo nome a una collina di campagna, livellata nel 1725, che gli studenti del tempo paragonavano al monte delle Muse dell’antica Grecia. Nel XVIII secolo i cabaret della rue de la Gaité, poiché fuori dalle mura parigine, non sono sottoposti al pagamento delle imposte sulle bevande alcoliche in vigore nella capitale. Ben presto, attratti dalla clientela del luogo, nel quartiere sorgono numerosi teatri e sale da ballo, tra cui il Bobino (1819), locale in cui cantano, tra gli altri, Mistinguet, Chevalier e Edith Piaf. Nel giro di pochi anni fioriscono poi diversi caffè famosi come: Le Dôme (1897), La Rotonde (1911), Le Select (1925) e La Coupole (1927). Nei caffè si incontrano artisti e scrittori per lo più di origine straniera: tedeschi, russi e, più tardi, americani. Nel 1929, in seguito al crollo della borsa di Wall Street, i curiosi venuti a ballare al Bal Nègre o al Jockey cominciano a scemare: gli anni d’oro, “les années folles”, erano giunti al termine. Oggi, però, Montparnasse ha ritrovato tutta la vitalità di un tempo e in qualsiasi ora del giorno è uno dei quartieri più animati di Parigi.
  www.stiftung-drja.de  
Den Schwerpunkt des Projekts bildet der Austauschcharakter zwischen Deutschen und Russen gemäß dem Regierungsabkommen zur jugendpolitischen Zusammenarbeit
Формат мероприятия (например, школьный обмен, молодежная встреча, молодежный лагерь, обмен специалистами и т.п.)
  assembly.ceceurope.org  
Aus dem Orient und aus diesen Landen der Heiligen und Märtyrer sind im letzten Jahrhundert wiederum verfolgte und vertriebene Christen und Christinnen angekommen. Sie haben um Gastfreundschaft gebeten und sie auch erhalten. Es waren Russen, Griechen und Armenier.
From the East, from those same lands of saints and martyrs, there arrived in the last century further Christians, driven out and uprooted from their own lands. Here they sought hospitality, and they found it. They were Russians, Greeks and Armenians.
De l’Orient et de ces mêmes terres de saints et de martyrs sont arrivés au siècle dernier de nouveaux chrétiens chassés et déracinés. Ils ont demandé l’hospitalité et l’ont reçue. C’étaient des Russes, des Grecs et des Arméniens.
  6 Hits www.nordnorge.com  
Von den Russen
Lewisia rediviva
Scilla rosenii
  2 Hits www.myswitzerland.com  
klar?! - Russen-Anteil zu hoch!- MySwitzerland ...
2013 - 15 Sep 2013 · Zelto Mortale 20 Jun 2013 - 22 Jun 2013 ...
los productos o servicos ofrecidos en él, sólo valen las condiciones de uso y de ...
Golf en la nieve - Suiza Tourismo
L'Alp Flix è un altopiano con ampie torbiere e boschi di pini silvestri. ... L'
Winter holidays, skiing holidays, vacations - 스위스관광청
  2 Hits www.susanatornero.com  
Der größte Teil der Bevölkerung besteht aus Litauern, die Litauisch als Muttersprache sprechen. Jedoch gibt es im Land auch nationale Minderheiten wie Russen, Polen und Weißrussen. Seine Bevölkerung bildet 3.6 Millionen.
Lithuania, officially the Republic of Lithuania is a country in Northern Europe, the southernmost of the three Baltic states. Situated along the southeastern shore of the Baltic Sea, it shares borders with Latvia to the north, Belarus to the southeast, Poland, and the Russian exclave of Kaliningrad to the southwest. Lithuania is a member of NATO, the Council of Europe, and the European Union. Lithuania became a full member of the Schengen Agreement on 21 December 2007. Its population is 3.6 million. Its capital and the largest city is Vilnius. In 2009, Vilnius is the European Capital of Culture and Lithuania celebrates the millennium of its name.
Lituania este o tara baltica in Europa de Nord si este membra a Uniunii Europene. Capitala tarii este Vilnius. Granita de vest a tarii o constituie Marea Baltica. In nord se invecineaza cu Letonia, in sud-est cu Belarus, in sud cu Polonia iar in sud-vest cu Rusia prin exclava sa Kaliningrad, obtinuta in urma redefinirii multor granite in Europa la inceputul perioadei numita a Cortinei de fier. Peste 80% din populatia Lituaniei este de etnie lituaniana si vorbeste lituaniana, inrudită cu limba letona. Printre altii aici locuiesc rusi, polonezi si bielorusi. Are o populatie de aproximativ 3.6 milioane de locuitori.
  www.wbf.admin.ch  
Andere selbsternannte Experten behaupten, dass man den Franken nur an den Euro anbinden müsse. Oder die Notenpresse anwerfen, den Mehrwertsteuersatz senken, den Export subventionieren oder Kampagnen finanzieren, die die Chinesen, Inder und Russen ermutigen, in der Schweiz Ferien zu machen.
Les uns répètent à l'envi: «Il existe des solutions socialement supportables, qu'on pourrait mettre en oeuvre rapidement», se gardant bien toutefois de préciser lesquelles. D'autres, experts autoproclamés affirment qu'il n'y a qu'à lier le franc à l'euro ou à faire marcher la planche à billets, à baisser le taux de la TVA, à subventionner les exportateurs ou à financer des campagnes publicitaires pour encourager les Chinois, les Indiens et les Russes à venir passer leurs vacances en Suisse.
Per questo motivo, il suo discorso conteneva la massima rimasta famosa fino ai giorni nostri: «Non ho nulla da offrire se non sangue, fatica, lacrime e sudore.» E più avanti aggiungeva: «Abbiamo di fronte a noi la più terribile delle ordalìe. Abbiamo davanti a noi molti, molti mesi di lotta e sofferenza.» Ovviamente, i problemi di cui ci dobbiamo occupare noi oggi non sono paragonabili agli attacchi contro la Gran Bretagna durante la Seconda guerra mondiale - né io voglio certo paragonarmi a Churchill!
  3 Hits www.hagalil.com  
Da sie ihre Religion wollten, haben sie uns nicht gestört, im Gegenteil, die Nachbarn beschenkten sich an den Feiertagen. Von den Russen bekamen wir wunderbar bemalte Eier zu Ostern, von den Muslimen herrliche Süßigkeiten zum Zuckerfest, aber von uns bekamen sie immer nur trockene Mazzen.
I don’t recall any particular conflicts with the Muslims. Because they also were concerned with preserving their traditions, they did not bother us – on the contrary, neighbors gave each other gifts on one another’s holidays. From the Russians, we received wonderful painted eggs on Easter; from the Muslims fabulous sweets on their sugar festival; but from us they only received dry matzoth.
Je n'arrive pas à me remémorer un conflit particulier avec les musulmans. Comme ils pouvaient pratiquer leur religion librement, ils ne nous ont pas dérangé,au contraire. On s'échangeait des cadeaux pour les fêtes. Nous recevions toujours de splendides œufs décorés de la part des Russes pour Pâques, des confiseries délicieuses de la part des Musulmans pour la Fête du Fitr [note de traduction: La fête du Fitr célèbre la rupture du jeûne dans la religion de l'Islam.], de notre part, ils n'ont recu que de la Matsah sèche.
  2 Hits dipocket.org  
In Wirklichkeit war es jedoch eine Zwangsumsiedlung, damit Kanada seinen Hoheitsanspruch auf den arktischen Norden sichern konnte, zu einer Zeit, als Amerikaner, Dänen und Russen das Gleiche vorhatten.
A: The government claims that the Inuit volunteered to move to Resolute Bay and Grise Fiord. In reality, it was a forced relocation so Canada could assert sovereignty over the High Arctic at a time when the Americans, Danes, and Russians were looking to do the same. They used Inuit as human flag poles by establishing these two previously non-existent communities and populating them. They called it an experiment. They treated Inuit like lab rats. In total, just under 100 Inuit made up of tight-knit families, were divided between these two new “communities” so Canada could claim that part of the map as Canadian soil, which was otherwise being disputed.
  2 Hits www.zainimilano.com  
Eben dank der klaren Einsicht darin, welche Rolle es im Leben der Russen spielen sollte, wurde das Polytechnische Museum bald sehr populär, und was noch wichtiger war, beinahe für jedermann zugänglich.
The specialisation of the new museum was determined as technological and industrial. Its purpose was formulated as assisting "dissemination of knowledge between members of the uneducated classes" and "development of technical knowledge in general". The founders of the Museum intended to solve the set tasks by building collections with the effort of the Society members as well as by obtaining materials and objects that reflected achievements of the natural and technical sciences, by creating expositions and by performing oral explanations and by organising various kinds of public lectures. For many years, these tasks were the main tasks of the Museum. The Museum soon became popular and, most importantly, affordable virtually for everybody, thanks to its clear vision of what it should become for the Russians.
  6 Hits newparadigm.schillerinstitute.com  
1952 gruben die Russen einen Kanal, um Wolga und Don miteinander zu verbinden und so das Kaspische Meer mit dem Schwarzen Meer zu verbinden. Er wird vor allem für den Transport von Kohle, Erzen, Baumaterial und Getreide genutzt.
According to the results from the Conceptual design the fairway Danube-Morava-Vardar / Axios -Aegean Sea would be 650 km long. Through the pan-European Corridor VII (Danube), and the Rhine-Main-Danube Canal, it would be the shortest link between the Northern and Western Europe with the eastern part of the Mediterranean Sea, the Middle East and the Suez Canal. Compared to the existing waterway through the Black Sea and the Bosphorus, it would be shorter by 1,200 km, which would mean 3 days less at the sea. Beside the traffic function and better navigability, the construction of the waterway Danube-Morava-Vardar-Aegean Sea would have a multifunctional character and multiple importance for Serbia.
  3 Hits transversal.at  
Doch in der Zeitspanne vom Jahrhundertbeginn bis zur sowjetischen Isolierung unter Stalin (Lenin starb 1924) dominierte noch der rege Austausch politischer Ideen zwischen russischen und deutschen Künstlern. Von den Russen beeinflusst war z.B. das Manifest der deutschen "November-Gruppe", gegründet nach der gescheiterten Revolution im November 1918.
In the equal positioning of the fine and the applied arts, the Russian revolutionary artists are related to art producers of the nineties. With one difference: If an artist, for example a woman artist, creates graphic art today, then that is most probably for a catalogue, flyer, brochure or other means of communication within the art industry. The kind of worker's association that Rodtschenko developed in 1925, the Club for Cultural Workers, corresponds today to the "Depot - Art and Discussion" in Vienna which was set up in 1994 by the artist Josef Dabernig.
  sensiseeds.com  
Sie ist ein direkter Abkömmling der berühmten Mazar-I-Sharif, die noch kurz vor dem Einmarsch der Russen in diese Region aus Afghanistan herausgeschmuggelt wurde, sodass die Sorte nach dieser Region benannt wurde.
Er bestaan echter enkele klassieke indicasoorten die nog steeds met gemak kunnen concurreren met de hybride nieuwkomers. Maple Leaf Indica is er daar een van. Het is een directe afstammeling van de vermaarde Mazar-I-Sharif, die uit Afghanistan werd gesmokkeld net voordat de voormalige Sovjet-Unie het gebied binnenviel waarnaar de soort genoemd is. Deze voorouder is misschien wel de beroemdste en krachtigste oorspronkelijke Afghaanse soort en de hasj die ervan gemaakt wordt, heeft veel onervaren gebruikers verrast met zijn krachtige effect. Door zijn harsproductie is Maple Leaf Indica een ideale plant om hasj mee te maken, hoewel je jezelf er misschien niet toe kunt brengen om de prachtige, dicht opeenstaande donkergroene toppen te verpulveren die deze vitale planten in overvloed produceren.
  www.dc-aviation.com  
Magdalena Abakanowicz (geb. in Falenty, 1930) wurde in eine aristokratische Familie polnisch-russischer Abstammung in Polen geboren. Der Krieg brach aus als sie neun Jahre alt war, und sie erlebte die durch die Russen aufgezwungene Revolution und 45 Jahre sowjetische Herrschaft.
Magdalena Abakanowicz (Falenty, 1930) was born in Poland to an aristocratic family of Polish-Russian descent. The Second Wold War broke out when she was nine years old, and she experienced the Soviet revolution and forty-five years of communist regime. Poland was a politically unstable country, in which inconstancy was the only constant. This hard time has significantly influenced her artistic process.
  www.traditionhotel.ru  
Łódź war damals ein Zentrum der Textilindustrie, das sich sehr dynamisch entwickelte. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts zählte die Stadt mehr als 500 000 Einwohner: Polen, Deutsche, Juden und Russen. Es gab dort große Manufakturen, Fabriken, florierende Banken, es entstanden stattliche Fabrikantenvillen, Parkanlagen und Gärten.
At that period of time Łódź was a textile industry centre which was developing very rapidly. At the beginning of the 20th century it had over 500,000 inhabitants: Poles, Germans, Jews and Russians. In the city there were big workshops and plants. Banks were flourishing, impressive palaces of industrialists were being built and parks as well as gardens were being created. Due to the fact that the industry was developing, many people were coming to the city – they were looking for jobs in order to earn money – to make a living and have a roof over their heads.
  10 Hits renewarise.org  
Kampf um «Ost-Rom»: Russen wollen Konstantinopels Vormachtstellung streitig machenaargauerzeitung.ch
K1 Ukrainian soldier killed, 3 more wounded in Donbas over past dayKyivPost
CRammstein ultiman detalles de su primer álbum en una décadacronicadexalapa.com
  4 Hits esa.int  
Der spanische ESA-Astronaut Pedro Duque nimmt an dieser 10-tägigen Mission in Begleitung des Astronaunten der NASA Michael Foale und des Russen Alexander Kaleri teil. Sein Flug erfüllt drei wesentliche Zwecke: Austausch der als Rettungsboot an der ISS angedockten Sojus-Kapsel, Wachwechsel auf der Station - Foale und Kaleri sollen die Mannschaft „Expedition 7“, den Amerikaner Edward Lu und den Russen Jurij Malenchenko, ablösen -und Durchführung einer Reihe von Experimenten auf der ISS.
L’Espagnol Pedro Duque, astronaute de l’ESA, s’envolera pour cette mission qui durera dix jours aux côtés du prochain équipage de l’ISS, composé de l’astronaute de la NASA Michael Foale et du Russe Alexander Kaleri. Les principaux objectifs de ce vol sont la livraison à l’ISS d’un nouveau véhicule Soyouz, destiné à servir de vaisseau de sauvetage à l’équipage permanent, la relève de l’équipage de l’Expédition 7 (l’Américain Edward Lu et le Russe Youri Malentchenko) et la réalisation d’une série d’expériences à bord de la Station.
  www.mechant-loup.schule.de  
Da gibt es unterschiedliche. Ganz vorne mitspringen tun auf jeden Fall mindestens zwei Russen, Iwan Uchov und Rybakow. Es gibt noch einen Schweden, der mittlerweile ziemlich gut ist, Thörnblad, das ist auch ein Konkurrent.
Il y en a plusieurs. Au moins deux Russes sont dans tous les cas au top, Iwan Uchov et Rybakow. Il y a aussi un Suisse qui est devenu assez bon, Thörnblad, c'est aussi un concurrent. Ensuite, il y a un Cubain, Moya, qui est entraîné par Sotomayor. Ce sont, en gros, ceux qui sautent toujours au top de la compétition avec moi.
  www.boeser-wolf.schule.de  
Da gibt es unterschiedliche. Ganz vorne mitspringen tun auf jeden Fall mindestens zwei Russen, Iwan Uchov und Rybakow. Es gibt noch einen Schweden, der mittlerweile ziemlich gut ist, Thörnblad, das ist auch ein Konkurrent.
Il y en a plusieurs. Au moins deux Russes sont dans tous les cas au top, Iwan Uchov et Rybakow. Il y a aussi un Suisse qui est devenu assez bon, Thörnblad, c'est aussi un concurrent. Ensuite, il y a un Cubain, Moya, qui est entraîné par Sotomayor. Ce sont, en gros, ceux qui sautent toujours au top de la compétition avec moi.
  www.embryoclinic.eu  
1740-41 errichteten die Russen in Ruunavere die erste Poststation. Die Hauptgebäude wurde 1824 fertig und enthält ein seltenes, bis heute erhaltenes Kaminrohr, einen riesengrossen raumähnlichen Mantelschornstein, der dort auch bewundert werden kann.
In 1740 – 1741 Russians built first Ruunawere Post Station. Main building was finished 1824. Post Station still has rare old cape chimney. This chimney covers entire room and is well preserved. It is a National Heritage.
  www.rotary.org  
Der Jahr-2000-Programmierfehler ist weniger verheerend als zunächst angenommen. Russen und Amerikaner arbeiten in der internationalen Raumstation zusammen. Eine Arbeitsversion des menschlichen Genoms wird veröffentlicht.
Le bug de l'an 2000 est moins dévastateur qu’anticipé. Les Russes et les Américains travaillent côte à côte dans la station spatiale internationale. Un projet du génome humain est publié. Des terroristes attaquent le World Trade Center et le Pentagone. Les États-Unis envahissent l’Afghanistan. L’Euro fait son entrée dans douze pays de l’Union européenne. Mark Zuckerberg, alors étudiant à Harvard, créé Facebook, YouTube et Twitter voient le jour et Apple lance son premier iPhone.
El Efecto 2000 no es tan devastador como se predijo. Rusos y estadounidenses trabajan en la Estación Espacial Internacional. Se publica el primer borrador del genoma humano. El World Trade Center y el Pentágono son el blanco de un ataque terrorista. Estados Unidos invade Afganistán. Se adopta el euro en 12 naciones. Mark Zuckerberg, estudiante de Harvard funda Facebook. Se inicia la era de YouTube y Twitter, y Apple introduce el iPhone
O bug do milênio foi menos devastador do que o previsto. Russos e americanos trabalham na Estação Espacial Internacional. É publicado um esboço inicial do genoma humano. Terroristas atacam o World Trade Center e o Pentágono. Os EUA invadem o Afeganistão. O euro é introduzido em 12 países. O Facebook é fundado pelo estudante de Harvard Mark Zuckerberg; YouTube e Twitter começam a funcionar; e a Apple lança o iPhone.
  mechant-loup.schule.de  
Da gibt es unterschiedliche. Ganz vorne mitspringen tun auf jeden Fall mindestens zwei Russen, Iwan Uchov und Rybakow. Es gibt noch einen Schweden, der mittlerweile ziemlich gut ist, Thörnblad, das ist auch ein Konkurrent.
Il y en a plusieurs. Au moins deux Russes sont dans tous les cas au top, Iwan Uchov et Rybakow. Il y a aussi un Suisse qui est devenu assez bon, Thörnblad, c'est aussi un concurrent. Ensuite, il y a un Cubain, Moya, qui est entraîné par Sotomayor. Ce sont, en gros, ceux qui sautent toujours au top de la compétition avec moi.
  www.wakefieldbiochar.com  
Erinnert ihr euch noch an das Halbfinalspiel zwischen Brasilien und Deutschland? Ein Tor nach dem anderen – was für ein unglaubliches Spiel! Daran werden wir uns noch jahrelang erinnern! Die Russen nennen so ein Spiel феерия (fejeria), was wörtlich übersetzt „Spektakel” bedeutet.
Ne inanılmaz bir maç! Birbirine ardına gelen gollerden oluşan akıl almaz bir maç, tarihe geçecek bir oyun! Rusça’da böyle durumlarda феерия (fejeria) kelimesi kullanılır, bu da kelimenin tam anlamıyla “büyük gösteri” demektir.
  www.comfortlift.be  
Er besuchte Aktzeichenkurse an der Hochschule für Bildende Künste am Steinplatz und nutzte noch bis 1943 Freifahrten, die ihm als Soldat zustanden, vornehmlich zum Nacktbaden auf die Insel Sylt, wofür er auch seine Kameraden begeistern konnte. Beim Einmarsch der Russen kam er in Gefangenschaft nach Fürstenwalde, aus der er im Oktober 1945 entlassen wurde.
Until 1943, often together with some comrades, he would visit nude bathing beaches on the isle of Sylt. In the course of the invasion by the Red Army he was captured and until October 1945 held in Fürstenwalde near Berlin.
  4 Hits www.minsk.diplo.de  
Der Blutzoll, den Russen, Ukrainer, Weißrussen und die vielen anderen Völker der Sowjetunion gezahlt haben, ist unermesslich und bis heute unvergessen – in den Ländern der ehemaligen Sowjetunion ebenso wie bei uns.
Неисчислимые жертвы среди русских, украинцев, белорусов и многих других народов Советского Союза не забыты – как в странах бывшего Советского Союза, так и у нас.
  4 Hits www.esa.int  
Der spanische ESA-Astronaut Pedro Duque nimmt an dieser 10-tägigen Mission in Begleitung des Astronaunten der NASA Michael Foale und des Russen Alexander Kaleri teil. Sein Flug erfüllt drei wesentliche Zwecke: Austausch der als Rettungsboot an der ISS angedockten Sojus-Kapsel, Wachwechsel auf der Station - Foale und Kaleri sollen die Mannschaft „Expedition 7“, den Amerikaner Edward Lu und den Russen Jurij Malenchenko, ablösen -und Durchführung einer Reihe von Experimenten auf der ISS.
L’Espagnol Pedro Duque, astronaute de l’ESA, s’envolera pour cette mission qui durera dix jours aux côtés du prochain équipage de l’ISS, composé de l’astronaute de la NASA Michael Foale et du Russe Alexander Kaleri. Les principaux objectifs de ce vol sont la livraison à l’ISS d’un nouveau véhicule Soyouz, destiné à servir de vaisseau de sauvetage à l’équipage permanent, la relève de l’équipage de l’Expédition 7 (l’Américain Edward Lu et le Russe Youri Malentchenko) et la réalisation d’une série d’expériences à bord de la Station.
  www.hannovermesse.de  
Herausforderung Beschaffungsmarkt Russland: "Verstehen Sie Russen?"
Challenge purchasing market Russia: "Do you understand Russians?"
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow