|
eerst met de desbetreffende persoon spreken en als dit geen succes heeft, dan handelen volgens de verzen 16 en 17. Als je een discipel van Jezus Christus bent, zul je ook dienovereenkomstig handelen. Veel kwaad is door mensen veroorzaakt die over misstanden praten, alleen maar om een gewillig oor te vinden.
|
|
Edify each other: the stronger every single member is, the stronger the Assembly will be! Being able to resist the Prince of this world, to bind his influence and to deliver people out of his claws.
|
|
erst persönlich mit ihm sprechen, und falls dies nicht zum Erfolg führt, nach den Versen 16 und 17 handeln. Wenn du ein Jünger von Jesus Christus bist, wirst du dementsprechend verfahren. Viel Übles wurde von denjenigen verursacht, die über Mißstände reden, um dadurch ein williges Ohr zu finden.
|
|
Edificatevi gli uni gli altri: più ogni singolo membro è forte, più forte sarà l’assemblea allo scopo di essere capace di resistere al principe di questo mondo, di legare la sua influenza e di portare le persone fuori dai suoi artigli.
|
|
Budujcie się nawzajem: im silniejszy jest pojedynczy człowiek, tym silniejsza będzie Wspólnota! Bądźcie zdolni przeciwstawić się księciu tego świata, nie ulegając jego wpływom i uwalniajcie ludzi z jego szponów.
|
|
Назидайте друг друга: чем сильнее каждый отдельный член, тем сильнее будет Ассамблея! Будьте способны сопротивляться принцу этого мира, связывать его влияние и освобождать людей из его когтей.
|
|
Bygg upp varandra: ju starkare varje enskild medlem är, desto starkare kommer Församlingen att vara! Att vara kapabel att motstå denna världens prins, att binda hans inflytande och att befria människor från hans klor.
|