coure – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      713 Résultats   168 Domaines   Page 6
  www.julius-kuehn.de  
En aquesta primera edició, la temàtica se centrarà en la Llum a les ciències de la vida i la salut, i comptarà amb professors i investigadors de renom, procedents de les més prestigioses institucions a nivell mundial, entre ells, el premi Nobel el professor Andre Geim (Nobel de Física el 2010 pel seu treball sobre el grafè, un nou material, extremadament prim i resistent que, com a conductor de l'electricitat, es comporta com el coure, i com a conductor de calor, supera qualsevol altre material conegut), i també amb presidents d'empreses científiques amb reputació internacional.
Aware of the importance of light in today's society, the UIMP has decided to create the "International School on Light Science and Technologies (IS-LiST)", which aims to become an international forum of the highest level. In this first edition, the theme will focus on the light in the life sciences and health, and will include professors and researchers renowned, from the most prestigious institutions worldwide, including the Nobel laureate Professor Andre Geim (Nobel Prize in Physics in 2010 for their work on graphene, a new material, extremely thin and tough that as a conductor of electricity, behaves like copper, and as a conductor of heat than any other known material) as presidents of scientific companies with international reputation. Likewise, also form part of the prestigious group of speakers Professor Philip Russell, president of OSA 2015 and director of "Max Planck Institute for the Science of Light", Professor Seok-Hyun, director of "Bio Optics Lab" and member of MIT "Harvard Medical School and Faculty," professor Aydogan Ozcan, director of "Bio & Nano-Photonics Laboratory" and professor at the University of California, professor Vasilis Ntziachristos, director of the "Institute for Biological and Medical Imaging at the Helmholtz Zentrum München "professor Brian Pogue, Director of the" Center for Integrating Innovations in Imaging for Intervention ", professor Jürgen Popp, director of the" Leibniz Institute of Photonic Technology; Institute of Physical Chemistry & Abbe Center of Photonics, Friedrich Schiller University ", Professor Susana Marcos, Director of" Visual Optics and Biophotonics Lab ", Institute of Optics and professor at CSIC Research Professor Luis Bañares, director of" Ultrafast Laser Centre "of the Complutense University of Madrid, professor Yasuhiro Koike, director of Keio Photonics of" Research Institute Keio University, Japan, "professor Javier Marti, director of" Nanophotonic Technology Centre "of the polytechnic University of Valencia, professor Vincenzo Palleschi, head of the "Laboratory of Applied and Laser Spectroscopy of the Institute of Chemistry of Organometallic Compounds, National Research Council" and professor at the University of Pisa, and Dr. R Lieberman, president of SPIE 2016 and Lumoptics LLC.
  2 Résultats www.fbg.ub.edu  
Aquest treball conjunt ha permès que l’empresa (que centra la seva activitat en la producció i venda de productes semielaborats de coure) desenvolupés noves aleacions de coure microaleat com a material per catenàries i la innovació del seu procés productiu.
The article published in Lancet analyses the research performed by the Consortium IPTi, coordinated by CRESIB researchers, centre which is part of the Global Health Institute Barcelona (ISGlobal). The main goal of the Consortium IPTi is to research in great public health and development challenges. Aponte, a researcher at CRESIB, affiliated centre with the health campus of the UB (HUBc), continues working to fight against malaria. The collaboration established since 1996 between the company La Farga Lacambra and the Process and Material Design and Optimisation Centre (DIOPMA), affiliated to the Department of Materials Science and Metallurgical Engineering at the Faculty of Chemistry of the UB, has received the Antoni Caparrós Prize.
La colaboración desde el año 1996 entre la empresa La Farga Lacambra y el grupo de investigación DIOPMA, adscrito al Departamento de Ciencia de los Materiales e Ingeniería Metalúrgica de la Facultad de Química de la UB ha merecido el premio Antonio Caparrós. Este trabajo conjunto ha permitido que la empresa (que centra su actividad en la producción y venta de productos semielaborados de cobre) desarrollara nuevas aleaciones de cobre microaleato como material para catenarias y la innovación de su proceso productivo. La transferencia de tecnología y el conocimiento desarrollado desde el grupo de investigación ha contribuido decisivamente a hacer posible que la empresa pasara de estar en suspensión de pagos a ser actualmente una de las mejores del mundo en su sector. Así, ha creado más de cincuenta puestos de trabajo entre 2008 y 2011, en plena crisis económica.
  agroconf.org  
La casa se situa en la part baixa del terreny per facilitar la seva proximitat a la platja i per allunyar-la del carrer d'accés i de les vistes dels veïns. Dues ales amb coberta de coure es connecten en el punt central on es col·loca l'accés i l'escala que condueix a la planta inferior.
The house is placed in a low part of the terrain to make closer its proximity to the beach and to get away from the access street and from the neighbours sights. Two wings with copper cover are connected in the central point where the main entrance and the stairs that leads to the low floor are placed.
La casa se sitúa en la parte baja del terreno para facilitar su proximidad a la playa y para alejarla de la calle de acceso y de las vistas de los vecinos. Dos alas con cubierta de cobre se conectan en el punto central donde se coloca el acceso y la escalera que conduce a la planta inferior.
The house is placed in a low part of the terrain to make closer its proximity to the beach and to get away from the access street and from the neighbours sights. Two wings with copper cover are connected in the central point where the main entrance and the stairs that leads to the low floor are placed.
The house is placed in a low part of the terrain to make closer its proximity to the beach and to get away from the access street and from the neighbours sights. Two wings with copper cover are connected in the central point where the main entrance and the stairs that leads to the low floor are placed.
The house is placed in a low part of the terrain to make closer its proximity to the beach and to get away from the access street and from the neighbours sights. Two wings with copper cover are connected in the central point where the main entrance and the stairs that leads to the low floor are placed.
  3 Résultats www.ticketsflorence.com  
Al terme d’Alforja s’han trobat diversos tallers de sílex, una sageta de coure, un sepulcre de fossa neolític al camí de les Hortes i restes d’una vil·la romana entre el Mas del Metge i la Venta. Es té notícia del nom del poble des del 1152, tot i que la carta de població és de sis anys més tard.
En el término de Alforja se han encontrado diversos talleres de sílex, una flecha de cobre, un sepulcro de fosa neolítico en el camino de las Hortes y restos de una villa romana entre el Mas del Metge y la Venta. Se tiene noticia del nombre del pueblo desde 1152, aunque la carta de población es de seis años más tarde.
  lightragaz.com  
o amb una combinació bicolor d'acer noble i or OMEGA Sedna ™ de 18K: un material exclusiu fet d'or, pal · ladi i coure.
o con una combinación bicolor de acero noble y oro OMEGA Sedna™ de 18K: un material exclusivo hecho de oro, paladio y cobre.
  2 Résultats www.3isp-jv.com  
Un esdeveniment que va reunir a 200 persones que van poder gaudir de la projecció del documental "B&B Italia. Poetry in the shape. When design meets industry", el sopar-còctel servit per l'Albert Ventura, xef del restaurant Coure de Barcelona, i la música de Gigi McFarlane.
During the event, which attracted around 200 people, we were able to enjoy the screening of the documentary "B & B Italia." The dinner-cocktail served by Albert Ventura, chef of the Coure restaurant in Barcelona, ​​and The music of Gigi McFarlane.
Durante el evento, que reunió a unas 200 personas, pudimos disfrutar de la proyección del documental "B&B Italia. Poetry in the shape. When design meets industry", la cena-cóctel servida por Albert Ventura, chef del restaurante Coure de Barcelona, y la música de Gigi McFarlane.
  www.centreimage.ch  
El 15 de setembre de 1938, 3.000 productes ceràmics i 800 totxos es van coure al forn doble Hoffmann de la fàbrica vermella, a la zona industrial de l'empresa Oustau, fundada a Aureilhan al 1873, a prop de Tarbes.
September 15th, 1938. 3,000 different ceramic items and 800 bricks are placed into the Hoffmann double oven in the so-called 'red factory' on the premises of the Oustau production site. The Oustau company was founded in 1873 in Aureilhan, near Tarbes, by entrepreneur Laurence Oustau. A veritable blend of the industrial and the artistic, all for use in the construction industry: polychrome bricks and tiles, stoneware pipes, faux stone, enamelled architectural decorative details - all these products are visible on the facades of the factories themselves, in the company founder's comfortable residence and more subtly, in the streets of Tarbes. The factory site is a designated listed building and the factory owner's house is now an arts centre. It's a place where any visitor with an enquiring mind can let their imagination run free as they enjoy this heritage trail.
El 15 de septiembre de 1938, 3.000 productos cerámicos y 800 ladrillos se cocieron en el horno doble de Hoffmann de la fábrica roja, situada en la zona industrial de la empresa Oustau que se fundó en 1873 en Aureilhan, cerca de Tarbes. El empresario Laurence Oustau propulsó el arte industrial en la construcción: ladrillos y baldosas polícromas, cañerías de gres, piedra falsa, decoraciones arquitectónicas esmaltadas; todo ello se declina o exhibe en las fachadas de las fábricas, el cómodo chalet del fundador y, de forma más sutil, en las calles de Tarbes. A lo largo de este itinerario, el visitante comprobará las grandes posibilidades que tiene esta zona que, junto con el chalet convertido ahora en centro cultural, está protegida como monumento histórico.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow