colunas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'456 Résultats   311 Domaines   Page 5
  secondlife.com  
  www.companisto.com  
Isso exibirá uma lista de preços de diversos tipos de terreno. As colunas podem ser reordenadas. Ou visite a Loja de terrenos na Web para participar de leilões de terrenos, encontrar terrenos à venda ou para pedir para a Linden Lab criar uma nova ilha privada que atenda às suas necessidades específicas.
There are a few ways to find land in Second Life. If you're logged in using the Second Life software, you can go into the Search menu, and click on the Land tab. This will give you a sortable price list of different areas of land. Or, you can visit the web-based Land Store to bid on land auctions, find land for sale, or have Linden Lab create a new private island that meets your specific needs.
Il y a plusieurs façons de trouver du terrain dans Second Life. Si vous utilisez l'application de Second Life et que vous êtes connecté, allez dans le menu Rechercher et cliquez sur l'onglet Terrains. Une liste de terrains que vous pouvez classer selon divers critères s'affiche. Visitez aussi notre Boutique en ligne. Vous pouvez y acheter des terrains à prix fixe ou aux enchères, ou bien demander à Linden Lab de vous créer une région privée sur mesure.
Es gibt verschiedene Arten und Weisen in Second Life nach Land zu suchen. Falls Sie sich in Second Life befinden, können Sie im Viewer auf die Schaltfläche „Suchen“ und dann auf die Registerkarte „Landverkauf“ klicken. Sie erhalten dann eine sortierbare Preisliste mit unterschiedlichen Typen von Land. Sie können aber auch unseren Land-Store im Internet besuchen. Hier können Sie bei Auktionen Gebote für Land abgeben oder nach Land suchen, das zum Verkauf steht, oder sich von Linden Lab eine private Insel erstellen lassen, die Ihren speziellen Bedürfnissen entspricht.
Hay varias formas de buscar terrenos en Second Life. Si inicias sesión con el software de Second Life, puedes activar el menú Buscar y seleccionar la pestaña Venta de terrenos. Aparecerá una lista de precios que podrás ordenar según los tipos de áreas. También puedes visitar la Tienda de terrenos de Internet para pujar en subastas de terreno, buscar terrenos en venta o solicitar a Linden Lab que cree una isla privada para ti dependiendo de tus necesidades concretas.
Puoi trovare terreno in vari modi. Se sei collegato con il software Second Life, puoi andare alla finestra Cerca e fare clic sulla scheda Vendita terreni. Così facendo, potrai visualizzare un elenco ordinabile di vari lotti di terreno. Oppure puoi visitare Vendita terreno sul Web per presentare offerte alle aste di terreno, trovare terreno in vendita, oppure chiedere a Linden Lab di creare una nuova isola privata che soddisfi le tue necessità specifiche.
Múltiplos modos de exibição de colunas
Mehrspaltiger Anzeigemodus
Modos de presentación en varias columnas
Modalità di visualizzazione multi colonna
Meerdere kolommendisplay mode
Multi column display modes
Multi column display modes
Visningsmodi med ulike kolonneantall
Multi column display modes
Çoklu sütunlu görüntüleme modları
Chế độ trình bày nhiều cột
Режими відображення кільканадцяти стовпців
  www.ziavivina.com  
A Catrin é uma multitarefa. Escreve blogs de comida e colunas, cria séries de impressões e forma cooperações. Desde um ano a cozinheira tem um filho e também prossegue “de corrida” um blog de bébés chamado Matteos World.
Catrin is a true multi-talent – food blog, columns, printed series and collaborations are lining up left and right. In addition, she is also a joyful mother to her one-year-old son and also runs the baby blog Matteos World “on the side”. It practically goes without saying that here, in the kitchen, everything has to follow her motto of “in no time”. For this reason she used the iSi Dessert Whip PLUS for the preparation of her “Lightening-Fast Lebkuchen Mousse”. The end result speaks for itself:
  www.wix.com  
Um template chique, com fontes modernas e um esquema de cores brilhantes para o seu salão de beleza. Use o layout de colunas da página inicial para destacar seus principais serviços e criar uma lista de preços mais detalhada na página "tratamentos".
A chic template featuring modern fonts and a bright color scheme awaits your beauty salon. Use the column layout on the home page to highlight your major services and create a more detailed price list on the “Treatments” page. Personalize the design and layout to craft a stylish website that represents your brand!
Un template HTML professionnel qui donnera de la visibilité à votre entreprise sur internet. Entièrement personnalisable, et super facile à modifier. Lancez vous aujourd'hui en créant votre propre site!
Eine schicke Websitevorlage mit moderner Schriftart und hellen Farben wartet auf Ihren Beauty-Salon. Das Säulenlayout auf der Homepage betont Ihre zentralen Leistungen. Erstellen Sie eine detailliertere Preisliste auf der Seite "Behandlungen". Passen Sie Ihr Design und Layout für eine stilvolle Website an, die Ihre Marke repräsentiert.
Una plantilla chic con fuentes modernas y una combinación de colores brillantes está lista para tu salón de belleza. Usa el diseño en columnas en la página de inicio para destacar tus servicios y crear una lista de precios en la página de “Tratamientos”. ¡Personaliza el diseño para crear una web con estilo que represente a tu marca!
Роскошный шаблон с современными шрифтами и яркой цветовой схемой был создан специально для вашего салона красоты. Колонная верстка позволит вам вынести ваши наиболее популярные услуги на главную страницу, а прайс-лист можно разместить в разделе с детальным описанием всех услуг. Вам останется лишь настроить цвета и завершить оформление сайта, чтобы создать стильный, представительный сайт для вашей компании!
  dev.elcorreo.eu.org  
Reunidos em Medellín, Colômbia, em 2 de novembro e 3 de 2017, na Quinta Reunião de Ministros e Altas Autoridades de Ciência e Tecnologia das Américas (V REMCYT) no âmbito do Conselho Interamericano de Desenvolvimento Integral (CIDI) , os ministros e altas autoridades de ciência e tecnologia dos Estados membros da Organização dos Estados Americanos (OEA), emitiram a "Declaração de Medellín: Ciência, Tecnologia e Inovação como Colunas de Transformação nas Américas", onde eles concordam em acelerar a tecnologia desenvolvimento da região.
Gathered in Medellin, Colombia, on November 2 and 3, 2017, at the Fifth Meeting of Ministers and High level Authorities on Science and Technology of the Americas (V REMCYT) within the framework of the Inter-American Council for Integral Development (CIDI), the ministers and high authorities of science and technology of the Organization of American States (OAS) member states, issued the "Declaration of Medellín: Science, Technology and Innovation as Pillars of Transformation in the Americas", where they agree to accelerate the technological development of the region.
Reunidos en Medellín, Colombia, el 2 y 3 de noviembre de 2017, en la Quinta Reunión de Ministros y Altas Autoridades de Ciencia y Tecnología en el ámbito del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral (CIDI), los ministros y altas autoridades de ciencia y tecnología de los estados miembros de la Organización de Estados Americanos (OEA), emitieron la “Declaración de Medellín: La Ciencia, la Tecnología y la Innovación como Pilares de la Transformación en las Américas”, donde acuerdan acelerar el desarrollo tecnológico de la región.
  2 Résultats www.rhema-austria.org  
Alguns estudiosos (Sergio Frau in primis), colocam as Colunas de Ercole entre a África e a Sicília, fazendo entender que a mística Atlântida pudesse encontrar-se particular sobre território Sardo, onde a presença das minas de vários metais, rendeu possivelmente a origem da sua civilização.
На территории острова находятся шахты «Ингуртозу» и «Монтэвэкьё». Они несут отпечаток тяжёлого прошлого, где целое итальянское поколение положило здоровье за свою экономическую независимость, добывая руду и ископаемые. Но эти залежи также являются доказательством блеска античного прошлого, корни которого уходят далеко в века и теряются между историей и легендами. Не зря некоторые учёные (Серджио Фрау и др.), утверждают, что знаменитые Ворота Гуркулеса находились между Африкой и Сицилией, и предполагают, что мифическая Атлантида могла распологаться на территории Сардинии, и именно залежи различных металлов дали возможность расцвету её цивилизации.
  www.traghettiweb.it  
O detector de metais/caminhada da arcada da zona do espírito 6 do protetor através do detector de metais com 4 conduziu colunas
Le papier excentré non-enduit de Vierge blanche tournoie 60gsm 80gsm 100gsm pour l'écriture
Herzios de la gama de frecuencia de la máquina de prueba de la vibración MIL-STD-810 2-2500
Металлический лист головы лотка стали углерода привинчивает потоки собственной личности выстукивая 4,5 кс 20
  7 Résultats druketykiet.eu  
Scrisse Algernon Charles Swinburne: ” [Os restos de Selinunte] estão espalhados em montes belos; as colunas de muitos ainda estão de pé à distância se assemelham a uma grande cidade com pináculos muitos…”.
Superlatives, metaphors, passionate tones that characterize the impressions of the great travelers of Selinunte may be contained in a book of the hyperbola. Scrisse Algernon Charles Swinburne: ” [The ruins of Selinunte] are scattered in different gorgeous heaps; the number of columns still standing from a distance look like a big city with many spiers…”.
I superlativi, le metafore, i toni appassionati che caratterizzano le impressioni dei grandi viaggiatori su Selinunte potrebbero essere contenute in un libro dell’iperbole. Scrisse Algernon Charles Swinburne: ” [I resti di Selinunte] sono sparsi in diversi splendidi cumuli; le numerose colonne ancora in piedi da lontano somigliano ad una grande città dalle molte guglie…”.
I superlativi, le metafore, i toni appassionati che caratterizzano le impressioni dei grandi viaggiatori su Selinunte potrebbero essere contenute in un libro dell’iperbole. Scrisse Algernon Charles Swinburne: ” [I resti di Selinunte] sono sparsi in diversi splendidi cumuli; le numerose colonne ancora in piedi da lontano somigliano ad una grande città dalle molte guglie…”.
Superlatius, Li Metafore, tons apassionats que caracteritzen les impressions dels grans viatgers de Selinunte pot estar continguda en un llibre de la hipèrbole. Scrisse Algernon Charles Swinburne: ” [Les restes de Selinunte] es troben dispersos en munts bells; les moltes columnes encara en peus des de la distància s'assemblen a una gran ciutat amb moltes torres…”.
Superlativer, le metaforer, passionerade toner som kännetecknar intrycken av de stora resenärer i Selinunte kunde finnas i en bok av överdrifter. Scrisse Algernon Charles Swinburne: ” [Resterna av Selinunte] är utspridda i flera vackra högar; de många kolumner kvar från långt håll ser de ut som en stor stad med många spiror…”.
  www.audiopill.net  
Cada linha do ficheiro está localizada numa linha separada na tabela. Os valores das colunas estão separados por um delimitador, muito frequentemente uma vírgula. Contudo, outros símbolos podem ser igualmente utilizados.
is a text format used for representing tabular data. Each file line is located on a separate line in the table. The values of the columns are separated by a delimiter, most often a comma. However, other symbols can be used as delimiters as well.
Ist ein Textformat zur Darstellung von tabellarischen Daten. Jede Zeile einer Datei wird auf einer eigenen Tabellenzeile platziert. Die Spaltenwerte sind durch ein Begrenzungszeichen, sehr oft ein Komma, voneinander getrennt. Andere Symbole können aber ebenso als Begrenzung verwendet werden.
Es un formato de texto para representar los datos tabulares. Cada línea del archivo está localizada en una línea distinta de la taba. Los valores de las columnas están separados por un delimitador, en la mayoría de los casos, una coma. Sin embargo, se pueden utilizar también otros símbolos como delimitadores.
É un formato di testo usato per rappresentare dati in tabelle. Ogni riga del file è posizionata su una diversa riga della tabella. I valori delle colonne sono separati da un delimitatore, nella maggior parte dei casi una virgola. Comunque si possono usare anche altri simboli come delimitatori.
صيغة نصية تُستخدّم لعرض البيانات المجدوّلة. يقع كل سطر بالملف في سطر منفصل بالجدول. يتم فصل قيم الأعمدة بأداة تحديد، عادة فاصلة. يمكن أن تُستخدّم رموز أخرى كأدوات تحديد أيضًا.
is een tekst die wordt gebruikt voor het weergeven van gegevens in tabelvorm. Elk bestand lijn bevindt zich op een aparte regel in de tabel. De waarden van de kolommen worden gescheiden door een scheidingsteken, meestal een komma. Maar ook andere symbolen worden gebruikt als scheidingstekens ook.
adalah format teks yang digunakan untuk mewakili data tabular. Setiap baris file yang terletak pada baris terpisah dalam tabel. Nilai-nilai dari kolom dipisahkan oleh pembatas, paling sering koma. Namun, simbol-simbol lainnya dapat digunakan sebagai pembatas juga.
Jest to format tekstowy używany do przedstawiania danych tabelarycznych. Każda linia pliku znajduje się w osobnej linii w tabeli. Wartości kolumny oddzielone przez separator, najczęściej przecinkami. Jednak inne symbole mogą być stosowane również jako ograniczniki.
Текстовый формат, используется для представления табличных данных. Каждая строка файла является одной строкой таблицы. Значения отдельных колонок разделяются разделительным символом, чаще всего запятой. Однако, допускается использование иных символов в качестве разделителя.
เป็นรูปแบบข้อความที่ใช้สำหรับการแสดงข้อมูลแบบตาราง สายแต่ละไฟล์อยู่บนบรรทัดที่แยกต่างหากในตาราง ค่าของคอลัมน์ที่ถูกแยกออกจากตัวคั่นส่วนใหญ่มักจะจุลภาค อย่างไรก็ตามสัญลักษณ์อื่น ๆ ที่สามารถใช้เป็นตัวคั่นเช่นกัน
sekmeli veri temsil için kullanılan bir metin biçimidir. Her dosya hat tablosundaki ayrı bir satırda yer almaktadır. sütun değerleri sınırlayıcı, çoğunlukla bir virgül ile ayrılır. Bununla birlikte, diğer semboller de sınırlayıcı olarak kullanılabilir.
là một định dạng văn bản được sử dụng để đại diện cho dữ liệu dạng bảng. Mỗi dòng tập tin nằm trên một dòng riêng trong bảng. Các giá trị của các cột được phân cách bởi một dấu phân cách, thường xuyên nhất một dấu phẩy. Tuy nhiên, các ký hiệu khác có thể được sử dụng như là ký tự phân cách là tốt.
  www.ems-dolorclast.com  
Arcos e colunas Torre de Pisa
Apartamentos en Pisa
  wordplanet.org  
  3 Résultats netbeans.org  
6 As tapeçarias eram de pano branco, verde e azul celeste, pendentes de cordões de linho fino e púrpura, e argolas de prata, e colunas de mármore; os leitos eram de ouro e de prata, sobre um pavimento de pórfiro, e de mármore, e de alabastro, e de pedras preciosas.
6 Where were white, green, and blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds were of gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble.
6 Des tentures blanches, vertes et bleues, étaient attachées par des cordons de byssus et de pourpre à des anneaux d'argent et à des colonnes de marbre. Des lits d'or et d'argent reposaient sur un pavé de porphyre, de marbre, de nacre et de pierres noires.
6 Da hingen weiße, rote und blaue Tücher, mit leinenen und scharlachroten Schnüren eingefaßt, in silbernen Ringen an Marmorsäulen. Da waren Polster, golden und silbern, auf grünem, weißem, gelbem und schwarzem Marmor.
6 El pabellón era de blanco, verde, y cárdeno, tendido sobre cuerdas de lino y púrpura en sortijas de plata y columnas de mármol: los reclinatorios de oro y de plata, sobre losado de pórfido y de mármol, y de alabastro y de jacinto.
6 Arazzi di cotone finissimo, bianchi e violacei, stavan sospesi con cordoni di bisso e di scarlatto a degli anelli d’argento e a delle colonne di marmo. V’eran dei divani d’oro e d’argento sopra un pavimento di porfido, di marmo bianco, di madreperla e di pietre nere.
6 بِأَنْسِجَةٍ بَيْضَاءَ وَخَضْرَاءَ وَأَسْمَانْجُونِيَّةٍ مُعَلَّقَةٍ بِحِبَالٍ مِنْ بَزٍّ وَأُرْجُوانٍ فِي حَلَقَاتٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَعْمِدَةٍ مِنْ رُخَامٍ وَأَسِرَّةٍ مِنْ ذَهَبٍ وَفِضَّةٍ عَلَى مُجَزَّعٍ مِنْ بَهْتٍ وَمَرْمَرٍ وَدُرٍّ وَرُخَامٍ أَسْوَدَ.
6 Er waren witte, groene en hemelsblauwe behangselen, gevat aan fijn linnen en purperen banden, in zilveren ringen, en aan marmeren pilaren; de bedsteden waren van goud en zilver, op een vloer van porfier steen, en van marmer, en albast, en kostelijke stenen.
6 Linne—, katoen— en pers stowwe was met linne— en purperrooi bande vasgemaak aan silwerringe en marmerpilare! Goue en silwerrusbanke op ‘n plaveisel van malachiet en van witmarmer en perlemoensteen en gevlekte marmer!
6 پرده‌ها از كتان‌ سفید و لاجورد، با ریسمانهای‌ سفید و ارغوان‌ در حلقه‌های‌ نقره‌ بر ستونهای‌ مَرمَرِ سفید آویخته‌ و تختهای‌ طلا و نقره‌ بر سنگفرشی‌ از سنگ‌ سماق‌ و مَرمَرِ سفید و دُرّ و مَرمَرِ سیاه‌ بود.
6 който бе украсил със завеси от бял, зелен и син плат, прострени на висонени и морави върви, окачени със сребърни колелца на мраморни стълбове, и със златни и сребърни канапета върху настилка от порфир и от бял мрамор, от алабастър и от черен мрамор.
6 Zavjese od najfinijeg lana, vune, ljubičasta skrleta bile su pričvršćene vrpcama od beza i crvena grimiza o srebrne prstenove na stupovima od bijela mramora. Na podu od zelenog i bijelog mramora, sedefa i skupocjenog kamenja, nalazile se postelje od srebra i zlata.
6 Též čalouny bílé, zelené a z postavce modrého, zavěšené na provázcích kmentových a šarlatových u kroužků stříbrných, na sloupích mramorových, lůžka zlatá a stříbrná na podlaze porfyretové a mramorové, pariové a socharetové.
6 Hvidt Linned og violet Purpur var med Snore af fint Linned og rødt Purpur hængt op på Sølvstænger og Marmorsøjler, og Guld- og Sølvdivaner stod på et Gulv, der var indlagt med broget og hvidt Marmor, Perlemor og sorte Sten.
6 Pellava-, puuvilla- ja punasiniverhoja oli kiinnitetty valkoisilla pellavanauhoilla ja purppuranpunaisilla nauhoilla hopeatankoihin ja valkomarmoripylväisiin. Kultaisia ja hopeaisia lepovuoteita oli pihalla, joka oli laskettu vihreällä ja valkoisella marmorilla, helmiäisellä ja kirjavalla marmorilla.
6 वहां के पर्दे श्वेत और नीले सूत के थे, और सन और बैंजनी रंग की डोरियों से चान्दी के छल्लों में, संगमर्मर के खम्भों से लगे हुए थे; और वहां की चौकियां सोने-चान्दी की थीं; और लाल और श्वेत और पीले और काले संगमर्मर के बने हुए फ़र्श पर धरी हुई थीं।
6 Fehér gyapjú és kék bíbor szõnyegek valának megerõsítve a fehér gyapjúból és bíborból való köteleken, ezüst karikákon és fehér márványból való oszlopokon. Aranyból és ezüstbõl való kerevetek voltak az alabástromból, fehér márványból, gyöngykõbõl és vörös márványból való padozaton.
O código verifica se o nome do wisher é especificado exclusivamente e se a senha é indicada e confirmada validamente. Se as condições forem atendidas, o código pegará os valores "user" e "password" do form HTML e os inserirá nas colunas Nome e Senha, respectivamente, de uma nova linha no banco de dados wishers.
「wishers」データベースに新しいエントリを挿入するコードを追加して、if ($_SERVER['REQUEST_METHOD']=="POST")節を完成させます。コードは、ウィッシャの名前が一意に指定されていること、およびパスワードが有効に入力および確認されていることを確認します。条件を満たす場合、コードはHTMLフォームから「user」と「password」の値を取り、wishersデータベース内の新しい行のName列とPassword列にそれぞれ挿入します。行を作成した後、コードはデータベース接続を切断し、アプリケーションをページeditWishList.phpにリダイレクトします。
  www.bgiconsulting.lt  
  www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
Os conteudos sao mostrados como uma tabela que possui as seguintes colunas: Name (Nome), Size compressed (Tamanho comprimido), Size uncompressed (Tamanho sem compressao), Header offset (Deslocamento de cabecalho), File offset (Deslocamento de arquivo), Error hints (Dicas), CRC32.
Après avoir analysé l’archive endommagée, le programme affichera toutes les données qu’il a pu récupérer. Pour afficher ces informations, il utilise une fenêtre qui ressemble à celle de l’Explorateur Windows. Le panneau gauche contient un arbre de dossiers affichant les dossiers trouvés dans l’archive, et le panneau droit – le contenu du dossier sélectionné. Le contenu est affiché sous forme de table avec les colonnes suivantes: Name (Nom), Size compressed (Taille compressée), Size uncompressed (Taille décompressée), Header offset (Offset de l’en-tête), File offset (Offset du fichier), Error hints (Indices des erreurs), CRC32.
Nachdem das Scannen des beschädigten Archivs abgeschlossen ist, zeigt das Programm Daten an, die es wiederherstellen konnte. Zum Anzeigen dieser Daten verwendet das Programm ein Fenster, das ähnlich wie Windows Explorer aussieht. Der linke Bereich enthält eine Ordnerstruktur mit allen Ordnern, die im Archiv gefunden werden konnten, und der rechte Bereich zeigt den Inhalt des aktuell ausgewählten Ordners an. Der Inhalt hat die Form einer Tabelle mit folgenden Spalten: Name (Name), Size compressed (Komprimierte Größe), Size uncompressed (Dekomprimierte Größe), Header offset (Header-Offset), File offset (Datei-Offset), Error hints (Fehlerhinweise), CRC32 (CRC32).
En este paso de reparar un archivo rar, después de explorar el archivo comprimido dañado, el programa mostrará todos los datos que pudo recopilar. Para mostrar esta información, la herramienta utiliza una ventana que se parece a la ventana del Explorador de Windows. El panel izquierdo contiene un árbol de carpetas que representa carpetas detectadas en el archivo comprimido y el panel derecho visualiza el contenido de la carpeta seleccionada. El contenido se muestra como una tabla con las siguientes columnas: Name (Nombre), Size compressed (Tamaño comprimido), Size uncompressed (Tamaño descomprimido), Header offset (Desplazamiento del encabezado), File offset (Desplazamiento del archivo), Error hints (Sugerencias de errores), CRC32.
Una volta completata la scansione dell'archivio danneggiato, il programma mostrerà tutti i dati che ha potuto recuperare. Per visualizzare questi dati, il programma utilizza una finestra simile a quella di Windows Explorer. Il riquadro a sinistra contiene l'albero delle cartelle rilevate nell'archivio, nel riquadro a destra si visualizza il contenuto della cartella selezionata. Il contenuto si visualizza in forma di tabella con le seguenti colonne: Name, Size compressed, Size uncompressed, Header offset, File offset, Error hints, CRC32.
Na het scannen van het beschadigde archief, zal het programma alle gegevens tonen die het kon terughalen. Om deze informatie te tonen, gebruikt het een venster dat eruit ziet als een Windows Explorer venster. Het linkerdeel bevat een mapstructuur met mappen gevonden in het archief, en het rechterdeel toont de inhoud van de geselecteerde map. De inhoud wordt getoond als een tabel dat de volgende kolommen heeft: Naam, gecomprimeerde Omvang, ongecomprimeerde Omvang, Header offset, Bestand offset, Bestand offset, Foutenhints, CRC32.
Estas salas são multi-funcionais e estão totalmente equipadas com o mais recente equipamento audiovisual, incluindo colunas com surround sound e um projector, podendo ser personalizadas para acomodar entre 15 e 180 pessoas.
L’Hôtel BejaParque dispose de trois salles de réunion modernes pour les voyageurs professionnels. Totalement équipées du dernier équipement audio-visuel, comprenant un projecteur et des haut-parleurs avec son surround, les salles multifonctions peuvent être personnalisées pour recevoir de 15 à 180 personnes. Idéales pour les séminaires, les conférences et les présentations, les salles de réunion disposent de l’air conditionné et sont très lumineuses.
Das BejaParque Hotel bietet drei moderne Tagungsräume für Geschäftsreisende. Die Multifunktionsräume, die über ein komplettes, modernes audiovisuelles Equipment, einschließlich Surround-Lautsprecher und Beamer, verfügen, bieten Platz für 15 bis 180 Personen. Diese Tagungsräume, die ideal für Seminare, Tagungen und Präsentationen geeignet sind, verfügen über eine Klimaanlage und viel Tageslicht.
El Hotel BejaParque ofrece tres modernas salas de reuniones para ejecutivos. Totalmente equipadas con la última tecnología audiovisual, incluidos altavoces con sonido envolvente y un proyector, las salas multifuncionales pueden personalizarse para alojar de 15 a 180 personas. Ideales para seminarios, conferencias y presentaciones, las salas de reuniones cuentan con aire acondicionado y son muy luminosas.
Il BejaParque vanta tre moderne sale meeting per ospiti d’affari. Interamente attrezzate con attrezzature audio visive all’avanguardia, queste sale multifunzionali includono altoparlanti surround e proiettore e possono accomodare da 15 a 180 persone. Ideali per seminari, conferenze e presentazioni le sale meeting sono provviste di aria condizionata ed inondate dalla luce naturale.
Het BejaParque Hotel biedt drie moderne vergaderzalen voor zakelijke reizigers. De multifunctionele zalen, uitgerust met de nieuwste audiovisuele apparatuur, waaronder geluidspeakers en een projector, kunnen worden aangepast aan een capaciteit van 15 tot 180 personen. De vergaderzalen, ideaal voor seminars, conferenties en presentaties, hebben airconditioning en natuurlijke lichtinval.
BejaParque Hotel tarjoaa kolme uudenaikaista kokoushuonetta yrittäjä matkaajille. Täysin varustettu uusimmalla audiovisuaalisella varustuksella, sisältäen ympäröivät kovaääniset ja kuvanheittimen, monitoimisiin huoneisiin voi mahtua 15 – 180 henkilöä. Ihanteellinen seminaareille, konferensseille ja esittelyille, kokoushuoneet ovat ilmastoituja ja sisältävät runsaasti luonnonvaloa.
BejaParque Hotel tilbyr tre moderne møterom for forretningsreisende. De er fullt utstyrt med det siste innen audiovisuelt utstyr, inkludert surround-høyttalere og en projektor. De multi-funksjonelle rommene kan tilpasses for å huse 15 til 180 personer. Ideelt for seminarer, konferanser og presentasjoner. Møterommene har air condition og tilbyr rikelig med naturlig lys.
Отель BejaParque предлагает три современных конференц-зала для деловых путешественников. Полностью оснащенные новейшим аудиовизуальным оборудованием, включая систему объемного звучания и проектор, эти многофункциональные залы могут быть приспособлены для размещения от 15 до 180 человек. Залы оснащены системой кондиционирования воздуха, в них проникает масса естественного света. В целом они идеально подходят для проведения семинаров, конференций и презентаций.
  2 Résultats www.sw-hotelguide.com  
O Meliá Gorriones assegura o máximo conforto, com os mais elevados padrões de qualidade e serviços. Os quartos contemporâneos do hotel incluem pavimento em terracota, colunas elegantes e tecidos de cores vivas.
Proposant les normes les plus élevées de qualité et de service, votre confort est assuré au Meliá Gorriones. Les chambres contemporaines de l’hôtel disposent de sols en carrelage terracotta, d’élégantes colonnes et de tissus colorés. Les équipements standard comprennent une télévision plasma avec des chaînes satellite, l’air conditionné, un téléphone, un minibar, un coffre et des salles de bains totalement équipées.
Im Meliá Gorriones, das höchsten Qualitäts- und Servicestandard bietet, ist Ihnen Komfort sicher. Die modernen Hotelzimmer verfügen über Terrakotta-Böden, elegante Säulen und farbenfrohe Polstermöbel. Zu der Standardausstattung gehören ein Plasmafernseher mit Satellitenempfang, Klimaanlage, ein Telefon, eine Minibar, ein Safe und vollständig ausgestattete Bäder.
Con los estándares más altos en calidad y servicio, su comodidad está asegurada en el Meliá Gorriones. Las habitaciones del hotel son modernas y cuentan con suelos de terracota, elegantes columnas y coloridos tapizados. Entre sus comodidades estándar incluye una televisión de pantalla plana con canales vía satélite, aire acondicionado, teléfono, minibar, caja fuerte y baños totalmente equipados.
Il Meliá Gorriones offre i più elevati standard di qualità e servizio per assicurarvi il massimo del comfort. Le camere contemporanee dell’hotel vantano pavimenti in cotto, colonne eleganti e tappezzeria colorata. I comfort standard includono TV al plasma con canali satellitari, aria condizionata, telefono, minibar, cassaforte e bagno interamente attrezzato.
Met het beste op gebied van kwaliteit en service, wordt uw comfort gegarandeerd in het Meliá Gorriones. De moderne kamers in het hotel hebben terracotta tegelvloeren, chique zuilen en kleurrijke stoffering. Standaard voorzieningen zijn onder andere een plasmatelevisie met satellietzenders, airconditioning, een telefoon, minibar, kluis en een volledig uitgeruste badkamer.
Tarjoten laadun ja palvelun korkeimmat standardit, mukavuutenne on taattu Meliá Gorrionesissa. Hotellin nykyaikaisissa vierashuoneissa on terrakotta kaakelilattiat, tyylikkäät pylväät ja värikäs verhoilu. Standardit palvelut sisältävät plasma television satelliitti kanavilla, ilmastoinnin, puhelimen, minibaarin, kassakaapin ja täysin varustetut kylpyhuoneet.
Komfort er sikret på Meliá Gorriones, som tilbyr den høyeste standarden av kvalitet og service. Hotellets moderne rom har flislagt terrakotta gulv, elegante søyler og fargerike møbeltrekk. Standard funksjoner inkluderer en plasma-TV med satellittkanaler, klimaanlegg, telefon, minibar og et fullt utstyrt bad.
В отеле Meliá Gorriones, предлагающем высочайшие стандарты качества и сервиса, для вас будет обеспечен полный комфорт. В современных номерах отеля вас ждут терракотовые полы, элегантные колонны и красочные ткани. Стандартный набор удобств включает плазменный телевизор со спутниковыми каналами, систему кондиционирования воздуха, телефон, минибар, сейф и полностью оборудованную ванную комнату.
  www.moleiro.com  
Na franja inferior, de novo um ancião, sentado agora diante de um móvel de desenho curioso arredondado, parece querer mostrar um grande livro aberto, escrito em duas colunas com texto fingido, enquanto um anjo em pé aponta para cima.
Dans la frange inférieure, il y a de nouveau un vieil homme, cette fois devant un lutrin arrondi, de conception curieuse. Il semble vouloir montrer un grand livre ouvert, écrit sur deux colonnes, avec un semblant de texte, tandis qu'un ange debout pointe le doigt vers le ciel. On pourrait penser à la figure de saint Matthieu et à son évangile. L'ange apparaîtrait comme symbole de l'évangéliste, qui représenterait aussi les autres auteurs des évangiles puisque, selon saint Augustin, le psaume y fait référence (
Auf dem unteren Streifen erneut ein alter Mann, der vor einem seltsam gestalteten rundlichen Lesepult sitzt, es sieht so aus, als ob er ein großes offenes Buch zeigen möchte, das zweispaltig mit erfundenem Text beschrieben ist, während ein stehender Engel nach oben zeigt. Man könnte an die Gestalt des Heiligen Matthäus in seinem Evangelium denken. Der Engel würde als Symbol des Evangelisten erscheinen, der auch die übrigen Evangelienverfasser darstellen würde, da diese dem Heiligen Augustinus zufolge von dem Psalm angesprochen werden (
En la franja inferior, de nuevo un anciano, sentado ahora ante un atril de curioso diseño redondeado, parece querer mostrar un gran libro abierto, escrito a dos columnas con texto fingido, mientras un ángel en pie señala hacia arriba. Se podría pensar en la figura de san Mateo y en su evangelio. El ángel comparecería como símbolo del evangelista, que representaría también a los restantes autores de los evangelios, ya que según san Agustín estos son aludidos por el salmo (
Nella parte inferiore, ancora un anziano, ora seduto davanti ad un leggio dalla curiosa forma arrotondata, sembra voler mostrare un gran libro aperto, scritto a due colonne con testo finto, mentre un angelo in piedi segnala verso l'alto. Si potrebbe pensare nella figura di San Matteo ed al suo Vangelo. L'angelo apparirebbe come simbolo dell'evangelista, che rappresenterebbe anche gli altri autori dei Vangeli, poiché secondo San Agostino questi sono citati nel salmo (
  2 Résultats www.restaurantgaig.com  
Pode-se começar pelo Templo Romano de Évora, cujas colunas coríntias em granito dominam uma praça e lembram que também Portugal foi parte do Império Romano e depois passar ao pé do Museu de Évora e da Catedral de Évora, este último um edifício medieval que testemunha a Cristandade Europeia no seu apogeu.
Se puede empezar por el Templo Romano de Évora, cuyas columnas corintias en granito dominan la plaza y recuerdan que Portugal también fue parte del Imperio Romano, y después pasar junto al Museo de Évora y la Catedral, este último un edificio medieval, testigo de la Cristiandad Europea en su apogeo. Prosiguiendo el camino por varias calles, en dirección sur, se ve la Iglesia de Graça, edificio complejo y algo extraño, de finales del renacimiento, con grandes esculturas humanas encaramadas en la iglesia.
  www.azoresairlines.pt  
Rocha dos Bordões – A mais famosa paisagem das Flores e uma das mais importantes dos Açores. Situada numa grande elevação, a Rocha dos Bordões, é um conjunto de imponentes colunas verticais de basalto semelhantes a um órgão de tubos.
Rocha dos Bordões – Flores Island most famous landscape and one of the most important in the Azores. Situated in a great elevation, the Rocha dos Bordões is a set of impressive vertical basalt columns similar to a pipe organ. It’s covered by moss, lichen and other vegetation. Considered, since 2004, a Regional Natural Monument by the Regional Government of the Azores.
  8 Résultats www.novell.com  
O GroupWise 7 permite um máximo de duas colunas de painéis. O GroupWise 8 lhe permite definir colunas de painéis adicionais. Se você definir três colunas de painéis ou mais no GroupWise 8 e depois executar um cliente do GroupWise anterior, os painéis não serão exibidos corretamente neste e poderão precisar de reajustes quando você voltar ao cliente do GroupWise 8.
GroupWise 7 permet d'utiliser deux colonnes de panneaux au maximum. GroupWise 8 permet de définir des colonnes de panneaux supplémentaires. Si vous définissez au moins trois colonnes de panneaux dans GroupWise 8, puis si vous exécutez un client GroupWise antérieur, les panneaux ne s'affichent pas correctement dans l'ancienne version du client GroupWise. Vous devrez peut-être les régler à nouveau quand vous repasserez au client GroupWise 8.
GroupWise 7 lässt maximal zwei Spalten mit Feldern zu. In GroupWise 8 können Sie weitere Spalten mit Feldern definieren. Wenn Sie in GroupWise 8 drei oder mehr Spalten mit Feldern definieren, danach aber einen älteren GroupWise-Client ausführen, werden die Felder im älteren GroupWise-Client nicht korrekt angezeigt. Wenn Sie zum GroupWise 8-Client zurückkehren, müssen die Felder unter Umständen neu ausgerichtet werden.
GroupWise 7 admite un máximo de dos columnas de paneles. GroupWise 8 permite definir columnas de paneles adicionales. Si define tres o más columnas de paneles en GroupWise 8 y ejecuta después un cliente de GroupWise anterior, los paneles no se muestran correctamente en ese cliente anterior y puede que deba reajustarlos cuando vuelva al cliente de GroupWise 8.
  www.lemuth.com  
Jeffrey D. Sachs é um professor de economia reconhecido mundialmente, líder em desenvolvimento sustentável, conselheiro sénior das NU, autor de sucesso e colunista sindicalizado cujas colunas jornalísticas mensais são publicadas em mais de 100 países.
Jeffrey D. Sachs est un professeur d'économie de réputation mondiale, spécialiste du développement durable, conseiller sénior aux Nations-Unies, auteur de best-seller et chroniqueur affilié dont les articles dans des publications mensuelles sont diffusées dans plus de 100 pays. Il est le co-récipiendaire du Blue Planet Prize 2015, un prix de référence dans le monde récompensant le leadership dans le domaine environnemental. Il a nommé à deux reprises parmi les 100 personnalités du monde les plus influentes de Time Magazine. Il a été nommé par le New-York Times "probablement l'économiste le plus important dans le monde" et par Time Magazine "l'économiste le plus connu dans le monde". Un sondage récent effectué par The Economist Magazine a positionné le Professeur Sachs parmi les trois économistes vivants les plus influents dans le monde au cours de la décennie précédente.
Jeffrey D. Sachs es un profesor de economía reconocido a nivel mundial líder en desarrollo sostenible, asesor de la ONU, autor de bestsellers y columnista independiente con columnas periodísticas publicadas en más de 100 países. Fue co-receptor del Premio Planeta Azul de 2015, el principal premio global en liderazgo medioambiental. Ha estado dos veces entre los 100 líderes mundiales más influyentes según la revista Time. El New York Times lo consideró “probablemente, el mejor economista del mundo,” y la revista Time como “el economista más conocido del mundo.” Una encuesta reciente de la revista The Economist colocó al profesor Sachs entre los tres economistas más influyentes del mundo durante la pasada década.
  www.clementine-player.org  
  3 Résultats www.nato.int  
Outras funções implementadas foram o gestor da fila de reprodução, uma janela para organizar ficheiros, o ajuste automático das colunas na lista de reprodução, a possibilidade de carregar as capas de álbum id3v2, mais opções de pesquisa na coleção, arrasto e movimentação de faixas entre listas de reprodução e um sapo hipnótico.
Cette version ajoute le support pour l'utilisation de périphériques portables avec Clementine : vous pouvez maintenant copier vos musiques sur votre iPod, iPhone ainsi que sur les périphériques de stockages USB et MTP. Voir le wiki pour plus d'informations. Le support pour l'utilisation d'une Wiimote pour le contrôle à distance a été ajouté.Les autres fonctionnalités ajoutées comportent une liste d'attente, une fenêtre pour l'organisation des fichiers, l'étirement automatique des colonnes des listes de lecture, le chargement des jaquettes incorporés id3v2, plus d'options pour le parcours de la bibliothèque, le glisser-déposer entre les listes de lecture, et un crapaud hypnotique. Le temps de démarrage a aussi été réduit de plus de moitié, des fuites mémoires ont été corrigées, et l'utilisation du CPU a été réduite durant la lecture. Voir les notes de versions pour plus d'informations.
Diese Veröffentlichung fügt Unterstützung für tragbare Abspielgeräte hinzu. Sie können nun Musik auf Ihren iPod, Ihr iPhone, MTP-Geräte oder USB-Massenspeicher kopieren. Weitere Informationen gibt es im Wiki. Unterstützung für Wii-Fernbedienungen wurde hinzugefügt. Des Weiteren wurde eine Warteschlangenverwaltung, ein „Dateien Organisieren“-Dialog, automatische Anpassung der Spaltenbreiten in der Wiedergabeliste, Laden eingebetteter Cover-Art aus id3v2, weitere Optionen für das Durchsuchen der Sammlung, Ziehen und Ablegen zwischen Wiedergabelisten und eine Hypnose-Kröte hinzugefügt. Außerdem haben wir die Startzeit um mehr als die Hälfte reduziert, einen Haufen Speicherlecks behoben und die Prozessorlast während des Abspielens verringert. Siehe die vollständige Änderungsliste für weitere Informationen.
Esta versión añade compatibilidad para usar dispositivos portátiles con Clementine. Ahora puede copiar canciones a su iPod, iPhone, MTP, o dispositivo de almacenamiento masivo USB. Consulte el wiki para más información. También se añadió compatibilidad para usar un Wii Remote como control remoto. Otras características incluyen el gestor de cola, un diálogo para organizar archivos, estrechamiento automático de las columnas de la lista de reprodución, carátulas id3v2 incrustadas, más opciones de análisis de colecciones musicales, arrastrar y soltar entre listas de reproducción, y el Hipnosapo. También hemos reducido a más de la mitad el tiempo de inicio, corregimos muchos errores en la gestión de la memoria del sistema y achicamos el uso del CPU al momento de reproducir música. Vea la lista de cambios completa para más información.
Questo rilascio aggiunge il supporto per dispositivi portatili in Clementine. Ora potete copiare brani sul vostro iPod, iPhone, MTP o supporto di archiviazione di massa. Vedere il wiki per ulteriori informazioni. Aggiunto supporto per utilizzare un Wii Remote come telecomando. Altre caratteristiche sono un gestore della coda di riproduzione, una finestra per organizzare i file, colonne auto-adattanti nelle scalette, caricamento delle copertine incluse nei tag id3v2, ulteriori opzioni per ricercare ed aggiungere alla raccolta, trascinamento e rilascio tra le scalette e un ipnorospo. Abbiamo anche ridotto il tempo di avvio di oltre la metà, eliminato numerosi memory leak e ridotto l'utilizzo della CPU mentre si riproduce musica. Vedere l'elenco completo delle novità per ulteriori informazioni.
هذا الإصدار أضاف دعم استخدام الأجهزة المحمولة مع كلمنتاين. يمكنك الآن نسخ مقاطع لجهاز ايبود، ايفون، MTP أو أدوات التخزين USB. انظر التوثيق لمزيد من المعلومات. تم إضافة دعم أداة التحكم عن بعد لـ Wii ميزات أخرى تشمل إضافة مدير لائحة الانتظار، نافذة لتنظيم الملفات، زيادة تلقائية لعرض أعمدة قوائم التشغيل، تحميل أغلفة الألبومات المدمجة من نوع id3v2، خيارات أكثر لفحص المكتبة الصوتية، خاصية " جر وافلت" بين قوائم التشغيل. تم أيضا تقليص وقت بدء تشغيل كلمنتاين لأكثر من النصف، ترقيع مشاكل الذاكرة وتقليص استهلاك المعالج أثناء تشغيل المقاطع. راجع سجل التغييرات الكامل لمزيد من المعلومات.
  7 Résultats www.google.com.br  
Os “políticos” raramente compreendiam as alianças tribais que estavam na base da vida política afegã. Além disso, a geografia da região não jogava a favor dos britânicos, em especial o terreno montanhoso onde as longas colunas de homens ficariam expostas ao fogo dos atiradores furtivos.
Poor intelligence, accepted as gospel by the mutually-reinforcing views of the war’s supporters, also played a prominent role. The “politicals” often poorly understood the tribal allegiances that were the basis of Afghan political life. In addition, the region’s geography worked against the British – in particular, the mountainous terrain, where long columns of troops would be exposed to sniper fire.
La faiblesse des données du renseignement, considérées comme paroles d’évangile par les partisans de la guerre qui se confortaient mutuellement, a également joué un rôle prépondérant. Les «politiques» ne comprenaient souvent guère les allégeances tribales qui constituaient la base de la vie politique afghane. De surcroît, la géographie de la région jouait contre les Britanniques, notamment le terrain montagneux, où les longues colonnes de l’armée allaient être exposées au feu des tireurs isolés.
Unzureichende geheimdienstliche Erkenntnisse, die von den sich gegenseitig unterstützenden Kriegsbefürwortern als Wahrheit angenommen wurden, spielten ebenfalls eine herausragende Rolle. Die „Politischen“ verstanden oft nur unzureichend die Stammesbündnisse, welche die Grundlage des politischen Lebens in Afghanistan spielen. Außerdem arbeitete die Geografie der Region gegen die Briten – insbesondere das bergige Gelände, in dem lange Reihen von Truppen dem Feuer von Heckenschützen ausgesetzt waren.
La poca calidad del trabajo de inteligencia, aceptado como el evangelio por los partidarios de la guerra que se hacían eco unos de otros, jugó también un papel determinante. Los “políticos” a menudo tenían una comprensión defectuosa de las alianzas tribales en las que se basaba la vida política afgana. Además, la geografía de la región estaba en contra de los británicos, en especial sus terrenos montañosos en los que las largas columnas de tropas se verían expuestas al fuego de francotiradores.
Anche il povero intelligence, una volta accettati come vangelo i punti di vista, che si rafforzavano reciprocamente, dei sostenitori della guerra, svolse un ruolo importante. I "politici" spesso mal comprendevano le fedeltà tribali che erano alla base della vita politica afgana. Inoltre, la geografia della regione non era favorevole agli inglesi, in particolare il terreno montuoso, dove delle lunghe colonne di truppe sarebbero state esposte al fuoco dei cecchini.
Arrastar linhas, células ou colunas de dados para movê-las na folha PlacemarkData
Dragging rows, cells, or columns of data to move them within the PlacemarkData sheet
  2 Résultats www.ud-jp.com  
O objetivo do jogo Paciência das Aranhas é empilhar todas as cartas de cada naipe em ordem decrescente, do Rei ao Ás, e limpar a área. Somente sequencias de carta do mesmo nível podem ser movidas entre as colunas.
Play one of the most popular classic card games ever! Objective in Spider Solitaire is to stack all cards of each suit in descending order from King to Ace and clear the field. Choose among three difficulties and rack your brain to solve the puzzle!
  6 Résultats elearning.gss-vet.eu  
Se o objetivo é maximizar, quando na última linha (linha indicadora) não exista nenhum valor negativo entre os custos reduzidos (colunas P1 em diante) a condição de parada é alcançada.
Si l'objectif est la maximisation, quand dans la dernière ligne (ligne indicatrice) n'existe aucune valeur négative parmi les coûts réduits (colonnes P1 en avance), on obtient la condition d'arrêt.
Si el objetivo es la maximización, cuando en la última fila (fila indicadora) no existe ningún valor negativo entre los costes reducidos (columnas P1 en adelante) se alcanza la condición de parada.
  www.kodaly.gr  
Também aqui se chegou à conclusão de que uma grua-pórtico era a solução indicada para este caso. Foi com a ajuda desta grua que foi possível reconstruir as colunas meroíticas de um templo.
Also in this case it turned out that a Gantry Crane was optimally suitable for this use. Even the columns of temples could be rebuilt using this equipment.
Ici aussi, il s'est avéré qu'une grue à portique est parfaitement adaptée à cette application. Les piliers d'un complexe de temples méroïtiques pourraient être reconstruits à l'aide de ceci.
Auch hier stellte sich heraus, dass ein Portalkran optimal für diesen Einsatz geeignet ist. Säulen einer meroitischen Tempelanlage konnten mit dessen Hilfe wieder aufgebaut werden.
También en este caso se demostró que una grúa de pórtico es absolutamente apropiada para este uso. Con ella fue posible reconstruir las columnas de un templo meroítico.
Anche qui si capì presto che la soluzione ideale era utilizzare una gru a portale. Con il suo aiuto è stato possibile ricostruire le colonne di un tempio meroitico.
Και εδώ μια γερανογέφυρα ήταν ιδανικά κατάλληλη. Έτσι ήταν εφικτή η αναστύλωση των κολώνων ενός μεροϊτικού ναού.
Ook hier bleek, dat een portaalkraan optimaal geschikt was voor dit project. Zuilen van een meroïtisch tempelcomplex konden met behulp hiervan weer worden opgebouwd.
Оказва се, че порталният кран оптимално пасва за целите на експедицията. С крана успяват да възстановят колоните на мероитски храм.
I tu se ispostavilo da je za traženu primjenu najprikladniji portalni kran. Njime su se srušeni stupovi jednog merolitskog hrama mogli ponovo uspraviti i postaviti na odgovarajuće mjesto.
I zde se ukázalo, že je portálový jeřáb vhodný pro toto použití. Sloupy meroitického chrámového zařízení mohly být s jeho pomocí opět postaveny.
Også her viste det sig, at en portalkran er yderst velegnet til denne indsats. Med dens hjælp kunne søjlerne fra et meroitisk tempelanlæg bygges op igen.
Myös tässä pukkinosturi osoittautui optimaaliseksi ratkaisuksi. Meroiittisen kauden temppelialueen pylväät voitiin sen avulla pystyttää uudelleen.
Ebben az esetben is az derült ki, hogy a felhasználási célra leginkább egy bakdaru felelne meg. A bakdaru közreműködésével sikerült újból felépíteni egy meroitikus templom tartóoszlopait.
I w tym ­przypadku okazało się, że suwnica bramowa optymalnie nadaje się do tego zadania. Z jej pomocą ponownie ­odbudowano kolumny świątyni meroitycznej.
Şi aici s-a dovedit că soluţia optimă pentru această aplicaţie este o macara de tip portal. Cu ajutorul acesteia s-a reuşit reconstruirea coloanelor unui templu meroitic.
Здесь также выяснилось, что козловой кран оптимально подходит для целей экспедиции. С помощью крана стало возможным восстановить колонны мероитского храма.
Äver här blev det klart att en portalkran är perfekt för uppdraget. Pelarna i en meroitisk tempelanläggning kunde åter byggas upp med dess hjälp.
Burada da köprülü vincin bu kullanım için optimum uygunlukta olduğu kanıtlanmıştır. Meroitik tapınak tesisinin sütunları bunun yardımıyla tekrar kurulabilmiştir.
  2 Résultats www.wudizu.com  
Quais perguntas podem (e não podem) ser respondidas com dados? E quando você estiver olhando para algumas linhas e colunas, como você começa a dar sentido aos dados na sua frente? Nesta fase, você aprende a dar o primeiro passo no processo de análise de dados, fazendo boas perguntas.
What questions can (and cannot) be answered with data? And once you are staring at some rows and columns, how do you start to make sense of the data in front of you? In this stage, you learn to take the first step in the data analysis process by asking good questions. Use WTFcsv to quickly summarize spreadsheet data, brainstorm questions about it, potential connections to other data sets, and potential biases you might bring to it. Remember – the data never speaks for itself – you help it speak by asking better and better questions.
¿Qué preguntas se pueden (y no se pueden) responder con datos? Y una vez que usted mire con detenimiento a algunas filas y columnas, ¿cómo comienza a entender los datos que tiene frente a usted? En esta etapa, usted aprende a dar el primer paso en el proceso de análisis de datos haciendo buenas preguntas. Use WTFcsv para resumir rápidamente los datos de la hoja de cálculo, analizar intensamente las ideas sobre el tema, las posibles conexiones a otros conjuntos de datos y las posibles distorsiones que usted pueda incluir. Recuerde – los datos nunca hablan por sí mismos – usted los ayuda a hablar formulando mejores y mejores preguntas.
  www.woodmagegypt.com  
O site renovado do El País, do Uruguai, aposta em quatro grandes áreas de conteúdo (Economia, TVShow, Esporte e Lazer) que se destacam a partir do menu inicial com um cabeçalho desplegável que permite ver os grandes temas do momento em cada uma dessas seções. O site também incorpora uma plataforma de abertura com as principais histórias do dia e é dividido em três colunas com diferentes conteúdos.
The revamped website of El País of Uruguay is committed to four major content areas (Economy, TVShow, Sport and Leisure) that stand out from the initial drop-down menu that lets you see the big stories of the moment in each of these sections. It also incorporates an opening deck with the main storiesof the day and it is divided into three columns with different contents. The left column contains the news of the day, the center has more fresh and timeless content and the right features fixed modules such as comment and services.
La renovada web de El País de Uruguay apuesta por cuatro grandes áreas de contenido (Economía, TVShow, Deportes y Ocio) que se destacan desde el menú inicial con un header desplegable que permite ver los grandes temas del momento en cada una de las secciones. Además incorpora un balcón de apertura con los temas destacados del momento y se estructura en tres columnas con contenidos diferenciados. La izquierda recoge las noticias del día, la central lleva contenidos más frescos y atemporales y la derecha lleva módulos fijos como la opinión y los servicios.
  www.helpargentina.org  
O detector de metais/caminhada da arcada da zona do espírito 6 do protetor através do detector de metais com 4 conduziu colunas
Le papier excentré non-enduit de Vierge blanche tournoie 60gsm 80gsm 100gsm pour l'écriture
Herzios de la gama de frecuencia de la máquina de prueba de la vibración MIL-STD-810 2-2500
Металлический лист головы лотка стали углерода привинчивает потоки собственной личности выстукивая 4,5 кс 20
  3 Résultats www.ecotecproject.com  
Ganhador acende as colunas de Twin Spin com prêmio de $ 42 mil
Ganador de $42K Twin Spin enciende los rodillos con $42K caídos del cielo
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow