taux – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      118'659 Résultats   6'038 Domaines   Page 8
  geometria.math.bme.hu  
Les participants de l'industrie alimentaire, les gouvernements, les groupes à but non lucratif et les universités ont visité des fermes de soja et ont discuté des progrès - dont la réduction significative du taux de déforestation au Brésil - et ont élaboré un plan d'action pour l'avenir.
Mais de 80 pessoas se reuniram no Brasil em 2013 como parte da “jornada de aprendizado” organizada pela Cargill para abordar desafios e identificar soluções para melhorar a sustentabilidade da cadeia de suprimentos de soja. Os participantes da indústria alimentícia, governos, grupos sem fins lucrativos e membros do meio acadêmico foram conhecer as fazendas de soja, discutiram os avanços (incluindo a redução significativa das taxas de desmatamento no Brasil) e planejaram ações futuras.
Lebih dari 80 orang berkumpul di Brasil pada 2013 sebagai bagian dari “perjalanan belajar” yang diadakan oleh Cargill untuk mengatasi tantangan dan mencari solusi demi memperbaiki kelestarian rantai pasokan kedelai. Para peserta yang berasal dari industri makanan, pemerintah, kelompok nirlaba, dan akademisi mengunjungi ladang-ladang kedelai, mendiskusikan kemajuan yang dicapai – termasuk pengurangan tingkat deforestasi secara drastis di Brasil – dan merencanakan tindakan ke depan.
Peste 80 de persoane s-au adunat în Brazilia în 2013 ca parte a unei „călătorii educative” găzduite de Cargill pentru a discuta problemele şi a identifica soluţii pentru îmbunătăţirea durabilităţii lanţului de distribuţie a boabelor de soia. Participanţii din cadrul industriei alimentare, al guvernelor, al grupurilor nonprofit şi al academiilor au vizitat ferme de soia, au discutat progresul, inclusiv reducerea semnificativă a ritmului de dezîmpădurire din Brazilia, şi au planificat acţiunile viitoare.
В 2013 году 80 с лишним человек собрались в Бразилии в рамках «познавательного путешествия», организованного компанией Cargill, чтобы выявить проблемы и найти решения для повышения экологичности в цепочках поставок сои. Участники путешествия из предприятий пищевой отрасли, правительственных и некоммерческих организаций, а также исследовательских центров посетили соевые фермы, обсудили достигнутый прогресс, включая значительное сокращение темпов исчезновения бразильских лесов, и составили планы на будущее.
ผู้คนกว่า 80 คนได้รวมตัวกันที่บราซิลในปี 2013 โดยเป็นส่วนหนึ่งของ "เส้นทางการเรียนรู้" ซึ่งคาร์กิลล์จัดขึ้นเพื่อรับมือกับความท้าทายและระบุวิธีแก้ปัญหาเพื่อพัฒนาความยั่งยืนในห่วงโซ่อุปทานถั่วเหลือง ผู้เข้าร่วมจากอุตสาหกรรมอาหาร รัฐบาล กลุ่มไม่หวังผลกำไร และสถาบันการศึกษา ได้ร่วมเข้าชมฟาร์มถั่วเหลือง พูดคุยแลกเปลี่ยนเกี่ยวกับความก้าวหน้ารวมถึงเรื่องอัตราการทำลายป่าที่ลดลงอย่างมากในบราซิล และวางแผนการดำเนินงานในอนาคต
  4 Hits www.samtendzong.net  
Il vous permet ainsi d'économiser un temps précieux et d'atteindre un taux d'occupation élevé.
This saves you valuable time and achieves a high degree of occupancy.
La actualización de los precios por habitación y la disponibilidad se ha vuelto muy lenta y compleja debido al número cada vez mayor de portales web.
Ciò ti consentirà di risparmiare tempo prezioso e sfrutterai appieno i tuoi canali.
  58 Hits www.inasti.be  
votre conjoint bénéficie d'une pension de retraite au taux de ménage
Your spouse receives a retirement pension for families
Ihr Ehepartner eine Alterspension als Familie erhält
uw echtgeno(o)t(e) een rustpensioen als gezin geniet
  29 Hits www.ingothotel.com.au  
Ici vous trouvez des bandes-annonces et des vidéos d'utilisation sur nos détecteurs de métaux et détecteurs de sol.
Here you can find several trailers and user videos of our metal detectors and geophysical equipment.
Aquí puedes encontrar varios acoplados y vídeos del usuario de nuestros detectores de metales y equipo geofísico.
  www.greenspeed.be  
Ce est seulement en réservant directement depuis notre site, vous pouvez faire usage de promotions et des rabais exclusifs qui vous permettra de économiser jusqu’à 40% sur les taux normaux.
Nur bei einer Reservierung direkt auf unserer Webseite, können Sie unsere Promotionen und exklusive Rabatte nutzen und bis zu 40% im Vergleich zu den normalen Tarifen sparen!
Sólo reservando directamente en nuestro sitio web, usted puede hacer uso de Promociones y descuentos exclusivos que le permitirá a ahorrar hasta un 40% en las tarifas normales.
Solo prenotando direttamente dal nostro sito web, potrete usufruire di promozioni e sconti esclusivi che vi consentiranno di risparmiare sino al 40% sulle normali tariffe.
  2 Hits moonlightexpress.eu  
Tous les déchets plastiques sont automatiquement collectés, concassés et réutilisés dans le processus de production à un taux avoisinant les 100 %.
Kunststoffabfälle, die dennoch anfallen, werden automatisch gesammelt, zerkleinert und beinahe zu 100 % wieder der laufenden Produktion zugeführt.
Los residuos plásticos son recogidos y triturados automáticamente reutilizándolos en el proceso de fabricación casi al 100%.
Gli scarti di materiale plastico, che vengono comunque accumulati, sono raccolti automaticamente, triturati e reintrodotti nel ciclo di produzione con una percentuale vicina al 100%.
  2 Hits www.hotel-internazionale.ch  
La Direction se réserve le droit d'ajuster le taux de change à tout moment.
The Management reserves the right to adjust the exchange rate at any time.
Die Direktion behält sich den Kurs jederzeit anzupassen.
La Direzione si riserva di adeguare il tasso di cambio in ogni momento.
  16 Hits www.angelfire.com  
C'est une ville où le temps reste immobile. C'est peut-être parce ce qu'ici, les horloges ne mesurent plus le temps – mais les taux de radiations.
La chiamano la città dove il tempo si è fermato. Forse perché i suoi orologi non misurano più le ore, ma il livello delle radiazioni.
Tak zase zpátky do ulic... říká se, že v tomhle městě se zastavil čas. Možná je to proto, že jediné funkční hodiny ve městě neměří čas - měří úroveň radiace...
  9 Hits www.ompp.org  
TAUX
RATE
TARIFA
  4 Hits www.quduyaozhenzhiliaoyi.com  
Amélioration du taux de livraison ;
Verbesserte Termintreue;
  18 Hits faq.cembra.ch  
Taux et conditions
Zinssätze und Konditionen
Tassi d'interesse
  17 Hits www.epa.admin.ch  
Taux d'intérêt: 2 %
Zinssatz: 2 %
Tasso d'interesse: 2 %
  40 Hits pornqualitygay.com  
Couverture de taux d'intérêt
Interest rate hedging
  2 Hits baumalight.com  
Taux
Rate
Tarif
  6 Hits taac.org.ua  
Les responsables des politiques européennes continuent à rester les bras croisés pendant que le taux tragiquement élevé du chômage des jeunes détruit la fabrication de l’Europe sociale. Il est temps de revendiquez les droits qui nous ont été enlevé par la crise économique.
EU policy-makers are standing idle while tragically high levels of youth unemployment destroy Europe's social fabric. It's time to reclaim the rights taken from you by the economic crisis. Join us in demanding immediate action from the next European Parliament and Commission.
EU Entscheidungsträger bleiben untätig während die tragisch hohe Jugendarbeitslosigkeit Europas Sozialmodell zerstört. Es ist Zeit unsere Rechte, die uns durch die Wirtschaftskrise genommen wurden, zurück zu fordern. Schließe dich unserer Forderung für sofortige Maßnahmen gegen Jugendarbeitslosigkeit durch das neu gewählte Europäische Parlament und der Kommission an.
Los responsables de las políticas europeas permanecen de brazos cruzados mientras tasas trágicas de desempleo juvenil destruyen la trama social de Europa. Ya es hora de reivindicar los derechos que nos ha quitado la crisis económica. Únete con nosotros y exige acción inmediata del nuevo Parlamento Europeo y de la Comisión.
I policy-makers dell'Unione Europea sono rimasti fermi a guardare mentre i livelli tragicamente alti di disoccupazione giovanile distruggono il tessuto sociale europeo. E` giunta l'ora di reclamare indietro i diritti che la crisi economica ci ha portato via. Unisciti a noi nel domandare azioni immediate al Parlamento Europeo e alla Commissione.
  3 Hits bigtitspornfree.com  
Taux de matière grasse: 40%
Contenido de grasa: 40%
  7 Hits www.emilfreyclassics.ch  
prendre à la lumière du système d'assurance-emploi sont utilisés où le taux de recouvrement élevé est nécessaire avec un pourcentage minimum d'erreurs.
EI pick-to-light system are used where high collection rate is required with a minimum percentage of errors.
EI Pick-to-Light-System verwendet werden, bei denen eine hohe Erfassungsrate mit einem Mindestanteil von Fehlern erforderlich ist,.
EI pick-to-light sistema vengono utilizzati dove è richiesta un'elevata percentuale di raccolta con una percentuale minima di errori.
  6 Hits www.healthy-workplaces.eu  
Elles doivent prendre la forme d'un dialogue bilatéral régulier et permanent où travailleurs et direction écoutent activement et collaborent. Ce processus de consultation active permet de diminuer les taux d'accident et de maladie, ce qui présente des avantages tant pour les employeurs que pour les travailleurs.
Effective health and safety policies are more likely to be implemented in organisations where there is ongoing worker consultation. Such consultation must be more than cosmetic if it is to be effective. It needs to be a regular and ongoing two-way dialogue where workers and management actively listen and engage with each other. Such active consultation leads to lower accident and sickness rates which benefits both employers and employees.
Eine effektive Politik zu Sicherheit und Gesundheitsschutz ist häufiger in Organisationen anzutreffen, in denen auch eine regelmäßige Anhörung der Arbeitnehmer stattfindet. Bei einer solchen Anhörung muss es um mehr als reine Kosmetik gehen, damit sie Wirkung erzielt. Es muss sich dabei um einen regelmäßigen und andauernden Dialog handeln, bei dem Arbeitnehmer und Manager einander zuhören und aktiv auf den anderen eingehen. Durch diese Art der aktiven Anhörung können Unfall- und Krankheitsquoten gesenkt werden, was sowohl Arbeitgebern als auch Arbeitnehmern zugutekommt.
Es más probable que se apliquen políticas de salud y seguridad eficaces en las organizaciones en las que se consulta de manera continua con los trabajadores. Tal consulta ha de trascender lo meramente superficial si se pretende que resulte eficaz. Ha de consistir en un diálogo bidireccional, regular y continuo en el que trabajadores y directivos se escuchen y tengan en cuenta sus respectivas posiciones. Este tipo de consulta activa da lugar a unas tasas de accidente y enfermedad menores, lo que beneficia tanto a los empresarios, como a los trabajadores.
Le politiche efficaci sulla salute e sulla sicurezza hanno maggiori probabilità di essere attuate nelle organizzazioni che praticano la consultazione costante dei lavoratori. Tale consultazione deve essere approfondita per poter essere efficace. Inoltre deve essere un regolare e costante dialogo bidirezionale in cui i lavoratori e i dirigenti si mettono attivamente all'ascolto e si confrontano gli uni con gli altri. Tale consultazione attiva porta ad abbattere i tassi di infortuni e malattia, a vantaggio sia dei datori di lavoro sia dei dipendenti.
A implementação de políticas de segurança e saúde eficazes é mais provável em organizações que consultam regularmente os trabalhadores. Essa consulta, para ser eficaz, deverá ser mais do que uma operação de cosmética. Terá de ser um diálogo regular e bilateral permanente em que os trabalhadores e os gestores se ouvem mútua e ativamente e interagem uns com os outros. Uma consulta ativa nesses moldes conduz a taxas de acidentes e doença inferiores, o que é benéfico para empregadores e empregados.
Οι επιχειρήσεις στις οποίες πραγματοποιείται διαρκής διαβούλευση με τους εργαζόμενους έχουν περισσότερες πιθανότητες να εφαρμόσουν αποτελεσματικές πολιτικές στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας. Για να είναι αποτελεσματική η διαβούλευση, δεν πρέπει να έχει τυπικό χαρακτήρα. Πρέπει να έχει τη μορφή τακτικού και διαρκούς αμφίδρομου διαλόγου στο πλαίσιο του οποίου εργαζόμενοι και διοίκηση ακούν ενεργά ο ένας τον άλλον και συνεργάζονται αρμονικά μεταξύ τους. Η ενεργή διαβούλευση συμβάλλει στη μείωση του αριθμού των ατυχημάτων και των ασθενειών, ωφελώντας έτσι τόσο τους εργοδότες όσο και τους εργαζόμενους.
De kans dat effectief gezondheids- en veiligheidsbeleid wordt doorgevoerd is groter in organisaties waar op permanente basis werknemersparticipatie plaatsvindt. Een dergelijke raadpleging is alleen effectief als deze echt inhoud heeft. Er moet een permanente, regelmatige dialoog zijn waarbij werknemers en management actief naar elkaar luisteren en met elkaar discussiëren. Een dergelijke actieve raadpleging leidt tot minder ongevallen en ziekte en dat is winst voor zowel werkgevers als werknemers.
В организации, където има установена практика за консултиране с работниците, е по-вероятно да бъдат въведени ефективни политики за здраве и безопасност. За да бъдат ефективни, консултациите трябва да са не само показни. Те трябва да представляват редовен и постоянен двустранен диалог, в който работниците и ръководството активно се изслушват и си взаимодействат. Подобни активни консултации водят до намаляване на равнищата на трудови злополуки и професионални болести, което е от полза както за работодателите, така и за работниците и служителите.
Efektivní politiky v oblasti BOZP jsou s větší pravděpodobností prováděny v organizacích, kde probíhají průběžné konzultace se zaměstnanci. Mají-li tyto konzultace být efektivní, musí být víc než jen kosmetickým opatřením. Musí být pravidelným a průběžným oboustranným dialogem, v němž si zaměstnanci a vedení navzájem naslouchají a spolupracují. Takové aktivní konzultace vedou k nižší úrazovosti a nemocnosti, což je ku prospěchu zaměstnavatelů i zaměstnanců.
Der er større sandsynlighed for, at effektive arbejdsmiljøpolitikker vil blive gennemført i organisationer, hvor der finder en løbende høring af medarbejderne sted. Denne høring skal være mere end kosmetisk, hvis den skal være effektiv. Det skal være en regelmæssig og løbende tovejsdialog, hvor medarbejdere og ledelse aktivt lytter til og samarbejder med hinanden. En sådan aktiv høring fører til lavere ulykkes- og sygdomsfrekvens, som er til gavn for både arbejdsgivere og arbejdstagere.
Tööohutuse ja töötervishoiu poliitika on tõenäolisemalt tõhusam organisatsioonides, kus töötajatega järjepidevalt konsulteeritakse. Tulemuste saavutamiseks ei tohi selline konsulteerimine olla üksnes pinnapealne. Töötajatega tuleb konsulteerida sellise regulaarse ja järjepideva kahepoolse dialoogi kaudu, kus töötajad ja juhtkond kuulavad üksteist ära ning suhtlevad omavahel. Sellise aktiivse konsultatsiooniga väheneb tööõnnetuste ja kutsehaiguste sagedus, mis tuleb kasuks nii tööandjatele kui ka töötajatele.
Tehokkaita työsuojelun periaatteita toteutetaan todennäköisemmin organisaatioissa, joissa työntekijöitä kuullaan jatkuvasti. Kuulemisen on oltava muuta kuin kosmeettinen toimenpide, jotta se olisi tehokasta. Sen on oltava säännöllistä ja jatkuvaa kaksisuuntaista vuoropuhelua, jossa työntekijät ja johto kuuntelevat toisiaan ja ovat aktiivisesti tekemisissä toistensa kanssa. Aktiivisen kuulemisen tuloksena tapaturmat ja sairauspoissaolot vähenevät, mikä koituu sekä työnantajien että työntekijöiden hyväksi.
A hatékony egészségvédelmi és biztonsági politikákat nagyobb valószínűséggel valósítják meg azoknál a szervezeteknél, amelyeknél folyamatos a munkavállalókkal való konzultáció. Ahhoz hogy eredményes lehessen, az ilyen konzultációnak túl kell lépnie a felszínességen. A konzultációnak rendszeres és folyamatos kétirányú párbeszédnek kell lennie, amelynek során a munkavállalók és a vezetés aktívan odafigyel egymásra, és kapcsolatba lép egymással. Az ilyen aktív konzultáció a balesetek és megbetegedések előfordulásának alacsonyabb arányát hozza magával, ami a munkáltatók és a munkavállalók számára egyaránt előnyös.
Skilvirkar heilbrigðis- og öryggisstefnur eru líklegri til að verða innleiddar í fyrirtækjum þar sem viðvarandi ráðaumleitan við starfsmenn á sér stað. Slík ráðaumleitun þarf að vera meira en bara á yfirborðinu til þess að hún sé skilvirk. Hún þarf að vera regluleg og tvíhliða samskipti þar sem starfsmenn og yfirmenn hlusta hver á annan og vinna saman með virkum hætti. Slík virk ráðaumleitan leiðir til lægri slysa- og sjúkdómatíðni sem kemur bæði atvinnurekendum og starfsmönnum til góða.
Veiksminga sveikatos ir saugos politika dažniau įgyvendinama tose organizacijose, kuriose nuolat tariamasi su darbuotojais. Kad būtų veiksmingos, tokios konsultacijos turi būti išsamios. Tai turi būti nuolatinis ir nepertraukiamas dvikryptis dialogas, kai darbuotojai ir vadovai aktyviai klausosi ir bendrauja vieni su kitais. Vykstant tokioms aktyvioms konsultacijoms mažėja nelaimingų atsitikimų ir ligonių, o tai naudinga ir darbdaviams, ir darbuotojams.
Effektiv HMS-politikk har større sjanse for å bli gjennomført i organisasjoner hvor arbeidstakerne konsulteres regelmessig. Slik konsultasjon må være mer enn kosmetisk hvis den skal være effektiv. Det er behov for en regelmessig og løpende dialog hvor arbeidstakerne og ledelsen aktivt lytter til og samarbeider med hverandre. Slik aktiv konsultasjon fører til færre ulykker og mindre sykdom, noe som kommer både arbeidsgivere og arbeidstakere til gode.
Istnieje większe prawdopodobieństwo, że skuteczne praktyki w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia będą wdrażane w organizacjach, w których nieprzerwanie prowadzi się konsultacje z pracownikami. Aby takie konsultacje były skuteczne, muszą być czymś więcej niż tylko „zabiegiem kosmetycznym”. Musi to być regularny i nieprzerwany dialog dwustronny, w ramach którego pracownicy i kadra zarządzająca wzajemnie się słuchają i angażują się w dyskusję. Takie aktywne konsultacje przyczyniają się do obniżenia wskaźników wypadków i zachorowań, na czym skorzystają zarówno pracodawcy, jak i pracownicy.
Probabilitatea aplicării unor politici eficace în materie de sănătate şi securitate este mai mare în organizaţiile în care există consultarea permanentă a lucrătorilor. O astfel de consultare trebuie să fie mai mult decât formală dacă se doreşte să fie eficace. Aceasta trebuie să fie un dialog regulat şi permanent în care lucrătorii şi conducerea ascultă în mod activ şi se angajează în discuţii reciproce. O astfel de consultare activă conduce la rate mai scăzute ale accidentelor şi bolilor, aspect benefic atât pentru angajatori, cât şi pentru angajaţi.
Obstaja večja verjetnost, da se učinkovite politike varnosti in zdravja izvajajo v organizacijah, kjer potekajo stalna posvetovanja z delavci. Tako posvetovanje mora biti več kot površinsko, če hočemo, da je učinkovito. Potreben je redni in tekoči dvostranski dialog, v katerem delavci in vodstvo dejavno poslušajo drug drugega in sodelujejo med seboj. Tako dejavno posvetovanje vodi manjšega števila nezgod in bolezni, kar koristi delodajalcem in zaposlenim.
Sannolikheten för att effektiva arbetsmiljörutiner ska tillämpas är större i organisationer där det förekommer löpande arbetstagarsamråd. Sådana samråd måste vara mer än bara kosmetiska för att vara effektiva. Det måste förekomma en regelbunden löpande tvåvägsdialog där de anställda och ledningen aktivt lyssnar på och diskuterar med varandra. Sådana aktiva samråd leder till färre olyckor och sjukdomsfall, vilket gynnar både arbetsgivare och arbetstagare.
Lielāka iespēja īstenot efektīvu veselības aizsardzības un drošības politiku ir organizācijās, kurās norit pastāvīga apspriešanās ar darbiniekiem. Lai šādas apspriešanās būtu efektīvas, tās nedrīkst būt tikai formāls pasākums. Ir jāīsteno pastāvīgs un abpusējs dialogs, kurā darbinieki un vadītāji aktīvi ieklausās viens otrā un sadarbojas. Šāda aktīva apspriešanās nodrošina zemākus negadījumu un saslimšanas rādītājus, kas savukārt ir ieguvums gan darba devējiem, gan darbiniekiem.
Il-politiki effettivi tas-saħħa u s-sigurtà huma iktar probabbli li jiġu implimentati f'organizzazzjonijiet fejn hemm konsultazzjoni kontinwa mal-ħaddiema. Din il-konsultazzjoni għandha tkun iktar milli waħda kosmetika jekk trid tkun effettiva. Hija teħtieġ li tkun djalogu regolari u bidirezzjonali kontinwu fejn il-ħaddiema u l-maniġment jisimgħu b'mod attiv u jaħdmu ma' xulxin. Konsultazzjoni attiva bħal din twassal għal rati ta' mard u ta' aċċidenti iktar baxxi u dan huwa ta' benefiċċju kemm għal min iħaddem kif ukoll għall-impjegati.
  3 Hits www.ceramicasanjacinto.com  
Meilleure rentabilité du système (Taux de Rendement Global)
Aumento de la eficiencia de sistema (OEE)
Incremento dell’efficienza dell’impianto (OEE)
  7 Hits www.dgfc.sepg.minhafp.gob.es  
Taux de TVA réduits : l'Allemagne, les Pays-Bas et la Suède bénéficient de taux de référence réduits de 0,15 pour cent.
Tipos IVA reducidos: Alemania, Países Bajos y Suecia disfrutan de tipos de referencia reducidos del 0,15 por ciento.
Tipus IVA reduïts: Alemanya, Països Baixos i Suècia gaudeixen de tipus de referència reduïts del 0,15 per cent.
Murriztutako BEZ tasak: Alemaniak, Herbehereek eta Suediak ehuneko 0,15eko erreferentzia tasa murriztuak dituzte.
Tipos IVE reducidos: Alemaña, Países Baixos e Suecia gozan de tipos de referencia reducidos do 0,15 por cento.
  10 Hits restrain.eu.com  
transfert de dépôt / de virement bancaire de paiement, carte de crédit (+2,5%), copain de salaire et efficace. Une fois le paiement effectué aucune annulation sont acceptées. Taux sujets à changement sans préavis. David Fabian (heures de bureau
Apartments for rent - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 CHOLULA vent in the bathroom mixed hostel for up to 4 people, has 4 single beds, living room, dining room, kitchenette, microwave, refrigerator, TV, DVD, bathroom and internet. In addition to a small garden. It may or may not have the room you share. Payment Bank deposit / wire transfer, credit card (+2.5%), PAY PAL and effective. Once payment is made no cancellations are accepted. Rates subject to change without notice. David Fabian (Office hours
Ferienwohnungen - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 CHOLULA Öffnung im Badezimmer gemischt Herberge für bis zu 4 Personen, verfügt über 4 Einzelbetten, Wohnzimmer, Esszimmer, Küche, Mikrowelle, Kühlschrank, TV, DVD, Bad und Internet. Neben einem kleinen Garten. Es kann oder auch nicht haben das Zimmer Ihnen teilen. Bezahlung Über Anzahlung / Überweisung, Kreditkarte (+2,5%), Pay Pal und effektiv. Sobald die Zahlung erfolgt ist keine Stornierungen akzeptiert. Preise können ohne Vorankündigung geändert werden. David Fabian (Bürozeiten
Hostal para recibir año nuevo al sur del DF. Tiztik 4 CHOLULA Padrísimo hostal mixto para máximo 4 personas, cuenta con 4 camas individuales, sala, desayunador, cocineta, microondas, frigobar, tv, DVD, baño e internet. Además de un pequeño jardín terraza. Puede o no que la habitación se comparta. Formas de pago Depósito bancario/transferencia bancaria, tarjeta de credito (+2.5%), PAY PAL y efectivo. Una vez realizado el pago no se aceptan cancelaciones. Tarifas sujetas a cambio sin previo aviso. David Fabián (Horario de oficina: 15:00 – 21:00)
Appartamenti in affitto - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 CHOLULA sfogo in bagno misto ostello per un massimo di 4 persone, dispone di 4 letti singoli, soggiorno, sala da pranzo, angolo cottura, forno a microonde, frigorifero, TV, DVD, bagno e internet. Oltre a un piccolo giardino. Si può o non può avere la stanza si condivide. Pagamento tramite bonifico bancario / deposito bancario, carta di credito (+2,5%), PAY PAL ed efficace. Una volta che il pagamento è effettuato non vengono accettate cancellazioni. Tariffe soggette a modifiche senza preavviso. David Fabian (Orario di ricevimento
Alugar apartamentos - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 CHOLULA ventilação no banheiro misturado albergue para até 4 pessoas, tem 4 camas de solteiro, sala de estar, sala de jantar, kitchenette, microondas, geladeira, TV, DVD, banheiro e internet. Além de uma pequena jardim. Pode ou não pode ter o quarto que você compartilha. Banco Pagamento transferência / depósito bancária, cartão de crédito (2,5%), Pay Pal e eficaz. Uma vez que o pagamento é feito sem cancelamentos são aceitos. Tarifas sujeitas a alterações sem aviso prévio. David Fabian (Horário de atendimento
Appartement te huur - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 CHOLULA vent in de badkamer gemengd hostel voor maximaal 4 personen, heeft 4 eenpersoonsbedden, een woonkamer, eetkamer, keuken, magnetron, koelkast, TV, DVD, badkamer en internet. Naast een kleine tuin. Het kan wel of niet de ruimte die u deelt. Betaling Bank storting / overschrijving, credit card (+2,5%), Pay Pal en effectief. Zodra de betaling is gedaan geen annuleringen worden geaccepteerd. Tarieven onder voorbehoud van verandering zonder kennisgeving. David Fabian (Kantooruren
Lejligheder til leje - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 CHOLULA udluftning i badeværelset blandet hostel for op til 4 personer, har 4 enkeltsenge, stue, spisestue, tekøkken, mikroovn, køleskab, TV, DVD, badeværelse og internet. Ud over en lille have. Det måske eller måske ikke har den plads, du deler. Betaling Bank indbetaling / bankoverførsel, kreditkort (+2,5%), Pay Pal og effektiv. Når betalingen er foretaget nogen aflysninger accepteres. Priser kan ændres uden varsel. David Fabian (Kontortid
Taloja vuokrattavana - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 Cholula Tuuleta kylpyhuone sekoittaa hostellissa jopa 4 henkilöä, on 4 sänkyä, olohuone, ruokailuhuone, keittokomero, mikroaaltouuni, jääkaappi, TV, DVD, kylpyhuone ja internetyhteys. Lisäksi pieni puutarha. Se voi olla tai ei ole tilaa jaat. Maksu Pankkitalletus / tilisiirrolla, luottokortilla (2,5%), Pay Pal ja tehokas. Kun maksu on suoritettu Ei peruutuksia hyväksytään. Hinnat voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. David Fabian (Aukioloajat
Wynajem mieszkań - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 Choluli upust w łazience mieszane schronisku dla maksymalnie 4 osób, posiada 4 pojedyncze łóżka, pokój dzienny, jadalnia, aneks kuchenny, kuchenka mikrofalowa, lodówka, TV, DVD, łazienkę i dostęp do Internetu. Oprócz małego ogrodu. To może lub nie może mieć pokój podzielić. Płatność Przelew depozyt / drut, karta kredytowa (+2,5%), Pay Pal i skuteczne. Płatność dokonywana jest raz nie ma odwołania są akceptowane. Ceny mogą ulec zmianie bez powiadomienia. David Fabian (godziny otwarcia
Квартира в аренду - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 Чолулы вентилятор в ванной смешивается общежитии на срок до 4-х человек, имеет 4 односпальные кровати, гостиная, столовая, кухня, микроволновая печь, холодильник, телевизор, DVD, ванная комната и доступ в Интернет. В дополнение к небольшой сад. Это может иметь или не иметь номер, который вы поделиться. Оплата Банковский взнос / переход провода, кредитная карта (+2,5%), Pay Pal и эффективным. После того, как оплата производится не отмены не принимаются. Цены могут быть изменены без предварительного уведомления. Дэвид Фабиан (Часы работы
Lägenheter uthyres - Ciudad de México - Sagredo. Tiztik 4 Cholula vent i badrummet blandad vandrarhem för upp till 4 personer, har 4 enkelsängar, vardagsrum, matsal, pentry, mikrovågsugn, kylskåp, TV, DVD, badrum och internet. Förutom en liten trädgård. Det kan eller inte kan ha det rummet som du delar. Betalning Bank insättning / banköverföring, kreditkort (+2,5%), Pay Pal och effektiv. När betalning sker inga avbokningar accepteras. Priser kan ändras utan föregående meddelande. David Fabian (Öppettider
  www.modes4u.com  
On ne peut pas laisser dire ça. Il faut plutôt dire : "Dans la PLUPART des agences de rencontres, le taux de femmes est de 5%" Pourquoi ? Car la PLUPART des agences de rencontres en ligne recrutent leurs membres avec un contenu pornographique.
This statement is also not true as it stands. Rather, it should be: " The percentage of women registered with MOST online casual dating agencies is no more than 5%" Why? Because MOST casual dating agencies advertise using pornographic materials. As a result, many men leave behind their rationality and are easily ripped off
Auch diese Aussage kann man so nicht stehenlassen. Sie müsste korrekterweise lauten: "Bei den MEISTEN Seitensprung - Agenturen ist die Frauenquote 5%" Warum? Weil die MEISTEN Seitensprung - Agenturen mit pornographischen Inhalten werben. Viele Männer denken dann nicht mehr rational und lassen sich leicht abzocken.
Esta afirmación no se puede pasar por alto. Correctamente habría que decir: ¨En la MAYORÍA de las agencias de contactos la cuota de mujeres es del 5%¨ ¿Por qué? Porque la MAYORÍA de las agencias de contactos incluyen pornografía en su publicidad. Muchos hombres dejan de razonar y se dejan engañar.
Non è possibile lasciare dire questo. Bisogna dire : "Nella MAGGIOR parte delle agenzie d'incontri, il tasso di donne non supera il 5%" Perchè ? Perchè la MAGGIOR parte delle agenzie d'incontri online utilizzano pubblicità con contenuti pornografici. Quindi molti uomini lasciano stare la razionalità e sono facili da sedurre.
  8 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Dans ce jeu, votre but est de détruire un nombre minimum de disques à chaque niveau afin de procéder. Le taux de réussite sera affiché avant le début de chaque niveau. Ensuite les disques multiples de couleurs et vitesses différents seront alors jetées et vous pouvez cliquer sur votre souris pour viser et les détruire.
Join the exciting party on the beautiful beach and demonstrate your incredible disc shooting skills! In this game, your goal is to destroy a minimum number of discs at each level so as to proceed. The passing rate will be displayed before the start of each level. Multiple discs of different colors and speeds will then be thrown, and you can click your mouse to aim and destroy them. Your score will be recorded at the top, and it will accumulate if consecutive combos can be made. If you cannot reach the passing rate of a particular level, the game ends. Win the trophy under the gorgeous sunshine!
Schließen Sie sich der aufregenden Party auf dem tollen Strand an und stellen Sie Ihr unglaubliches Können beim Scheiben-Schießen unter Beweis! Bei diesem Spiel sollen Sie eine Mindestanzahl an Scheiben auf jeder Spielstufe zerstören, um weiterzukommen. Die Quote, die Sie zum Bestehen der Spielstufe benötigen, wird vor Beginn jeder Spielstufe angezeigt. Zahlreiche Scheiben in verschiedenen Farben und mit unterschiedlicher Geschwindigkeit werden dann geworfen und Sie können Ihre Maustaste klicken, um zu zielen und sie zu zerstören. Ihre Punktzahl wird oben aufgezeichnet und sie wird kumuliert, falls aufeinanderfolgende Kombinationen erzielt werden können. Wenn Sie die erforderliche Quote für eine bestimmte Spielstufe nicht erreichen, endet das Spiel. Holen Sie sich die Trophäe bei wunderbarem Sonnenschein!
Únete a la divertida fiesta en la bonita playa y demuestra tus habilidades increíbles para el tiro de discos! En este juego, tu objetivo es destruir un número mínimo de discos en cada nivel para poder proceder. El índice de conseguidos será mostrado antes de que empiece cada nivel. Múltiples discos de diferentes colores y a diferentes velocidades serán lanzados, y tendrás que clicar el ratón para intentar destruirlos. La puntuación será mostrada en la parte superior, y se acumulará si combos consecutivos son destruidos. Si no puedes conseguir pasar la puntuación del nivel en el que estés, el juego termina. Gana el trofeo bajo el magnífico sol!
Junte-se a uma emocionante festa nesta linda praia e demonstre as suas incríveis habilidades de tiro ao disco! Neste jogo, o seu objetivo é destruir um número mínimo de discos em cada fase para prosseguir. A taxa para passar de fase será mostrada antes do início de cada fase. Vários discos com cores e velocidades diferentes serão arremessados, e você pode clicar no seu mouse para mirar e destruí-los. A sua pontuação será mostrada no topo, e será acumulada se você acertar combinações consecutivas. Se não conseguir atingir a taxa para passar de fase, o jogo terminará. Ganhe o troféu sob o brilho do sol!
انضم إلى الحفل المثير على الشاطيء الجميل وأظهر مهاراتك المميزة فى إصابة الأطباق! فى هذه اللعبة، هدفك هو تحطيم حد أدنى من الأطباق فى كل مستوى من أجل المضى قدماً. سيتم عرض نسبة النجاح قبل بداية كل مستوى. ثم سيتم إلقاء أطباق متعددة من ألوان وسرعات مختلفة، ويمكنك نقر الفأرة لاستهدافها وتحطيمها. سيتم تسجيل نقاطك فى الأعلى، وستتراكم إذا أمكن تحقيق مجموعات متتابعة. إذا لم تتمكن من الوصول لنسبة النجاح لمستوى معين، تنتهى اللعبة. اربح الكأس تحت الشمس المشرقة الرائعة!
Присоединяйтесь к развлечениям на солнечном пляже и продемонстрируйте свои блестящие способности в стрельбе по тарелкам! В этой игре вам нужно поразить максимальное число тарелок на каждом уровне. Процент прохождения будет показан перед началом игры на каждом уровне. Затем вам потребуется стрелять по вылетающим с разной скоростью разноцветным тарелкам, щелкая для этого мышью. Сумма баллов будет отображаться в верхней части окна; они накапливаются при последовательных комбинациях попаданий. Если на определенном уровне процент прохождения не будет достигнут, игра завершится. Одерживайте победу в лучах яркого солнца!
  44 Hits www.bairroaltohotel.com  
Vous pouvez laisser le bulletin de vote tel quel, sans inscrire quoi que ce soit. Les bulletins de vote blancs sont comptabilisés séparément et entrent dans le calcul du taux de participation aux votations fédérales.
You can leave your ballot paper as it is, without writing anything on it. Blank ballot papers are counted, and their number is announced separately and used to calculate the voter turnout for federal votes.
Sie können den Stimmzettel auch leer lassen, das heisst, nichts darauf schreiben. Die leeren Stimmzettel werden auf Bundesebene gezählt, separat ausgewiesen und bei der Berechnung der Stimmbeteiligung berücksichtigt.
Potete anche lasciare in bianco la scheda di voto, ossia senza apporvi nessuna iscrizione. Le schede bianche sono conteggiate a livello federale, identificate separatamente e tenute in considerazione nel calcolo della partecipazione al voto.
  www.epass.eu  
L'agritourisme Finagliosu propose taux différents selon la période du séjour. Les tarifs sont B & B lit et petit-déjeuner ou demi-pension (obligatoire, sauf proposition différente, dans les mois de Juillet, Août et Septembre).
Der Agrotourismus Finagliosu bietet je nach Saison unterschiedliche Preise. Die Preise sind auf einem B & B-Zimmer mit Frühstück oder Halbpension (verpflichtend, es sei denn, anderen Vorschlag, in den Monaten Juli, August und September).
Agriturismo Finagliosu ofrece tarifas diferentes según el periodo vacacional. Las tarifas son en B&B alojamiento y desayuno o media pensión (obligatorio, a no ser diferente propuesta, en los meses de julio, agosto y septiembre).
L'Agriturismo Finagliosu propone tariffe differenziate in base al periodo di vacanza. Le tariffe prevedono la formula B&B con pernottamento e prima colazione inclusa oppure il trattamento di mezza pensione (obbligatorio, salvo proposta diversa, nei mesi di luglio, agosto e settembre).
  62 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Compte tenu des données disponibles les plus récentes, les taux de couverture des PES varient considérablement et le nombre estimé de seringues distribuées par UDVI et par an oscille entre 2 et 3 en Grèce, 60 et 90 en République tchèque, en Lettonie, en Autriche et au Portugal, et environ 110 en Finlande, 210 à Malte et plus de 250 au Luxembourg et en Norvège.
Recent estimates of the number of injecting drug users and on the number of syringes distributed through NSPs are available for nine European countries. From these data, it is possible to make a crude estimation of the annual number of syringes available per injector (1). Based on the most recent data available, coverage rates of NSPs vary considerably, with the number of syringes distributed per estimated IDU per year varying from 2–3 in Greece, through 60–90 in the Czech Republic, Latvia, Austria and Portugal, to approximately 110 in Finland, 210 in Malta and more than 250 in Luxembourg and Norway. In addition, syringes are also available from pharmacies, and data from the Czech Republic and Finland allow overall syringe availability to be estimated. Combining distribution and sales data suggests that in a year drug injectors obtain on average 125 syringes in the Czech Republic and 140 syringes in Finland.
Jüngere Schätzungen über die Zahl der injizierenden Drogenkonsumenten und über die Zahl der an diese ausgegebenen Spritzen liegen aus neun europäischen Ländern vor. Ausgehend von diesen Daten kann eine grobe Schätzung der Zahl der jedem injizierenden Konsumenten jährlich zur Verfügung stehenden Spritzen vorgenommen werden (1). Den jüngsten verfügbaren Daten zufolge gibt es hinsichtlich des Versorgungsgrads der Nadel- und Spritzenaustauschprogramme erhebliche Unterschiede zwischen den Ländern: Die Zahl der je injizierendem Drogenkonsumenten ausgegebenen Spritzen reicht von 2 bis 3 Spritzen in Griechenland über 60 bis 90 in der Tschechischen Republik, Lettland, Österreich und Portugal bis hin zu etwa 110 in Finnland, 210 in Malta und über 250 Spritzen in Luxemburg und Norwegen. Darüber hinaus sind auch in Apotheken Spritzen erhältlich, und die Daten aus der Tschechischen Republik und Finnland weisen darauf hin, dass von einer schätzungsweise flächendeckenden Verfügbarkeit von Spritzen ausgegangen werden kann. Unter Berücksichtung sowohl der Ausgabe- als auch der Verkaufsdaten ergibt sich der Schluss, dass jeder injizierende Drogenkonsument in der Tschechischen Republik durchschnittlich 125 Spritzen und in Finnland 140 Spritzen jährlich erhält.
Nueve países han facilitado recientemente estimaciones sobre el número de consumidores por vía parenteral y el número de jeringuillas distribuidas a través de los programas de intercambio de agujas y jeringuillas. A partir de estos datos es posible calcular de forma aproximada cífrale total anual de jeringuillas disponibles por cada consumidor por vía parenteral (1). Según la información más reciente, las tasas de cobertura de este tipo de programas varían considerablemente. Por ejemplo, el número estimado de jeringuillas distribuidas anualmente por cada consumidor por vía parenteral se sitúa entre 2 y 3 en Grecia, entre 60 y 90 en la República Checa, Letonia, Austria y Portugal, en torno a las 110 en Finlandia, 210 en Malta y más de 250 en Luxemburgo y Noruega. Además, las jeringuillas también se suministran a través de las farmacias. La información recabada en la República Checa y Finlandia permite calcular la disponibilidad general de las jeringuillas. Si sumamos la distribución y la venta de este producto, los datos sugieren que los consumidores por vía parenteral disponen de una media anual de 125 jeringuillas en la República Checa y de 140 jeringuillas en Finlandia.
Stime recenti del numero di consumatori di stupefacenti per via parenterale e del numero di siringhe distribuite nell’ambito degli NSP sono disponibili per nove paesi europei. Da questi dati è possibile fare una stima approssimativa del numero annuo di siringhe disponibili per paziente (1). Alla luce dei dati più recenti disponibili, le percentuali di diffusione degli NSP appaiono estremamente varie, con un numero di siringhe distribuite per consumatore stimato di stupefacenti per via parenterale all’anno compreso tra 2-3 in Grecia fino a 60-90 in Repubblica ceca, Lettonia, Austria e Portogallo, 110 circa in Finlandia, 210 a Malta e oltre 250 in Lussemburgo e Norvegia. Inoltre, le siringhe sono distribuite anche nelle farmacie, e i dati provenienti da Repubblica ceca e Finlandia consentono di calcolare la disponibilità generale del numero di siringhe. Unendo tra loro i dati su distribuzione e vendite, parrebbe che in un anno i consumatori di stupefacenti per via parenterale ottengano in media 125 siringhe nella Repubblica ceca e 140 siringhe in Finlandia.
Nove países europeus forneceram estimativas recentes do número de consumidores de droga injectada e do número de seringas distribuídas através dos programas de troca de agulhas e seringas. A partir destes dados, é possível fazer uma estimativa aproximada do número anual de seringas disponíveis por CDI (1). Com base nos dados mais recentes disponíveis, as taxas de cobertura dos PTS variam consideravelmente, oscilando o número estimado de seringas distribuídas, por cada CDI e por ano, entre 2–3 na Grécia, até 60–90 na República Checa, Letónia, Áustria e Portugal, aproximadamente 110 na Finlândia, 210 em Malta e mais de 250 no Luxemburgo e na Noruega. Além disso, as seringas também podem ser adquiridas nas farmácias, e os dados da República Checa e da Finlândia permitem estimar a sua disponibilidade global. A combinação dos dados da distribuição com os da venda sugere que, num ano, os consumidores de droga injectada obtêm, em média, 125 seringas na República Checa e 140 seringas na Finlândia.
Πρόσφατες εκτιμήσεις του αριθμού των ΧΕΝ και του αριθμού των συρίγγων που διανέμονται μέσω των εθνικών εστιακών σημείων είναι διαθέσιμες για εννέα ευρωπαϊκές χώρες. Από τα στοιχεία αυτά μπορεί να γίνει μια χονδρική εκτίμηση του ετήσιου αριθμού συρίγγων που διατίθενται ανά ΧΕΝ (1). Σύμφωνα με τα πιο πρόσφατα διαθέσιμα στοιχεία, τα ποσοστά κάλυψης των προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων ποικίλουν σημαντικά, με τον αριθμό των συρίγγων που διανέμονται ανά ΧΕΝ ανά έτος να κυμαίνεται από 2–3 στην Ελλάδα και 60–90 στην Τσεχική Δημοκρατία, τη Λεττονία, την Αυστρία και την Πορτογαλία, έως σχεδόν 110 στη Φινλανδία, 210 στη Μάλτα και περισσότερες από 250 στο Λουξεμβούργο και τη Νορβηγία. Επιπλέον, σύριγγες διατίθενται επίσης από φαρμακεία, και τα διαθέσιμα στοιχεία από την Τσεχική Δημοκρατία και τη Φινλανδία επιτρέπουν την εκτίμηση της συνολικής διαθεσιμότητας συρίγγων. Από το συνδυασμό των στοιχείων διανομής και πωλήσεων προκύπτει ότι σε ένα έτος οι ΧΕΝ προμηθεύονται κατά μέσο όρο 125 σύριγγες στην Τσεχική Δημοκρατία και 140 σύριγγες στη Φινλανδία.
Er zijn voor negen Europese landen recente schattingen beschikbaar van het aantal injecterende drugsgebruikers en het aantal spuiten dat via OvN’s wordt verspreid. Deze gegevens maken het mogelijk een ruwe schatting te maken van het aantal spuiten dat per jaar beschikbaar is per injecterende drugsgebruiker (1). Volgens de meest recente beschikbare gegevens variëren de dekkingspercentages van OvN’s aanzienlijk; het aantal spuiten dat naar schatting per injecterende drugsgebruiker en per jaar wordt verspreid loopt uiteen van 2 tot 3 in Griekenland, via 60 tot 90 in Tsjechië, Letland, Oostenrijk en Portugal, tot ongeveer 110 in Finland, 210 in Malta en ruim 250 in Luxemburg en Noorwegen. Daarnaast zijn spuiten verkrijgbaar bij apotheken, en op basis van de gegevens van Tsjechië en Finland kan de algemene beschikbaarheid van spuiten worden geschat. Door de gegevens over de verspreiding en de verkoop met elkaar te combineren blijkt dat drugsspuiters in Tsjechië in een jaar gemiddeld 125 spuiten aanschaffen en in Finland 140.
Nedávné odhady počtu injekčních uživatelů drog a počtu injekčních stříkaček distribuovaných v rámci programů výměny jsou k dispozici pro devět evropských zemí. Z těchto údajů je možné vytvořit hrubý odhad počtu injekčních stříkaček dostupných jednomu injekčnímu uživateli drog za období jednoho roku (1). Na základě nejnovějších dostupných dat se pokrytí programy výměny injekčních jehel a stříkaček značně liší – počet distribuovaných stříkaček na odhadem jednoho injekčního uživatele za rok kolísá v rozmezí od 2–3 v Řecku, přes 60–90 v České republice, Lotyšsku, Rakousku a Portugalsku, až po přibližně 110 ve Finsku, 210 na Maltě a více než 250 v Lucembursku a Norsku. Injekční stříkačky jsou navíc dostupné také v lékárnách a údaje z České republiky a Finska umožňují provést odhad celkové dostupnosti stříkaček. Sloučení údajů o distribuci a prodeji naznačuje, že během jednoho roku injekční uživatelé drog získají v průměru v České republice 125 a ve Finsku 140 injekčních stříkaček.
Nylige skøn over antallet af intravenøse stofbrugere og antallet af sprøjter, der er uddelt via nåle- og sprøjteprogrammer, foreligger for ni europæiske lande. Ud fra disse data er det muligt at danne et groft skøn over antallet af sprøjter, der årligt er til rådighed pr. intravenøs stofbruger (1). På basis af de senest tilgængelige data varierer dækningen af nåle- og sprøjteprogrammer betydeligt, idet antallet af sprøjter, der årligt uddeles pr. skønnet intravenøs stofbruger, ligger fra 2–3 i Grækenland over 60–90 i Tjekkiet, Letland, Østrig og Portugal til ca. 110 i Finland, 210 i Malta og over 250 i Luxembourg og Norge. Endvidere er der også adgang til sprøjter på apoteker, og data fra Tjekkiet og Finland gør det muligt at anslå den samlede adgang til sprøjter. Ved at kombinere udleverings- og salgsdata fremgår det, at intravenøse stofbrugere på et år får udleveret i gennemsnit 125 sprøjter i Tjekkiet og 140 sprøjter i Finland.
Üheksast Euroopa riigist on olemas värsked hinnangud süstivate narkomaanide arvu ning süstlavahetusprogrammide kaudu väljajagatud süstalde arvu kohta. Nende andmete põhjal võib ligikaudselt hinnata aastas ühe süstija kohta eraldatavate süstalde arvu.(1) Värskeimad olemasolevad andmed näitavad, et süstlavahetusprogrammide hõlmavus erineb väga palju, näiteks Kreekas on ühe süstiva narkomaani kohta aastas eraldatud süstalde arv 2–3, Tšehhi Vabariigis, Lätis, Austrias ja Portugalis 60–90, Soomes umbes 110, Maltal 210 ning üle 250 Luksemburgis ja Norras. Lisaks on süstlad saadaval ka apteekides ning Tšehhi Vabariigist ja Soomest saadud andmed võimaldavad hinnata süstalde üldist kättesaadavust. Süstalde jagamise ja müügi ühendatud andmed näitavad, et Tšehhi Vabariigis muretseb süstiv narkomaan endale aastas 125 ja Soomes 140 süstalt.
Tuoreita arvioita injektiokäyttäjien määrästä ja vaihto-ohjelmien kautta jaettavien ruiskujen määrästä on saatavilla yhdeksästä Euroopan maasta. Näiden tietojen pohjalta voidaan esittää karkea arvio kutakin injektiokäyttäjää kohti vuosittain saatavilla olevien ruiskujen määrästä (1). Tuoreimpien saatavilla olevien tietojen perusteella neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien kattavuus vaihtelee voimakkaasti siten, että Kreikassa jaetaan vuosittain arviolta 2–3 ruiskua injektiokäyttäjää kohti, Tšekissä, Latviassa, Itävallassa ja Portugalissa niitä jaetaan 60–90, Suomessa noin 110, Maltalla 210 ja Luxemburgissa ja Norjassa yli 250. Ruiskuja on lisäksi saatavilla myös apteekeissa, ja Tšekin ja Suomen tietojen perusteella voidaan arvioida ruiskujen kokonaissaatavuus. Yhdistettyjen jakelu- ja myyntitietojen perusteella injektiokäyttäjät saavat vuosittain keskimäärin 125 ruiskua Tšekissä ja 140 ruiskua Suomessa.
Az injekciós kábítószer-használók számáról és az NSP-ken keresztül kiosztott fecskendők számáról kilenc európai országból vannak közelmúltbeli becslések. Ezekből az adatokból durva becslést lehet készíteni az egy injekciós használóra jutó fecskendők éves számáról1. A rendelkezésre álló legfrissebb adatok alapján az NSP-k által biztosított lefedettség igen változó: a szétosztott fecskendők száma/injekciós használók becsült száma/év képlet végeredménye Görögországban 2–3, Csehországban, Lettországban, Ausztriában és Portugáliában 60–90, Finnországban kb. 110, míg Máltán 210, Luxemburgban és Norvégiában pedig meghaladja a 250-et. A fecskendők emellett gyógyszertárból is beszerezhetők, és a Csehországból és Finnországból kapott adatok lehetővé is teszik a fecskendők teljes hozzáférhető kínálatának felbecsülését. A kiosztott és az értékesített mennyiségre vonatkozó adatok összevonásával kiszámítható, hogy Csehországban egy injekciós kábítószer-használó évi 125 fecskendőhöz jutott hozzá, Finnországban pedig 140-hez.
Nye anslag over antall sprøytebrukere og antall sprøyter utdelt gjennom sprøytebytteprogrammer er tilgjengelig for ni europeiske land. Ut fra disse dataene får man så et grovt anslag over antall sprøyter hver sprøytebruker har tilgang til årlig (1). De siste tilgjengelige dataene viser at sprøytebytteprogrammenes dekning varierer betydelig. Antall sprøyter utdelt pr. estimerte sprøytebruker pr. år varierer fra 2-3 i Hellas, til 60-90 i Den tsjekkiske republikk, Latvia, Østerrike og Portugal, til ca. 110 i Finland, 210 på Malta og over 250 i Luxembourg og Norge. Sprøyter er dessuten også tilgjengelig på apoteker, og på grunnlag av data fra Den tsjekkiske republikk og Finland er det mulig å beregne total tilgjengelighet av sprøyter. En kombinasjon av utdelings- og salgsdata tilsier at sprøytebrukerne i løpet av ett år i gjennomsnitt mottar 125 sprøyter i Den tsjekkiske republikk og 140 i Finland.
Najnowszymi oszacowaniami liczby osób przyjmujących narkotyki dożylnie oraz liczby strzykawek rozprowadzanych w ramach tych programów dysponuje dziewięć krajów europejskich. Na podstawie tych informacji można wstępnie oszacować liczbę strzykawek przypadającą w ciągu roku na osobę zażywającą narkotyki dożylnie (1). Jak wynika z najnowszych dostępnych danych, programy wymiany igieł i strzykawek znacznie się różnią pod względem zakresu. Szacunkowa liczba rozprowadzonych strzykawek przypadająca rocznie na jedną osobę przyjmującą dożylnie narkotyki wynosi 2–3 w Grecji, 60–90 w Czechach, na Łotwie, w Austrii i w Portugalii, około 110 w Finlandii, 210 na Malcie i ponad 250 w Luksemburgu i w Norwegii. Ponadto strzykawki są również dostępne w aptekach, a dane uzyskane z Czech i Finlandii pozwalają oszacować łączną dostępność strzykawek. Zestawienie danych pochodzących z dystrybucji i sprzedaży pozwala stwierdzić, że osoba zażywająca dożylnie narkotyki otrzymuje rocznie średnio 125 strzykawek w Czechach i 140 w Finlandii.
În prezent sunt disponibile estimări recente ale numărului consumatorilor de droguri injectabile şi estimări ale numărului de seringi distribuite prin intermediul PAS în nouă ţări europene. Pe baza acestor date, se poate face o estimare brută a numărului anual de seringi disponibile pentru fiecare consumator (1). Pe baza celor mai recente date disponibile, ratele de acoperire PAS variază considerabil, indicând un număr de seringi distribuite pe an pentru un CDI de la 2–3 în Grecia, la 60–90 în Republica Cehă, Letonia, Austria şi Portugalia, şi până la aproximativ 110 în Finlanda, 210 în Malta şi peste 250 în Luxemburg şi Norvegia. În plus, seringile sunt puse la dispoziţie şi prin intermediul farmaciilor, iar pe baza datelor provenite din Republica Cehă şi Finlanda se poate estima disponibilitatea totală a seringilor. Având în vedere datele privind distribuţia şi vânzarea de seringi, reiese că pe durata unui an, consumatorii de droguri injectabile primesc în medie 125 de seringi în Republica Cehă şi 140 de seringi în Finlanda.
Nedávne odhady počtu injekčných užívateľov drog a počtu injekčných striekačiek distribuovaných prostredníctvom NSP sú k dispozícii pre deväť európskych krajín. Z týchto údajov je možné urobiť hrubý odhad ročného počtu dostupných injekčných striekačiek na jedného injekčného užívateľa drog (1). N základe najnovších dostupných údajov miery pokrytia NSP sa značne líšia, pričom počet injekčných striekačiek distribuovaných na jedného odhadovaného IDU za rok sa pohybuje od 2 – 3 v Grécku cez 60 – 90 v Českej republike, Lotyšsku, Rakúsku a Portugalsku až po približne 110 vo Fínsku, 210 na Malte a viac ako 250 v Luxembursku a Nórsku. Okrem toho dostať injekčné striekačky v lekárňach a údaje z Českej republiky a Fínska umožňujú odhadnúť celkovú dostupnosť injekčných striekačiek. Kombinácia údajov o distribúcii a predaji naznačuje, že za rok získajú injekční užívatelia drog v priemere 125 injekčných striekačiek v Českej republike a 140 injekčných striekačiek vo Fínsku.
Sveže ocene števila injicirajočih uživalcev drog ter števila brizg in igel, razdeljenih prek programov za izmenjavo igel in brizg , so na voljo za devet evropskih držav. Iz teh podatkov je mogoče na grobo oceniti letno število brizg, ki so na voljo na injicirajočega uživalca drog (1). Najnovejši razpoložljivi podatki kažejo, da se stopnje pokritosti programov za izmenjavo igel in brizg precej razlikujejo, saj število razdeljenih brizg na ocenjenega injicirajočega uživalca drog znaša od 2 do 3 v Grčiji do 60 do 90 v Češki republiki, v Latviji, Avstriji in na Portugalskem ter približno 110 na Finskem, 210 na Malti in več kot 250 v Luksemburgu in na Norveškem. Poleg tega so brizge na voljo v lekarnah in podatki iz Češke republike in Finske omogočajo oceno celotne razpoložljivosti brizg. Kombinacija podatkov o razdeljevanju in prodaji kaže, da v enem letu injicirajoči uživalci drog dobijo povprečno 125 brizg v Češki republiki in 140 na Finskem.
Nio europeiska länder har lämnat skattningar av antalet injicerande drogmissbrukare och av antalet sprutor som distribuerats via program för nål- och sprututbyte. Baserat på dessa uppgifter kan man göra en grov uppskattning av det årliga antalet sprutor som finns tillgängligt per injicerande missbrukare (1). Att döma av de senast tillgängliga uppgifterna varierar programmens täckning betydligt, och antalet sprutor som distribueras per skattad injektionsmissbrukare per år varierar från 2–3 i Grekland, via 60–90 i Tjeckien, Lettland, Österrike och Portugal till cirka 110 i Finland, 210 i Malta och fler än 250 i Luxemburg och Norge. Därutöver tillhandahåller apotek sprutor, och med hjälp av uppgifter från Tjeckien och Finland kan den totala tillgången på sprutor uppskattas. En kombination av distributions- och försäljningsuppgifter tyder på att injektionsmissbrukare under ett år får 125 sprutor i Tjeckien och 140 sprutor i Finland.
Nesenas narkotiku injicētāju skaita aplēses un NSP izplatīto šļirču skaita aplēses ir pieejamas deviņās Eiropas valstīs. No šiem datiem aptuveni var izsecināt, cik šļirces gadā ir pieejamas vienam narkotiku injicētājam (1). Pamatojoties uz jaunākajiem datiem, NSP pārklājuma rādītāji ir ļoti dažādi – aplēstais šļirču skaits, ko gadā saņem viens IDU, svārstās no 2–3 šļircēm Grieķijā un 60–90 šļircēm Čehijā, Latvijā, Austrijā un Portugālē līdz aptuveni 110 šļircēm Somijā, 210 šļircēm Maltā un vairāk nekā 250 šļircēm Luksemburgā un Norvēģijā. Turklāt šļirces ir pieejamas arī aptiekās, un Čehijas un Somijas dati ļauj aprēķināt kopējo šļirču pieejamību. Apkopojot izplatīšanas un pārdošanas datus, var secināt, ka injicētāji Čehijā gadā dabū vidēji 125 šļirces, bet Somijā 140 šļirces.
  baltictextile.eu  
MSC a également investi dans plusieurs « ports secs ». Ces ports servent à accélérer la livraison des cargaisons dans les villes qui connaissent de forts taux de congestion. Dans ces conditions, les cargaisons des clients de MSC sont transportées dans les ports secs pour la collecte, évitant ainsi des heures d’attente inutiles.
Zusätzlich hat MSC in eine Reihe von sogenannten „Trockenhäfen“ investiert. Diese Häfen dienen der Beschleunigung von Frachtlieferungen in Städten mit hoher Verkehrsbelastung. Die Kundenfracht wird in diesen Fällen von MSC an die Trockenhäfen transportiert und dort zur Abholung bereitgelegt. So können unnötig lange Wartezeiten vermieden werden. An diesem Beispiel wird erneut deutlich, dass MSC Zeit, Geld und Kompetenz investiert, um seinen Kunden einen schnelleren und flexibleren Service zu bieten.
MSC también ha invertido en numerosos ‘puertos secos’. Estos puertos están diseñados para acelerar la entrega de la carga en ciudades que experimentan altos niveles de congestión. En estos casos, la carga de los clientes de MSC se transporta a puertos secos para ser retirada y así evitar tiempos de espera innecesarios. Es otro ejemplo de las inversiones de MSC en tiempo, dinero y experiencia a fin de brindar un servicio más rápido y flexible.
MSC ha investito inoltre in numerosi ‘interporti’. Questi porti sono stati progettati per velocizzare la consegna dei carichi nelle città in cui si registrano livelli di congestione particolarmente elevati. In queste situazioni, il container viene trasportato presso l'interporto dove potrà essere consegnato al cliente senza ulteriori attese. Questo è un altro esempio di come MSC investa tempo, denaro e competenze per fornire un servizio più rapido e flessibile.
A MSC também investiu em uma série de ‘portos secos’. Esses portos são projetados para acelerar a entrega de cargas em cidades que sofrem com altos níveis de congestionamento. Nestes casos, a carga de clientes da MSC é transportada até os portos secos para a coleta, evitando assim horas de espera desnecessária. Este é outro exemplo de como a MSC tem investido o tempo, dinheiro e experiência, a fim de proporcionar um serviço mais rápido e flexível.
MSC는 다수의 ‘드라이 포트’에도 투자하고 있습니다. 이러한 항구는 인구와 교통 문제로 인해 혼잡한 도시에서 화물 배달의 속도를 높일 수 있도록 설계되었습니다. 해당하는 경우, MSC 고객의 화물은 회수를 위해 드라이 포트로 운송되므로 불필요한 대기 시간을 피할 수 있습니다. 드라이 포트는 더 빠르고 더 유연한 서비스를 제공하기 위해 시간, 비용 및 전문성을 아낌없이 투자하는 MSC의 또 다른 예입니다.
Помимо прочих видов деятельности компания MSC осуществляет инвестиции в развитие нескольких сухих терминалов. Такие порты были разработаны для оптимизации логистики в городах, испытывающих связанные с перегруженностью дорог проблемы. Такое решение позволяет перевозить грузы клиентов MSC сразу в сухие терминалы, избегая ненужного ожидания. Это еще один пример того, как MSC вкладывает свои денежные ресурсы и профессиональные знания в улучшение оперативных показателей.
MSC çok sayıda ‘kara limanına’ da yatırım yaptı. Bu limanlar, yüksek seviyede trafik sıkışıklığı olan şehirlerde yükün teslimatını hızlandırmak için tasarlanmıştır. Bu örneklerde, MSC müşterilerinin yükü teslim alınmak üzere kara limanlarına taşınır, böylece saatler süren gereksiz beklemeden kaçınılmış olunur. Bu da MSC'nin daha hızlı ve daha esnek bir hizmet sunabilmek için zaman, para ve uzmanlığa yatırım yaptığının başka bir örneğidir.
  3 Hits secondlife.com  
Second Life possède sa propre devise virtuelle, le Linden dollar ou L$. Le taux de change varie, mais en général 1 dollar US équivaut à 250-300 Linden dollars.
Second Life has its very own virtual currency, called the Linden dollar or L$. Although the conversion rate is subject to change, one US Dollar is approximately 250-300 Linden dollars.
Second Life verfügt über seine eigene virtuelle Währung, den Linden-Dollar oder L$. Obwohl der Umtauschkurs sich ständig ändert, ist ein US-Dollar circa 250-300 Linden-Dollar wert.
Second Life tiene su propia moneda virtual, los dólares Linden o L$. Aunque el tipo de cambio varía, un dólar estadounidense equivale aproximadamente a 250-300 dólares Linden.
Second Life ha la propria valuta virtuale, chiamata Linden Dollar o L$. Il tasso di cambio può variare, ma in genere un dollaro USA è pari a 250-300 Linden Dollar.
O Second Life tem sua própria moeda virtual, chamada de dólar Linden ou L$. Apesar de a taxa de conversão estar sujeita a mudanças, um dólar americano corresponde a aproximadamente 250 ou 300 dólares Linden.
Second Life には独自の貨幣が存在し、リンデンドルあるいは L$ と呼ばれています。換金レートは変動する場合がありますが、1米ドルは250から300リンデンドルという目安となっています。
  3 Hits www.goldenfrog.com  
Forte Demande. Vous faites la promotion du service offrant les meilleurs taux de conversion de nouveaux clients et une fidélisation clients supérieur.
Hohe Nachfrage. Sie werben für den Service mit dem höchsten Konversions-Verhältnis für neue Abonnenten und erhöhter Kundenbindung.
Alta Demanda. Usted está promoviendo el servicio con la más alta razón de conversión de nuevos suscriptores y una retención de clientes superior .
Alta Demanda. Você está promovendo o serviço que tem as mais altas taxas de conversão de novos assinantes e superior retenção de clientes.
Hoge Vraag. Je bevordert de dienstverlening met het hoogste conversiekoers van nieuwe abonnees en superieur behoud van klanten.
Yüksek talep. Hizmeti yüksek yeni abone dönüştürme oranları ve üst müşteri korumasıyla beraber yükseltiyorsunuz.
  www.luisdevin.com  
Selon le traitement des fumées, le taux d’abattement requis (> 95 %) et la taille de l’usine, la solution SOLVAir® au bicarbonate de sodium permet d’abattre les SO2 et SO3.
According to the flue gas treatment, required mitigation rate (> 95%) and the size of the plant SOLVAir® bicarbonate process can be used to mitigate SO2 and SO3.
Angesichts der erforderlichen Abgasbehandlung, bei der geforderten Absenkungsrate (> 95%) und der Anlagengröße eignet sich das SOLVAir® - Bicarbonatverfahren zur Reduzierung des SO2- und SO3-Gehaltes.
In funzione dell’abbattimento richiesto (> 95%), della dimensione dell’impianto e del tipo di trattamento dei fumi il processo SOLVAir® con bicarbonato può essere usato per controllare le emissioni di ossidi di zolfo SO2 ed SO3.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow