sre – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 6 Ergebnisse  ec.europa.eu
  Agriculture - Okusni pr...  
Ali ste se udeležili lova za zakladom Okusnih prijateljev? Imena srečnih zmagovalcev so že razglašena!
Did you take part in the Tasty Bunch Treasure Hunt? The names of the lucky winners have been announced!
As-tu participé à la chasse au trésor de l'équipe-saveurs? Les noms des gagnants ont été annoncés!
Hast du an der Schatzsuche der Geschmacksbande teilgenommen? Die Namen der glücklichen Gewinner sind veröffentlicht!
¿Has participado en el juego de la caza del tesoro de la pandilla sabrosa? ¡Ya se han anunciado los nombres de los afortunados ganadores!
Hai partecipato alla Caccia al tesoro della Squadra dei sapori? Sono stati annunciati i nomi dei fortunati vincitori!
Participaste na Caça ao Tesouro da Equipa dos Sabores? Os nomes dos vencedores sortudos já foram divulgados!
Λάβατε μέρος στο Κυνήγι θησαυρού της Παρέας της Γεύσης; Τα ονόματα των τυχερών νικητών έχουν ανακοινωθεί!
Heb jij deelgenomen aan de Schattenjacht van de Smaakmakers? De gelukkige winnaars zijn bekend!
Zúčastnili jste se soutěže Hledání pokladu Party k nakousnutí? Již byla zveřejněna jména šťastných výherců!
Deltog du i Smagsbandens skattejagt? Navnene på de heldige vindere er blevet offentliggjort!
Kas võtsid osa Maitsva pundi aardejahist? Õnnelike võitjate nimed on nüüd teada!
Osallistuitko Maukkaan porukan aarteenetsintään? Onnekkaiden voittajien nimet on julkaistu!
Részt vettél a Fincsi csapat kincsvadászatán? Kihirdették a szerencsés nyertesek névsorát!
Brałeś udział w Smakoszkowej grze w poszukiwanie skarbów? Ogłosiliśmy nazwiska zwycięzców!
Ai participat la căutarea de comori de pe site-ul Echipa Savorilor? Au fost anunţate numele fericiţilor câştigători!
Zapojili ste sa do hľadania pokladu Chutných parťákov? Mená šťastných výhercov boli zverejnené!
Deltog du i Mumsiga gängets skattjakt? Namnen på de lyckliga vinnarna har presenterats!
Vai tu piedalījies "Gardā bariņa" dārgumu meklēšanas spēlē? Veiksmīgo uzvarētāju vārdi jau ir izziņoti!
  Working with interpreters  
Kako najbolje izkoristiti večjezična srečanja
How to make multilingual meetings work for you
Tirez le meilleur parti des réunions multilingues
So wird eine mehrsprachige Sitzung auch für Sie zum Erfolg
Asegurar el éxito de una reunión multilingüe
Come organizzare in modo ottimale una riunione multilinguistica
Para que as suas reuniões multilingues sejam bem sucedidas
Οδηγίες για την επιτυχή διεξαγωγή πολύγλωσσων συνεδριάσεων
Maak een succes van uw meertalige vergaderingen
Kako organizirati uspješan višejezični sastanak
Jak zajistit úspěšné mnohojazyčné jednání
Hvordan får man flersprogede møder til at fungere?
Mitmekeelsed kohtumised tulemuslikumaks
Onnistuneen monikielisen kokouksen järjestäminen
Hogyan rendezzünk sikeres többnyelvű üléseket?
Jak zapewnić sukces spotkania prowadzonego w wielu językach?
Cum să organizăm reuniuni cu mai multe limbi de lucru
Aký prínos môžu mať pre vás viacjazyčné stretnutia
Så får man ett flerspråkigt möte att fungera
Lai daudzvalodu sanāksmes noritētu veiksmīgi
Ag cur cruinnithe ilteangacha ag obair duitse
  Evropska komisija - Evr...  
Pravno svetovanje izvaja odvetnik ali odvetniški pripravnik v odvetniški pisarni. Oseba ima na voljo največ dve uri pravnega svetovanja, ki se lahko porazdelita na več posameznih srečanj. Cena pravnega svetovanja je zdaj 1 162 SEK (približno 120 EUR).
Legal advice can be provided by a lawyer or junior barrister at a lawyer's office. Up to two hours' legal advice can be provided and it may be split into several sessions. There is a charge for legal advice, currently SEK 1 162 (approximately € 120). If the person obtaining the advice has insufficient financial resources this charge can be reduced by half. If the person obtaining the advice is a child, he or she does not usually need to pay any fee. If the fee is reduced, the lawyer will receive the balance from the state.
Právne poradenstvo môže poskytovať právnik alebo nižší advokát pôsobiaci v právnickej kancelárii. Právne poradenstvo sa môže poskytnúť v trvaní do dvoch hodín a tento čas sa môže rozdeliť na niekoľko stretnutí. Za právne poradenstvo sa platí poplatok, ktorý v súčasnosti predstavuje 1 162 SEK (približne 120 eur). Ak osoba využívajúca právne poradenstvo nemá dostatočné finančné prostriedky, tento poplatok sa môže znížiť o polovicu. Ak je osobou, ktorá využíva právne poradenstvo, dieťa, obvykle nemusí zaplatiť žiadny poplatok. Zostatok v prípade zníženia poplatku zaplatí právnikovi štát.
  Teritorialna kohezija –...  
(2008) smo začeli širok proces posvetovanja, ki se danes nadaljuje z rednimi srečanji strokovnjakov iz vse Evrope. Od leta 2013 bo teritorialna kohezija sestavni del kohezijske politike.
better connect territories? People should be able to live wherever they want, with access to public services, efficient transport, reliable energy networks and broadband internet throughout the territory.
(2008) a lancé un vaste processus de consultation qui se poursuit aujourd’hui avec des rassemblements réguliers d’experts de toute l’Europe. La cohésion territoriale fera partie intégrante de la politique de cohésion à partir de 2013.
(2008) leitete einen weltweiten Beratungsprozess ein, der noch heute durch regelmäßige Treffen von Experten aus ganz Europa fortgeführt wird. Der territoriale Zusammenhalt wird ein wesentlicher Bestandteil der Kohäsionspolitik ab 2013 sein.
(2008) inició un amplio proceso de consulta que continúa todavía en forma de reuniones periódicas de expertos de toda Europa. La cohesión territorial formará parte integrante de la política de cohesión a partir de 2013.
(2008) ha avviato un ampio processo di consultazione che continua tutt'oggi mediante riunioni regolari di esperti provenienti da tutta Europa. La coesione territoriale formerà parte integrante della politica di coesione dal 2013.
(2008) lançou um vasto processo de consultas, que continua hoje em dia, com reuniões periódicas de peritos de toda a Europa. A coesão territorial fará parte integrante da política de coesão a partir de 2013.
(2008) σηματοδότησε την έναρξη μιας ευρείας διαδικασίας διαβούλευσης η οποία συνεχίζεται ως σήμερα στο πλαίσιο τακτικών συνεδριάσεων στις οποίες συμμετέχουν εμπειρογνώμονες από ολόκληρη την Ευρώπη. Από το 2013 η εδαφική συνοχή θα αποτελέσει αναπόσπαστο τμήμα της πολιτικής για τη συνοχή.
(2008) markeerde het begin van een breed overleg dat nog steeds voortgaat met deskundigen uit heel Europa. Territoriale cohesie wordt vanaf 2013 een integraal onderdeel van het cohesiebeleid.
bolje povezati državna područja? Ljudi bi trebali moći živjeti gdjegod žele, imati pristup javnim službama, učinkovitom prijevozu, pouzdanim energetskim mrežama i širokopojasnom internetu na cijelom državnom području.
z roku 2008 byl zahájen postup rozsáhlých konzultací, které dosud probíhají, s pravidelnými schůzkami odborníků z celé Evropy. Územní soudržnost bude od roku 2013 nedílnou součástí politiky soudržnosti.
(2008) blev der lanceret en omfattende og stadig ikke afsluttet høringsprocedure, med regelmæssige møder mellem eksperter fra hele Europa. Territorial samhørighed vil fra 2013 blive en integreret del af samhørighedspolitikken.
(2008) käynnisti laajan kuulemisprosessin, joka jatkuu yhä eurooppalaisten asiantuntijoiden säännöllisissä kokouksissa. Alueellinen koheesio on olennainen osa koheesiopolitiikkaa vuonna 2013 alkavalla kaudella.
(2008) hatására kiterjedt konzultációs folyamat vette kezdetét, amely mindmáig tart, és amelynek keretében egész Európából érkeznek szakértők a rendszeres találkozókra. A területi kohézió 2013-tól kezdve a kohéziós politika szerves része lesz.
(2008 r.) zapoczątkowała szeroki proces konsultacji, który jest obecnie kontynuowany w ramach regularnych spotkań ekspertów z całej Europy. Od 2013 r. spójność terytorialna będzie integralną częścią polityki spójności.
(2008) a lansat un amplu proces de consultare care continuă şi astăzi, cu reuniuni periodice ale experţilor din toată Europa. Coeziunea teritorială va face parte integrantă din politica de coeziune începând din 2013.
(2008) sa otvoril rozsiahly konzultačný proces, ktorý prostredníctvom pravidelných stretnutí expertov z celej Európy prebieha i v súčasnosti. Od roku 2013 sa územná súdržnosť stane integrálnou súčasťou politiky súdržnosti.
(2008) inleddes ett brett samråd som pågår än idag med regelbundna möten med experter från hela Europa. Den territoriella sammanhållningen kommer att ingå fullt ut i sammanhållningspolitiken från 2013.
(2008. g.) publicēšanu uzsāka plašu apspriešanu, kas šodien turpinās. Regulāri notiek sanāksmes, kurās piedalās eksperti no visas Eiropas. No 2013. gada teritoriālā kohēzija būs neatņemama kohēzijas politikas sastāvdaļa.
(2008) nediet proċess ta' konsultazzjoni wiesgħa li llum għadu għaddej b'laqgħat regolari ta' esperti mill-Ewropa kollha. Il-koeżjoni territorjali se tkun parti sħiħa mill-politika ta' koeżjoni mill-2013.
  JESSICA: skupna evropsk...  
Deluje lahko tudi kot močan katalizator za ustanavljanje partnerstev med državami, regijami, mesti, EIB, CEB, ostalimi bankami, vlagatelji itd. za obravnavo težav, s katerimi se srečujejo mestna območja.
Leverage – by combining structural funds with other sources of funding that may already exist, JESSICA will boost resources making it easier to provide support to a larger number of projects.
Partenariats – JESSICA est le résultat du partenariat instauré entre la Commission, la BEI et la CEB. Cette initiative peut également constituer un puissant catalyseur pour l’établissement de partenariats entre les pays, les régions, les villes, la BEI, la CEB ainsi que d’autres banques et investisseurs, etc. en vue de résoudre les problèmes rencontrés en milieu urbain.
Partnerschaften: JESSICA geht auf eine Partnerschaft zwischen der Kommission, der EIB und der CEB zurück. Ebenso kann JESSICA die Zusammenarbeit zwischen Ländern, Regionen, Städten, der EIB, der CEB, sonstigen Banken und Investoren entscheidend fördern, um gegen die Probleme von Stadtgebieten anzugehen.
– o JESSICA permite às autoridades gestoras dos fundos estruturais, às cidades e municípios envolverem-se com os sectores bancário e privado. Isso ajuda a alavancar ainda mais investimento, bem como capacidades técnicas e financeiras na implementação e gestão de projectos.
Εταιρικές σχέσεις – Η Jessica αποτελεί τον καρπό της εταιρικής σχέσης μεταξύ της Κοινότητας της ΕΤΕ και της CEB. Μπορεί επιπλέον να λειτουργήσει ως ισχυρός καταλύτης για τη σύναψη εταιρικών σχέσεων μεταξύ χωρών, περιφερειών, πόλεων, ΕΤΕ, CEB, άλλων τραπεζών, επενδυτών κλπ., προκειμένου να διευθετηθούν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι αστικές περιοχές.
Partnerschap – als gezamenlijk initiatief van de Commissie, de EIB en de Ontwikkelingsbank is JESSICA ook een krachtige stimulans voor samenwerking tussen landen, regio’s, steden, de EIB, de Ontwikkelingsbank, andere banken, beleggers, enz. om de problemen in stedelijke gebieden aan te pakken.
financijska poluga – inicijativom JESSICA povećat će se sredstva putem kombinacije strukturnih fondova i dodatnih izvora financiranja koji možda već postoje te će pružanje potpore većem broju projekata postati jednostavnije
Odbornost – JESSICA umožňuje orgánům spravujícím strukturální fondy a větším i menším městům navázat spolupráci se soukromým a bankovním sektorem. To pomáhá využívat dalších investic a technických a finančních kapacit při realizaci a řízení projektů.
Partnerskaber – JESSICA er resultatet af det partnerskab, der er blevet etableret mellem Kommissionen, EIB og CEB. Det kan også fungere som en stærk katalysator for dannelsen af partnerskaber mellem lande, regioner, byer, EIB, CEB, andre banker, investorer m.m. for at adressere de udfordringer som byområder står over for.
Oskusteadmised – JESSICA võimaldab tõukefondide korraldusasutustel, linnadel ja asulatel arendada suhteid era- ja pangandussektoriga. See aitab hoogustada järgmisi investeeringuid projektide rakendamisse ja juhtimisse ning tehnilist ja finantsvõimekust.
Asiantuntemus – JESSICA-ohjelman ansiosta rakennerahastoja ohjaavat viranomaiset hyötyvät yritysinvestointeja tehostavasta pankki- ja yksityissektorin asiantuntemuksesta.
Partnerségek – A JESSICA a Bizottság, az EBB és a CEB között létesített partnerség eredményeképpen jött létre. Ezen kívül jelentős katalizátora lehet az országok, a régiók, a nagyvárosok, az EBB, a CEB, más bankok és befektetők stb. közötti együttműködésnek, amelynek célja, hogy megoldást találjanak a városi területek problémáira.
Partnerstwo – inicjatywa JESSICA stanowi rezultat relacji partnerskich ustanowionych pomiędzy Komisją, EBI i CEB. Może również stanowić silny katalizator na rzecz ustanowienia relacji partnerskich pomiędzy krajami, regionami, miastami, EBI, CEB, innymi bankami, inwestorami itp. w celu rozwiązywania problemów odczuwalnych głównie na obszarach miejskich.
Parteneriate – JESSICA este rezultatul parteneriatului creat între Comisie, BEI şi CEB. Iniţiativa poate îndeplini şi rolul unui puternic catalizator pentru crearea de parteneriate între ţări, regiuni, oraşe, BEI, CEB, alte bănci, investitori etc., pentru abordarea problemelor cu care se confruntă regiunile urbane.
Partnerstvo – JESSICA môže vďaka partnerstvu vytvorenému medzi Komisiou, EIB a CEB pôsobiť ako účinný katalyzátor pri vytváraní partnerstiev medzi krajinami, regiónmi, mestami, EIB, CEB, inými bankami, investormi atď. pri riešení problémov, ktorým čelia mestské oblasti.
Partnerskap Jessica är ett resultat av partnerskapet mellan kommissionen, EIB och CEB.Det kan dessutom fungera som en kraftfull katalysator för att länder, regioner, städer, EIB, CEB, andra banker, investerare med flera ska upprätta partnerskap för att lösa problem i stadsområdena.
ir izveidota saskaņā ar partnerību starp Eiropas Komisiju, EIF un EPAB. Tas var būt arī spēcīgs katalizators partnerību veidošanai starp valstīm, reģioniem, pilsētām, EIF, EPAB, citām bankām, ieguldītājiem u.c., lai risinātu pilsētvides problēmas.
Sħubijiet - JESSICA hi r-riżultat tas-sħubija stabbilita bejn il-Kummissjoni, il-BEI u s-CEB. Hi tista' wkoll taġixxi bħala katalist b'saħħtu għall-istabbiliment ta’ sħubiji bejn pajjiżi, ir-reġjuni, il-bliet, il-BEI, is-CEB, banek oħra u investituri eċċ. biex jiġu indirizzati l-problemi ffaċċjati miż-żoni urbani.
  O sistemu SOLVIT  
Sistem SOLVIT se načeloma ukvarja s kakršnim koli čezmejnim problemom, ki nastane med podjetjem ali posameznim državljanom na eni strani in nacionalnim organom javne uprave na drugi, in ki izhaja iz nepravilne uporabe prava EU. V praksi so področja, s katerimi se sistem SOLVIT najpogosteje srečuje, naslednja:
SOLVIT deals with cross-border problems between a business or a citizen on the one hand and a national public authority on the other, where there is possible misapplication of EU law. The policy areas SOLVIT has mostly dealt with so far are:
SOLVIT intervient en principe pour tout problème transfrontalier entre une entreprise ou un citoyen, d'une part, et une autorité publique nationale, de l'autre, concernant la mauvaise application éventuelle de la législation communautaire. Les domaines les plus traités par SOLVIT jusqu'à présent sont les suivants:
SOLVIT befasst sich im Prinzip mit allen grenzüberschreitenden Problemen, die die fehlerhafte Anwendung von EU-Recht betreffen, zwischen einem Unternehmen oder einem Bürger (Privatperson) auf der einen Seite und einer Behörde auf der anderen. Bis jetzt betrafen die SOLVIT-Fälle vorwiegend folgende Themenbereiche:
SOLVIT se ocupa, en principio, de cualquier problema transfronterizo entre una empresa o un ciudadano y una autoridad pública nacional que consista en la posible aplicación incorrecta de la legislación comunitaria. Las áreas que ha abordado fundamentalmente SOLVIT hasta el momento son las siguientes:
SOLVIT si occupa, in linea di massima, di qualsiasi problema transfrontaliero tra un’impresa o un cittadino, da una parte, e un'amministrazione pubblica nazionale, dall'altra, e che riguarda l’eventuale scorretta applicazione della legislazione comunitaria. I settori in cui SOLVIT è finora intervenuto sono i seguenti:
Em princípio, a Rede SOLVIT trata de qualquer problema transfronteiriço entre uma empresa ou um cidadão, por um lado, e uma entidade da administração pública, por outro, e que diga respeito à aplicação incorrecta da legislação comunitária. As áreas em que a Rede SOLVIT mais actuou até agora são as seguintes:
Το SOLVIT ασχολείται, κατ’ αρχήν, με οποιοδήποτε διασυνοριακό πρόβλημα μεταξύ μιας επιχείρησης ή πολίτη, αφενός, και μιας εθνικής δημόσιας αρχής, αφετέρου, το οποίο αφορά πιθανώς κακή εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ. Οι τομείς πολιτικής με τους οποίους έχει ασχοληθεί περισσότερο μέχρι τώρα το SOLVIT είναι οι εξής:
In principe behandelt SOLVIT alle grensoverschrijdende problemen die tussen een bedrijf of burger enerzijds en een nationale overheidsinstantie anderzijds door een mogelijk verkeerde toepassing van het EU recht ontstaan. Tot dusver heeft SOLVIT vooral klachten behandeld op de volgende gebieden:
SOLVIT se v podstatě zabývá jakýmkoli přeshraničním problémem mezi podnikem nebo občanem na straně jedné a vnitrostátním orgánem na straně druhé, který se týká případného nesprávného použití právních předpisů EU. SOLVIT se doposud zabýval problémy v následujících oblastech:
SOLVIT behandler i princippet alle grænseoverskridende tvister vedrørende ukorrekt anvendelse af EU-lovgivningen mellem en borger eller en virksomhed på den ene side og en national offentlig myndighed på den anden side. Hidtil har SOLVIT primært beskæftiget sig med følgende politikområder:
SOLVIT tegeleb põhimõtteliselt igasuguste piiriüleste probleemidega ühelt poolt ettevõtja või kodaniku ja teiselt poolt avaliku sektori asutuse vahel, kui tegu võib olla EL õigustiku väärkohaldamisega. SOLVIT on kõige rohkem tegelenud järgmiste valdkondade probleemidega:
SOLVIT käsittelee periaatteessa kaikkia EU-lainsäädännön virheelliseen soveltamiseen liittyviä valtioiden rajat ylittäviä ongelmia, joissa osapuolina on yhtäältä yritys tai kansalainen ja toisaalta kansallinen viranomainen. Tähän mennessä SOLVIT-palvelussa on käsitelty eniten seuraavia aihepiirejä:
A SOLVIT általában a cégek vagy állampolgárok, illetve a nemzeti hatóságok között felmerült, határokon átívelő problémákkal foglalkozik, amelyek az uniós jog esetlegesen helytelen alkalmazásából fakadnak. A SOLVIT eddig a következő területekkel foglalkozott:
SOLVIT behandler i utgangspunktet alle tverrnasjonale tvister om mulig uriktig anvendelse av EU-lovgivningen mellom en borger eller et foretak på den ene side og en nasjonal offentlig myndighet på den annen side. Hittil har SOLVIT for det meste behandlet saker som gjelder
SOLVIT zajmuje się w zasadzie każdym problemem o charakterze transgranicznym między przedsiębiorstwem lub obywatelem z jednej, a organem krajowej administracji publicznej z drugiej strony, który dotyczy ewentualnego niewłaściwego stosowania prawa UE. Dotychczas SOLVIT zajmował się przede wszystkim problemami w następujących obszarach:
SOLVIT v princípe rieši akýkoľvek cezhraničný problém medzi podnikom alebo jednotlivcom na jednej strane a vnútroštátnym verejným orgánom niektorého členského štátu na strane druhej, ktorý sa týka možného porušenia práva EÚ. Dosiaľ riešil SOLVIT problémy najmä v týchto oblastiach:
SOLVIT handlägger i princip alla gränsöverskridande problem som gäller tillämpningen av EU-lagstiftningen och som uppstått mellan ett företag eller en medborgare å ena sidan och en nationell myndighet å den andra. Hittills har SOLVIT främst handlagt frågor som rört
SOLVIT galvenokārt nodarbojas ar jebkādām pārrobežu problēmām starp uzņēmumiem vai privātpersonām, no vienas puses, un valsts iestādi, no otras puses, saistībā ar ES tiesību iespējamu nepareizu interpretāciju. Politikas jomas, kurās līdz šim darbojies SOLVIT ir šādas:
Déileálann SOLVIT le fadhbanna trasteorann idir gnó nó saoránach ar thaobh amháin agus údarás poiblí náisiúnta ar an taobh eile, nuair atá seans ann go bhfuil dlí an AE á chur i bhfeidhm ar bhealach mícheart. Is iad seo a leanas na réimsí beartais ar dhéileáil SOLVIT leo go dtí seo: