faux – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 51 Results  www.ecb.europa.eu
  BCE: L‘École de l‘euro  
Pouvez-vous distinguer un faux billet d’un vrai ? Grâce à ce jeu, vous apprendrez à faire la différence.
Kannst du einen echten von einem gefälschten Euro-Geldschein unterscheiden? Spiel dieses Spiel und finde es heraus!
Sai distinguere una banconota autentica da un falso? Mettiti alla prova con questo gioco.
Zie jij het verschil tussen een echt en een vals bankbiljet? In dit spel kun je uitvinden hoeveel je ervan afweet.
Можеш ли да откриеш разликата между фалшива и истинска банкнота? В тази игра ще провериш познанията си.
Erotatko väärennetyn setelin aidosta? Testaa tietosi turvatekijöistä.
Poţi sesiza diferenţa dintre o bancnotă falsă şi una autentică? Cu acest joc îţi poţi evalua cunoştinţele.
Kan du se skillnaden mellan en falsk och en äkta sedel? Med det här spelet kan du ta reda på hur mycket du vet.
Vai spēj atšķirt viltotu banknoti no īstas? Šajā spēlē vari noskaidrot savu zināšanu līmeni.
  BCE: L‘exposition sur l...  
la brochure destinée aux enfants intitulée « Anna et Alex contre les faux-monnayeurs », des dépliants et autres publications.
the children’s booklet – “Anna and Alex take on the banknote forgers”, leaflets and other publications
el folleto para niños «Ana y Alex contra los falsificadores de billetes» y otros folletos y publicaciones.
uma brochura para crianças, intitulada “A Ana e o Alex contra os falsificadores”, bem como folhetos informativos e outras publicações.
het boekje voor kinderen – “Anna en Alex nemen het op tegen de valsemunters”, brochures en andere publicaties
брошура за деца „Анна и Алекс срещу фалшификаторите на банкноти“, диплянки и други публикации.
brožura pro žáky – „Anna a Alex bojují s padělateli bankovek“, letáky a další publikace.
lastele mõeldud trükis „Anna ja Aleks tabavad rahavõltsijad” ning muud voldikud ja väljaanded.
”Anna ja Aleksi rahanväärentäjien jäljillä” ‑kirjanen lapsille sekä muita esitteitä ja julkaisuja
Az „Anna és Alex szembeszáll a pénzhamisítókkal” című, gyerekeknek szóló könyv, szórólapok és más kiadványok.
Książeczka dla dzieci „Ania i Aleks na tropie fałszerzy banknotów”, broszury i inne materiały.
brožúrka pre deti – „Ako Anna a Alex dostali falšovateľov peňazí“, rôzne letáky a ďalšie publikácie.
knjižico za otroke »Ana in Aleks proti ponarejevalcem denarja«, letake in druge publikacije.
broschyr för barn - "Anna och Alex utmanar falskmyntarna", broschyrer och andra publikationer
Il-ktejjeb għat-tfal – "Anna u Xandru jiħduha mal-falsarji tal-karti tal-flus", fuljetti u pubblikazzjonijiet oħra
  BCE: 2005  
Avis sur la prorogation du programme d’action en matière d'échanges, d’assistance et de formation, pour la protection de l’euro contre le faux monnayage (programme «Pericles») (CON/2005/22)
OJ L 157, 21.6.2005, p. 203, pdf 436 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Stellungnahme zur Verlängerung und Ausdehnung des Aktionsprogramms in den Bereichen Austausch, Unterstützung und Ausbildung zum Schutz des Euro gegen Geldfälschung (Pericles-Programm) (CON/2005/22)
Parecer sobre uma prorrogação do programa de intercâmbio, assistência e formação para a protecção do euro contra a falsificação (programa “Pericles”) (CON/2005/22)
Advies betreffende een uitbreiding van het actieprogramma inzake uitwisselingen, bijstand en opleiding voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij (programma "Pericles") (CON/2005/22)
Lausunto euron suojaamiseksi rahanväärennykseltä perustetun tietojenvaihtoa, avunantoa ja koulutusta koskevan toimintaohjelman (Perikles-ohjelma) voimassaolon jatkamisesta (CON/2005/22)
Vélemény az euro pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási és képzési programról (a „Periklész-program”) (CON/2005/22)
Yttrande över två förslag till rådsbeslut om handlingsprogrammet för utbyte, stöd och utbildning med avseende på skydd av euron mot förfalskning (Perikles) (CON/2005/22)
Atzinums par apmaiņas, atbalsta un mācību programmas euro aizsardzībai pret viltošanu („Perikla” programmas) pagarināšanu (CON/2005/22)
  BCE: 2005  
Avis sur les tâches techniques et autres obligations liées à la protection des monnaies ayant cours légal contre le faux monnayage (CON/2005/19)
Stellungnahme zu den technischen Aufgaben und anderen Pflichten in Bezug auf den Schutz des gesetzlichen Zahlungsmittels gegen Fälschung (CON/2005/19)
Parecer sobre as funções técnicas e outras relativas à protecção da moeda com curso legal contra a falsificação (CON/2005/19)
Advies inzake technische taken en verplichtingen in verband met de bescherming van het wettelijk betaalmiddel tegen valsemunterij. (CON/2005/19)
Úř. věst. C 144, 14. 6. 2005, s. 14, pdf 144 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
ELT C 144, 14.6.2005, lk 14, pdf 75 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Lausunto teknisistä tehtävistä ja muista velvollisuuksista, jotka liittyvät laillisen maksuvälineen suojaamiseen väärentämiseltä (CON/2005/19)
Dz.U. C 144 z 14.6.2005, str. 14, pdf 145 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Ú. v. EÚ C 144, 14. 6. 2005, s. 14, pdf 163 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
UL C 144, 14. 6. 2005, str. 14, pdf 142 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Yttrande om tekniska uppgifter och andra skyldigheter relaterade till skyddet av lagliga betalningmedel mot förfalskning (CON/2005/19)
OV C 144, 14.6.2005, 14. lpp., pdf 166 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
ĠU C 144, 14.6.2005, pġ. 14, pdf 156 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
  BCE: 2007  
Avis sur le champ d’application de la protection des monnaies ayant cours légal contre le faux monnayage et autres activités illicites (CON/2007/39)
ABl. C 291 vom 5.12.2007, S. 1, pdf 110 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
GU C 291 del 5.12.2007, pag. 1, pdf 89 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
JO C 291 de 5.12.2007, p. 1, pdf 100 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
PB C 291 van 5.12.2007, blz. 1, pdf 97 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Úř. věst. C 291, 5. 12. 2007, s. 1, pdf 122 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ELT C 291, 5.12.2007, lk 1, pdf 91 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUVL C 291, 5.12.2007, s. 1, pdf 91 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
HL C 291., 2007.12.5., 1. o, pdf 114 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Dz.U. C 291 z 5.12.2007, str. 1, pdf 113 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Ú. v. EÚ C 291, 5. 12. 2007, s. 1, pdf 122 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
UL C 291, 5. 12. 2007, str. 1, pdf 102 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EUT C 291, 5.12.2007, s. 1, pdf 100 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
OV C 291, 5.12.2007, 1. lpp., pdf 110 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  BCE: 2011  
Avis sur la protection contre le faux monnayage et le maintien de la qualité de la circulation fiduciaire (CON/2011/92)
Opinion on the amendments to Lietuvos bankas' profit distribution rules (CON/2011/91)
Beschluss der EZB vom 15. November 2011 zur Änderung des Beschlusses EZB/2007/7 über die Bedingungen von TARGET2-EZB (EZB/2011/19)
DO L 297 de 16.11.2011, p. 70, pdf 798 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
21.11.2011, pdf 924 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
21.11.2011, pdf 829 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
PB L 297 van 16.11.2011, blz. 70, pdf 797 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Становище относно защитата срещу фалшифициране и запазването на качеството на паричната маса в обращение (CON/2011/92)
21.11.2011, pdf 923 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Az EKB határozata (2011. november 15.) a TARGET2-EKB szabályairól szóló EKB/2007/7 határozat módosításáról (EKB/2011/19)
Decyzja EBC/2007/7. Nieoficjalny tekst jednolity przygotowany przez Urząd Publikacji Unii Europejskiej
Aviz cu privire la protecţia împotriva contrafacerii şi asigurarea calităţii numerarului aflat în circulaţie (CON/2011/94)
Ú. v. EÚ L 303, 22. 11. 2011, s. 44, pdf 808 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Smernica ECB/2007/2. Neuradno prečiščeno besedilo, ki ga je pripravil Urad za publikacije Evropske unije
Opinjoni dwar il-protezzjoni kontra l-falsifikazzjoni u dwar il-konservazzjoni tal-kwalità taċ-ċirkolazzjoni ta‘ flus kontanti (CON/2011/94)
  BCE: 2012  
Avis sur une proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant un programme d’action en matière d’échanges, d’assistance et de formation, pour la protection de l’euro contre le faux monnayage (programme «Pericles 2020») (CON/2012/17)
Decisão do BCE, de 26 de abril de 2012, que altera a Decisão BCE/2010/22 relativa ao procedimento de acreditação de qualidade para fabricantes de notas de euro (BCE/2012/7)
PB L 126 van 15.5.2012, blz. 13, pdf 701 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Úř. věst. L 126, 15. 5. 2012, s. 14, pdf 713 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
EKP:n päätös, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2012, eurosetelien valmistajien laatuakkreditointimenettelystä annetun päätöksen EKP/2010/22 muuttamisesta (EKP/2012/7)
Vélemény az euró pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási és képzési program (a „Pericles 2020 program”) létrehozásáról szóló tanácsi rendelet iránti javaslatról (CON/2012/17)
Dz.U. L 126 z 15.5.2012, str. 13, pdf 713 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Ú. v. EÚ L 126, 15. 5. 2012, s. 14, pdf 713 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
  BCE: 2010  
Avis sur la vérification de l'authenticité et de la qualité ainsi que sur la remise en circulation des billets en euros, et sur les sanctions applicables en cas de manquement à l’obligation de protéger les billets et pièces en euros contre le faux monnayage (CON/2010/87)
Stellungnahme zur Prüfung der Echtheit und Umlauffähigkeit und zur Wiederausgabe von Euro-Banknoten sowie zu Sanktionen bei unterlassenem Schutz von Euro-Banknoten und -Münzen gegen Fälschung (CON/2010/87)
Arvamus euro pangatähtede ehtsuse,ringluskõlblikkuse kontrolli ja taasringlusse laskmise kohta ning euro pangatähtede ja müntide võltsimise vastu kaitsmata jätmise kohta (CON/2010/87)
  BCE: 2002  
Avis sur le règlement portant désignation des autorités nationales compétentes en matière de faux monnayage (CON/2002/17)
OJ L 163, 21.6.2002, p. 32, pdf 114 kB, da . el . en . es . fi . fr . it . pt . sv
DO L 163 de 21.6.2002, p. 32, pdf 115 kB, da . el . en . es . fi . fr . it . pt . sv
GU L 163 del 21.6.2002, pag. 32, pdf 176 kB, da . el . en . es . fi . fr . it . pt . sv
EFT L 163 af 21.6.2002, s. 32, pdf 113 kB, da . el . en . es . fi . fr . it . pt . sv
EYVL L 163, 21.6.2002, s. 32, pdf 115 kB, da . el . en . es . fi . fr . it . pt . sv
  BCE: 2011  
Avis sur le recyclage des espèces et la protection de la monnaie nationale et étrangère ayant cours légal contre le faux monnayage (CON/2011/59)
Udtalelse om indgrebsforanstaltninger vedrørende finansielle institutioner i krise (CON/2011/60)
Stanovisko k zmenám a doplneniam zákona o predchádzaní omeškaným platbám (CON/2011/61)
Opinjoni dwar emendi għall-qafas legali għas-sistemi ta' pagament u sistemi ta' kklerjar u saldu (CON/2011/62)
  BCE: Protection de l‘euro  
Recommandation de la BCE du 6 octobre 2006 concernant l'adoption de certaines mesures visant à rendre plus efficace la protection des billets en euros contre le faux monnayage (BCE/2006/13)
Recommendation of the ECB of 6 October 2006 on the adoption of certain measures to protect euro banknotes more effectively against counterfeiting (ECB/2006/13)
Empfehlung der EZB vom 6. Oktober 2006 über die Verabschiedung bestimmter Maßnahmen für einen wirksameren Fälschungsschutz von Euro-Banknoten (EZB/2006/13)
Recomendación del BCE, de 6 de octubre de 2006, sobre la adopción de ciertas medidas para proteger más eficazmente los billetes en euros contra la falsificación (BCE/2006/13)
Raccomandazione della BCE, del 6 ottobre 2006, relativa all'adozione di talune misure per una protezione più efficace delle banconote in euro contro la contraffazione (BCE/2006/13)
Recomendação do BCE, de 6 de Outubro de 2006, relativa à adopção de determinadas medidas visando proteger o euro mais eficazmente contra a falsificação (BCE/2006/13)
Aanbeveling van de ECB van 6 oktober 2006 betreffende de vaststelling van bepaalde maatregelen om eurobankbiljetten effectiever te beschermen tegen valsemunterij (ECB/2006/13)
Решение на Европейската централна банка от 8 ноември 2001 година за някои условия относно достъпа до Системата за следене на фалшификати (ССФ) (ЕЦБ/2001/11)
Doporučení Evropské centrální banky ze dne 6. října 2006 o přijetí některých opatření s cílem účinněji chránit eurobankovky proti padělání (ECB/2006/13)
ECB's henstilling af 6. oktober 2006 om vedtagelse af visse foranstaltninger med henblik på at beskytte eurosedler mere effektivt mod falskmøntneri (ECB/2006/13)
EKP soovitus teatavate meetmete võtmise kohta seoses euro pangatähtede tulemuslikuma kaitsega võltsimise eest, 6. oktoober 2006 (EKP/2006/13)
EKP:n suositus, annettu 6 päivänä lokakuuta 2006, toimenpiteistä euroseteleiden suojaamiseksi tehokkaammin väärennöksiltä (EKP/2006/13)
Az EKB ajánlása (2006. október 6.) az euro hamisítás elleni hatékonyabb védelmére szolgáló egyes intézkedések elfogadásáról (EKB/2006/13)
Dz.U. C 134 z 12.5.2004, str. 6, pdf 379 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
Decizia BCE din 8 noiembrie 2001 privind anumite condiții referitoare la accesul la Sistemul de Monitorizare a Falsificărilor (SMF) (BCE/2001/11)
Odporúčanie ECB zo 6. októbra 2006 o prijatí niektorých opatrení na účinnejšiu ochranu eurobankoviek proti falšovaniu (ECB/2006/13)
UL C 134, 12. 5. 2004, str. 6, pdf 398 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
ECB:s rekommendation av den 6 oktober 2006 om antagande av vissa åtgärder för att mer effektivt skydda eurosedlar mot förfalskning (ECB/2006/13)
ECB ieteikums (2006. gada 6. oktobris) par dažiem pasākumiem euro banknošu efektīvākai aizsardzībai pret viltošanu (ECB/2006/13)
Rakkomandazzjoni tal-BĊE tas-6 t'Ottubru, 2006, dwar l-adozzjoni ta' ċerti miżuri għall-protezzjoni tal-karti tal-flus euro b'mod aktar effettiv kontra l-iffalsifikar (BĊE/2006/13)
  Untitled Document  
  BCE: Résultats des tests  
Les faux billets en euros utilisés dans le test sont, à la connaissance de la BCE et des BCN, les plus fréquemment en circulation dans la zone euro au moment de la dernière mise à jour de l’échantillon utilisé dans le test.
The counterfeit euro banknotes used in the test are, to the best of the knowledge of the ECB and the NCBs, those most commonly found in circulation in the euro area at the time of the last update of the test deck used in the test. Since the ECB and the NCBs cannot foresee or exclude the possibility of new types of counterfeit appearing after the update of the test deck used, it is the responsibility of the manufacturers to have their types of banknote handling machine regularly tested. Furthermore, it is the responsibility of distributors and users of the machines to have the authentication devices integrated into their machines periodically updated in order to be able to detect new counterfeits.
Bei den im Rahmen des Tests verwendeten Euro-Banknotenfälschungen handelt es sich nach bestem Wissen der EZB und der NZBen um die im Euro-Währungsgebiet zum Zeitpunkt der letzten Aktualisierung des im Test verwendeten Testsatzes am häufigsten im Umlauf entdeckten Fälschungen. Da die EZB und die NZBen nicht vorhersehen können, ob nach Aktualisierung des verwendeten Testsatzes neue Fälschungsarten in Erscheinung treten – und dies auch nicht ausschließen können –, liegt es in der Verantwortung der Hersteller, die verschiedenen Gerätetypen in regelmäßigen Abständen erneuten Tests unterziehen zu lassen. Darüber hinaus sind die Vertriebsunternehmen und die Gerätenutzer dafür verantwortlich, dass die in ihren Geräten enthaltenen Vorrichtungen zur Echtheitsprüfung regelmäßig aktualisiert werden, damit neue Fälschungen erkannt werden.
Las falsificaciones de billetes en euros empleadas en las pruebas son, según la información a disposición del BCE y de los BCN, las que, en el momento en que se actualiza el paquete de prueba, se detectan en circulación en la zona del euro con más frecuencia. Dado que el BCE y los BCN no pueden prever ni excluir la posibilidad de que aparezcan nuevos tipos de falsificaciones tras la actualización del paquete de prueba utilizado, es responsabilidad de los fabricantes someter periódicamente los distintos tipos de máquinas a la repetición de la prueba. Asimismo, los distribuidores y usuarios de las máquinas serán responsables de actualizar periódicamente los dispositivos de verificación de la autenticidad de los billetes integrados en ellas, con el fin de poder detectar nuevas falsificaciones.
Nei test sono utilizzate banconote in euro false che, in base alle informazioni in possesso della BCE e delle BCN, sono state più diffusamente rinvenute in circolazione nell’area dell’euro alla data dell’ultimo aggiornamento della selezione di test. Poiché la BCE e le BCN non possono prevedere né escludere la possibilità che nuove tipologie di falsi appaiano in circolazione in seguito a tale aggiornamento, spetta alle società produttrici sottoporre regolarmente a test i rispettivi tipi di apparecchiature. Inoltre, i distributori e gli utenti delle apparecchiature sono tenuti a provvedere al periodico aggiornamento dei dispositivi di controllo dell’autenticità integrati nelle proprie macchine, affinché questi siano in grado di rilevare nuove tipologie di falsi.
Naar het beste weten van de ECB en de NCB's zijn de valse eurobankbiljetten die voor de test worden gebruikt die welke in het eurogebied het meest algemeen in omloop waren toen het bij de test gebruikte testpakket voor het laatst werd geactualiseerd. Aangezien de ECB en de nationale centrale banken de mogelijkheid dat zich nieuwe typen vervalsingen na de actualisering van het gebruikte testpakket voordoen niet kunnen voorzien of uitsluiten, is het de verantwoordelijkheid van de fabrikanten om de verschillende typen machines regelmatig te laten testen. Bovendien is het de verantwoordelijkheid van de distributeurs en gebruikers van de machines de in hun machines geïntegreerde detectiemechanismen regelmatig te laten actualiseren om nieuwe vervalsingen te kunnen detecteren.
Доколкото е известно на ЕЦБ и на НЦБ, използваните в теста фалшиви евробанкноти са тези, които се откриват най-често в обращение в еврозоната към момента на последното обновяване на използвания тестов комплект. Тъй като ЕЦБ и НЦБ не могат да предвидят или да изключат възможността за поява на нови видове фалшификати след обновяването на използвания тестов комплект, производителите са отговорни за редовното предоставяне на типовете банкнотообработващи машини за тестване. Също така дистрибуторите и потребителите са отговорни за периодичното актуализиране на вградените в машините устройства за проверка за истинност с цел те да могат да откриват нови фалшификати.
Padělky eurobankovek používané při zkouškách jsou podle nejlepšího vědomí ECB a národních centrálních bank takové padělky, které se nejběžněji objevují v oběhu v eurozóně v době sestavování nejnovější zkušební sady bankovek používané při zkoušce. Jelikož ECB a národní centrální banky nemohou předvídat nebo vyloučit možnost objevení nových druhů padělků po aktualizaci používané zkušební sady, je na výrobcích, aby všechny typy svých strojů na zpracování bankovek pravidelně testovali. Distributoři a uživatelé těchto strojů pak odpovídají za to, že budou pravidelně pořizovat nové verze zařízení pro ověřování pravosti bankovek, která jsou součástí těchto strojů, tak aby tyto stroje dokázaly rozpoznávat i nové padělky.
  BCE: Slide 12  
Cette déclaration n’implique aucune garantie de la BCE ou des BCN, expresse ou implicite, selon laquelle les types de machines testés peuvent détecter les faux billets en euros de manière continue et sans erreurs, ou en ce qui concerne leur capacité à fonctionner, ou quant à leur objet, indépendamment du fait que les utilisateurs des automates se conforment ou non aux instructions d’utilisation.
This statement does not imply any warranty by the ECB or the NCBs, whether express or implied, to the effect that the types of device tested can detect counterfeit euro banknotes continuously and without error, or concerning their fitness for use, or their purpose, irrespective of whether the users of the devices comply with the user requirements.
Diese Angaben stellen weder implizit noch explizit eine Garantie seitens der EZB oder der NZBen dar, dass die geprüften Gerätetypen dauerhaft imstande sind, gefälschte Euro-Banknoten fehlerfrei zu erkennen, oder dass sie funktionstüchtig oder für ihren Zweck geeignet sind, unabhängig davon, ob die Gerätenutzer den Nutzeranforderungen entsprechen oder nicht.
Esta declaración no supone garantía alguna, explícita o implícita, por parte del BCE ni los BCN de que los tipos de dispositivos evaluados puedan detectar billetes en euros falsos de forma constante y sin errores, ni respecto de la idoneidad de su empleo, ni de su finalidad, independientemente de que los usuarios de los dispositivos sigan las instrucciones para su utilización.
Questa dichiarazione non comporta alcuna garanzia, esplicita o implicita, della BCE o delle BCN riguardo al fatto che i tipi di dispositivi verificati siano in grado di rilevare le banconote in euro false in modo continuativo e senza errore, né riguardo alla loro idoneità all’uso o alla loro finalità, indipendentemente dal rispetto o meno dei requisiti di utenza da parte degli stessi utenti.
A presente declaração não implica qualquer garantia, expressa ou implícita, por parte do BCE ou dos BCN, de que os tipos de dispositivos testados podem detetar contrafações de notas de euro continuamente e sem erros, nem no que se refere à sua idoneidade ou finalidade, independentemente de os utilizadores dos dispositivos seguirem as especificações de utilização.
Deze verklaring vormt op geen enkele wijze, impliciet noch expliciet, een garantie door de ECB of de nationale centrale banken dat de geteste apparaattypen continu en zonder fouten valse eurobankbiljetten kunnen detecteren, noch enige garantie betreffende hun geschiktheid voor gebruik of voor hun doel, ongeacht de vraag of de gebruikers van de machine de gebruikersvereisten volgen of niet.
Настоящото становище не предполага гаранция, явна или косвена, от страна на ЕЦБ или на НЦБ, за способността на видовете тествани устройства да откриват фалшиви евробанкноти непрекъснато и безпогрешно, нито по отношение на годността им за употреба или целта им, независимо дали потребителите на устройствата спазват инструкциите за експлоатация.
Toto prohlášení nepředstavuje výslovnou ani nepřímou záruku ze strany ECB nebo národních centrálních bank v tom smyslu, že typy zařízení, které byly přezkoušeny, dokáží trvale a bezchybně rozpoznávat padělky eurobankovek, ani žádnou záruku ohledně jejich použitelnosti nebo jejich účelu, bez ohledu na to, zda uživatelé těchto zařízení splňují pravidla pro jejich používání.
Denne erklæring om ansvarsfraskrivelse indebærer hverken en eksplicit eller en implicit garanti fra ECB eller de nationale centralbanker for, at den testede type udstyr kontinuerligt og uden fejl kan detektere falske eurosedler, eller for dets egnethed til opgaven eller dets formål, uanset om brugerne af udstyret opfylder de krav, der stilles til dem eller ej.
Käesoleva klausliga ei anna EKP ja liikmesriikide keskpangad otseselt ega kaudselt ühtegi tagatist seoses katsetatud seadmeliikide suutlikkusega võltsitud europangatähti pidevalt ja vigadeta tuvastada, või nende seadmete kasutuskõlblikkuse või -eesmärgiga, olenemata sellest, kas seadmete kasutajad täidavad kasutusnõudeid.
Tästä lausunnosta ei seuraa, että EKP tai kansalliset keskuspankit nimenomaisesti tai epäsuorasti takaisivat testattujen laitetyyppien kyvyn tunnistaa väärennetyt eurosetelit jatkuvasti ja virheettä taikka niiden käyttökelpoisuuden tai käyttötarkoituksen riippumatta siitä, noudattavatko laitteen käyttäjät käyttöohjeita.
Jelen nyilatkozattal az EKB és a nemzeti központi bankok sem nyíltan, sem burkoltan nem vállalnak garanciát arra, hogy a bevizsgált eszköztípusokkal folyamatosan és hibamentesen kiszűrhetők a hamis eurobankjegyek, továbbá az eszközök felhasználhatóságával és rendeltetésével kapcsolatban sem vállalnak garanciát, függetlenül attól, hogy a használati utasításnak megfelelően üzemeltetik-e őket.
Niniejsze oświadczenie nie stanowi bezpośredniej ani domniemanej gwarancji ze strony EBC lub krajowych banków centralnych, że przetestowane typy przyrządów są w stanie rozpoznawać falsyfikaty banknotów euro nieprzerwanie i bezbłędnie, ani też gwarancji ich zdatności do użytku lub przydatności do określonego celu, niezależnie od tego, czy użytkownicy przestrzegają odpowiednich wymogów.
Această declaraţie nu implică nicio garanţie din partea BCE sau a BCN, expresă sau implicită, potrivit căreia tipurile de dispozitive testate pot detecta în mod continuu şi fără erori bancnotele euro contrafăcute sau cu privire la capacitatea de funcţionare ori obiectivele acestora, indiferent dacă utilizatorii dispozitivului respectă sau nu instrucţiunile de utilizare.
Toto vyhlásenie nepredstavuje žiadnu záruku zo strany ECB ani národných centrálnych bánk, či už výslovnú alebo predpokladanú, že testované typy zariadení dokážu falošné eurové bankovky rozpoznávať trvalo a bezchybne, ani záruku spôsobilosti zariadení alebo ich účelu, a to bez ohľadu na to, či používatelia zariadení spĺňajú podmienky ich používania.
S poročilom o testiranju ECB ali nacionalne centralne banke ne dajejo izrecnega ali posrednega zagotovila, da lahko testirane vrste instrumentov neprekinjeno in brez napak odkrivajo ponarejene eurobankovce, oziroma zagotovila glede njihove primernosti za uporabo ali namen, ne glede na to, ali uporabniki instrumentov upoštevajo navodila za uporabo ali ne.
  Untitled Document  
Par ailleurs, la BCE héberge le Centre d'analyse des contrefaçons (CAC), chargé de l'analyse et de la classification des faux billets en euros, la base de données centrale relative aux faux billets en euros et le Centre international de lutte contre la contrefaçon, qui participe à la coopération internationale entre banques centrales en matière de lutte contre la contrefaçon sous l'égide des gouverneurs du G10 ;
Authorising the issuance of banknotes: this encompasses the strategic planning and coordination of the production and issuance of euro banknotes. Furthermore, the ECB coordinates the Eurosystem's research and development activities and the security and quality of the euro banknote production. In addition, the ECB hosts the Counterfeit Analysis Centre for the analysis and classification of euro counterfeits, the central database for euro banknote counterfeits, and the International Counterfeit Deterrence Centre, which contributes to global central bank cooperation on counterfeit deterrence under the auspices of the G10 Governors.
Genehmigung der Ausgabe von Banknoten: Dies umfasst die strategische Planung und Koordination der Herstellung und Ausgabe von Euro-Banknoten. Des Weiteren koordiniert die EZB die Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten des Eurosystems sowie die Sicherheit und Qualität der Euro-Banknotenproduktion. Außerdem sind bei der EZB das Falschgeld-Analysezentrum für die Analyse und Klassifizierung gefälschter Euro-Banknoten, die zentrale Datenbank für Euro-Banknotenfälschungen und das Internationale Forschungszentrum für Fälschungsprävention angesiedelt. Letzteres trägt unter der Ägide der Zentralbankpräsidenten der G-10-Länder zur weltweiten Zusammenarbeit der Zentralbanken in der Fälschungsprävention bei.
Autorizar la emisión de billetes: esta actividad comprende la planificación y coordinación estratégicas de la producción y emisión de billetes en euros. Además, el BCE coordina las actividades del Eurosistema de investigación, desarrollo, seguridad y calidad de la producción de los billetes en euros. Asimismo, el BCE alberga el Centro de Análisis de Falsificaciones, en el que se realiza el análisis y la clasificación de las falsificaciones de los billetes en euros, la base de datos central de las falsificaciones y el Centro Internacional para la Disuasión de Falsificaciones, que contribuye a la cooperación mundial entre bancos centrales en la lucha contra la falsificación bajo los auspicios de los gobernadores de los bancos centrales de los países del G-10.
Het machtigen tot uitgifte van bankbiljetten: deze taak omvat de strategische planning en coördinatie van de productie en uitgifte van eurobankbiljetten. De ECB coördineert ook onderzoek en ontwikkeling binnen het Eurosysteem en bewaakt de veiligheid en kwaliteit van de productie van eurobankbiljetten. Daarnaast biedt de ECB onderdak aan het Analysecentrum voor Vervalsingen voor de analyse en classificatie van vervalste eurobankbiljetten, de centrale database voor vervalste eurobankbiljetten, en aan het International Counterfeit Deterrence Centre (ICDC), dat is ontstaan uit een internationaal samenwerkingsverband van centrale banken onder de hoede van de G10-presidenten en ten doel heeft vervalsing tegen te gaan.
Schvalování emise bankovek: Do této oblasti patří strategické plánování, koordinace výroby a vydávání eurobankovek. Dále ECB koordinuje výzkumné a vývojové činnosti Eurosystému a bezpečnost a kvalitu výroby eurobankovek. Kromě toho je při ECB ustaveno Středisko pro analýzu padělků bankovek, které se zabývá analýzou a klasifikací padělků. Je zde také uložena centrální databáze padělků eurobankovek. Pod záštitou guvernérů G10 funguje při ECB rovněž Mezinárodní středisko pro boj proti padělání, které přispívá ke spolupráci centrálních bank na celém světě při potírání padělatelství.
at bemyndige udstedelse af eurosedler: Omfatter den strategiske planlægning af produktion og udstedelse af eurosedler. Endvidere koordinerer ECB Eurosystemets aktiviteter inden for forskning og udvikling samt sikkerheden ved og kvaliteten af euroseddelproduktionen. Desuden lægger ECB lokaler til Centret for Analyse af Falske Sedler, som analyserer og klassificerer falske eurosedler, den centrale database for forfalskninger af eurosedler samt Det Internationale Center for Bekæmpelse af Forfalskning, som bidrager til det verdensomspændende centralbanksamarbejde omkring bekæmpelse af forfalskning, der er et samarbejde anført af centralbankcheferne i G10-landene.
Europangatähtede emiteerimise heakskiitmine. See kohustus hõlmab europangatähtede tootmise ja emiteerimise strateegilist kavandamist ja kooskõlastamist. EKP kooskõlastab ka eurosüsteemi uurimis- ja arendustegevust ning vastutab europangatähtede tootmise turvalisuse ja kvaliteedi eest. Ühtlasi tegutsevad EKP egiidi all võltsingute analüüsi keskus, mis tegeleb võltsingute analüüsi ja liigitamisega, europangatähtede võltsingute keskandmebaas ning rahvusvaheline võltsimise ennetamise keskus, mis osaleb G10 keskpankade presidentide vahendusel keskpankade rahvusvahelises koostöös võltsimise ennetamiseks.
eurosetelien liikkeeseenlaskun hyväksyminen: Tämä tehtävä sisältää eurosetelien valmistusta ja liikkeeseenlaskua koskevan strategisen suunnittelun ja koordinoinnin. EKP myös koordinoi eurojärjestelmän tutkimus- ja kehittämistoimintaa sekä eurosetelien valmistuksen turvallisuutta ja laatua. Lisäksi EKP:ssä on väärennettyjä euroseteleitä koskeva keskitetty tietokanta ja väärennösten tutkimuskeskus, joka vastaa väärennettyjen eurosetelien analysoinnista ja luokittelusta, sekä kansainvälinen väärentämisen torjuntakeskus, joka osallistuu keskuspankkien maailmanlaajuiseen yhteistyöhön väärennösten torjumiseksi G10-maiden keskuspankkien pääjohtajien johdolla.
bankjegykibocsátás engedélyezése: ide az eurobankjegyek előállításával, kibocsátásával kapcsolatos koordinációs és stratégiai tervezői munka tartozik. Az EKB hangolja össze emellett az eurorendszerben a kutatási-fejlesztési tevékenységet, valamint gondoskodik a biztonságos, minőségi eurobankjegy-előállításról. Otthont ad a hamis eurobankjegyek elemzésével és osztályozásával foglalkozó Bankjegyszakértői Központnak (Counterfeit Analysis Centre), a hamisítványok központi adatbázisának és a Nemzetközi Hamisításelhárítási Központnak (International Counterfeit Deterrence Centre). Utóbbi hozzájárul a G10-országok égisze alatt folyó globális, központi banki együttműködéshez, amely a hamisítói tevékenység visszaszorítására irányul;
Banknošu emisiju apstiprināšana. Tas ietver euro banknošu izgatavošanas un emisijas stratēģisko plānošanu un koordināciju. Turklāt ECB koordinē Eurosistēmas pētniecības un attīstības pasākumus un euro banknošu izgatavošanas drošību un kvalitāti. ECB darbojas arī Viltojumu analīzes centrs, kas nodarbojas ar euro viltojumu analīzi un klasifikāciju, euro banknošu viltojumu centrālā datubāze un Starptautiskais Viltojumu novēršanas centrs, kas G10 valstu grupas centrālo banku vadītāju uzraudzībā veicina centrālo banku globālo sadarbību viltojumu novēršanas jomā.
  BCE: Résultats des tests  
Les faux billets en euros utilisés dans le test sont, à la connaissance de la BCE et des BCN, les plus fréquemment en circulation dans la zone euro au moment de la dernière mise à jour de l’échantillon utilisé dans le test.
The counterfeit euro banknotes used in the test are, to the best of the knowledge of the ECB and the NCBs, those most commonly found in circulation in the euro area at the time of the last update of the test deck used in the test. Since the ECB and the NCBs cannot foresee or exclude the possibility of new types of counterfeit appearing after the update of the test deck used, it is the responsibility of the manufacturers to have their types of banknote handling machine regularly tested. Furthermore, it is the responsibility of distributors and users of the machines to have the authentication devices integrated into their machines periodically updated in order to be able to detect new counterfeits.
Bei den im Rahmen des Tests verwendeten Euro-Banknotenfälschungen handelt es sich nach bestem Wissen der EZB und der NZBen um die im Euro-Währungsgebiet zum Zeitpunkt der letzten Aktualisierung des im Test verwendeten Testsatzes am häufigsten im Umlauf entdeckten Fälschungen. Da die EZB und die NZBen nicht vorhersehen können, ob nach Aktualisierung des verwendeten Testsatzes neue Fälschungsarten in Erscheinung treten – und dies auch nicht ausschließen können –, liegt es in der Verantwortung der Hersteller, die verschiedenen Gerätetypen in regelmäßigen Abständen erneuten Tests unterziehen zu lassen. Darüber hinaus sind die Vertriebsunternehmen und die Gerätenutzer dafür verantwortlich, dass die in ihren Geräten enthaltenen Vorrichtungen zur Echtheitsprüfung regelmäßig aktualisiert werden, damit neue Fälschungen erkannt werden.
Las falsificaciones de billetes en euros empleadas en las pruebas son, según la información a disposición del BCE y de los BCN, las que, en el momento en que se actualiza el paquete de prueba, se detectan en circulación en la zona del euro con más frecuencia. Dado que el BCE y los BCN no pueden prever ni excluir la posibilidad de que aparezcan nuevos tipos de falsificaciones tras la actualización del paquete de prueba utilizado, es responsabilidad de los fabricantes someter periódicamente los distintos tipos de máquinas a la repetición de la prueba. Asimismo, los distribuidores y usuarios de las máquinas serán responsables de actualizar periódicamente los dispositivos de verificación de la autenticidad de los billetes integrados en ellas, con el fin de poder detectar nuevas falsificaciones.
Nei test sono utilizzate banconote in euro false che, in base alle informazioni in possesso della BCE e delle BCN, sono state più diffusamente rinvenute in circolazione nell’area dell’euro alla data dell’ultimo aggiornamento della selezione di test. Poiché la BCE e le BCN non possono prevedere né escludere la possibilità che nuove tipologie di falsi appaiano in circolazione in seguito a tale aggiornamento, spetta alle società produttrici sottoporre regolarmente a test i rispettivi tipi di apparecchiature. Inoltre, i distributori e gli utenti delle apparecchiature sono tenuti a provvedere al periodico aggiornamento dei dispositivi di controllo dell’autenticità integrati nelle proprie macchine, affinché questi siano in grado di rilevare nuove tipologie di falsi.
Naar het beste weten van de ECB en de NCB's zijn de valse eurobankbiljetten die voor de test worden gebruikt die welke in het eurogebied het meest algemeen in omloop waren toen het bij de test gebruikte testpakket voor het laatst werd geactualiseerd. Aangezien de ECB en de nationale centrale banken de mogelijkheid dat zich nieuwe typen vervalsingen na de actualisering van het gebruikte testpakket voordoen niet kunnen voorzien of uitsluiten, is het de verantwoordelijkheid van de fabrikanten om de verschillende typen machines regelmatig te laten testen. Bovendien is het de verantwoordelijkheid van de distributeurs en gebruikers van de machines de in hun machines geïntegreerde detectiemechanismen regelmatig te laten actualiseren om nieuwe vervalsingen te kunnen detecteren.
Доколкото е известно на ЕЦБ и на НЦБ, използваните в теста фалшиви евробанкноти са тези, които се откриват най-често в обращение в еврозоната към момента на последното обновяване на използвания тестов комплект. Тъй като ЕЦБ и НЦБ не могат да предвидят или да изключат възможността за поява на нови видове фалшификати след обновяването на използвания тестов комплект, производителите са отговорни за редовното предоставяне на типовете банкнотообработващи машини за тестване. Също така дистрибуторите и потребителите са отговорни за периодичното актуализиране на вградените в машините устройства за проверка за истинност с цел те да могат да откриват нови фалшификати.
Padělky eurobankovek používané při zkouškách jsou podle nejlepšího vědomí ECB a národních centrálních bank takové padělky, které se nejběžněji objevují v oběhu v eurozóně v době sestavování nejnovější zkušební sady bankovek používané při zkoušce. Jelikož ECB a národní centrální banky nemohou předvídat nebo vyloučit možnost objevení nových druhů padělků po aktualizaci používané zkušební sady, je na výrobcích, aby všechny typy svých strojů na zpracování bankovek pravidelně testovali. Distributoři a uživatelé těchto strojů pak odpovídají za to, že budou pravidelně pořizovat nové verze zařízení pro ověřování pravosti bankovek, která jsou součástí těchto strojů, tak aby tyto stroje dokázaly rozpoznávat i nové padělky.
  Untitled Document  
Les faux billets en euros utilisés pour le test sont, à la connaissance de la BCE et des BCN, les plus fréquemment en circulation dans la zone euro au moment de la dernière mise à jour des jeux de contrefaçons et de billets authentiques utilisés.
The counterfeit euro banknotes used in the test are, to the best of the knowledge of the ECB and the NCBs, those most commonly found in circulation in the euro area at the time of the last update of the test deck used. Since the ECB and the NCBs cannot foresee or rule out the possibility of new types of counterfeit appearing after the test deck has been updated, manufacturers are responsible for retesting the various types of device on a regular basis. Furthermore, distributors and users of these devices are responsible for having the authentication sensors in their devices periodically updated in order to detect new counterfeits.
Bei den im Rahmen des Tests verwendeten gefälschten Euro-Banknoten handelt es sich nach bestem Wissen der EZB und der NZBen um die im Euro-Währungsgebiet zum Zeitpunkt der letzten Aktualisierung des verwendeten Testsatzes am häufigsten im Umlauf entdeckten Fälschungen. Da die EZB und die NZBen nicht vorhersehen können, ob nach Aktualisierung des Testsatzes neue Fälschungsarten auftauchen – und dies auch nicht ausschließen können –, liegt es in der Verantwortung der Hersteller, die verschiedenen Gerätetypen in regelmäßigen Abständen erneuten Tests zu unterziehen. Darüber hinaus sind die Vertriebsunternehmen und die Gerätenutzer dafür verantwortlich, dass die Sensoren in ihren Geräten zur Echtheitsprüfung regelmäßig aktualisiert werden, damit neue Fälschungen erkannt werden.
Las falsificaciones de billetes en euros empleadas en las pruebas son, según la información a disposición del BCE y de los BCN, las que, en el momento en que se actualiza el paquete de prueba, se detectan en circulación en la zona del euro con más frecuencia. Dado que el BCE y los BCN no pueden prever ni excluir la posibilidad de que aparezcan nuevos tipos de falsificaciones tras la actualización del paquete de prueba utilizado, es responsabilidad de los fabricantes someter periódicamente los distintos tipos de dispositivos a la repetición de la prueba. Por otra parte, los distribuidores y usuarios de estos dispositivos serán responsables de actualizar periódicamente los sensores que llevan integrados para comprobar la autenticidad de los billetes, con el fin de detectar nuevas falsificaciones.
Nei test sono utilizzate banconote in euro false che, in base alle informazioni in possesso della BCE e delle BCN, sono state più diffusamente rinvenute in circolazione nell’area dell’euro alla data dell’ultimo aggiornamento della selezione di test. Poiché la BCE e le BCN non possono prevedere né escludere la possibilità che nuove tipologie di falsi appaiano in circolazione dopo tale aggiornamento, spetta alle società produttrici ripetere regolarmente i test sui vari tipi di dispositivi. Inoltre, i distributori e gli utenti sono tenuti a provvedere al periodico aggiornamento dei sensori di controllo dell’autenticità dei propri dispositivi per consentire la rilevazione di nuove tipologie di falsi.
As contrafações de notas de euro utilizadas nos testes são, tendo em conta as informações de que dispõem o BCE e os BCN, as mais frequentemente detetadas em circulação na área do euro aquando da última atualização do conjunto de documentos de teste utilizado. Dado que o BCE e os BCN não podem prever ou excluir a possibilidade de surgirem novos tipos de contrafações após a atualização do conjunto de documentos de teste, é da responsabilidade dos fabricantes submeterem regularmente a teste os vários tipos de dispositivos. Além disso, é da responsabilidade dos distribuidores e dos utilizadores dos dispositivos procederem à atualização regular dos sensores de autenticação incorporados nos respetivos dispositivos, a fim de poderem detetar novas contrafações.
Naar het beste weten van de ECB en de NCB's worden voor de test de valse eurobankbiljetten gebruikt die in het eurogebied het meest algemeen in omloop zijn op het moment dat het bij de test gebruikte testpakket wordt geactualiseerd. Omdat de ECB en de NCB's niet kunnen voorzien of uitsluiten dat na actualisatie van het testpakket nieuwe soorten vervalsingen verschijnen, is het de verantwoordelijkheid van de fabrikanten de verschillende typen apparatuur regelmatig te laten hertesten. Bovendien is het de verantwoordelijkheid van de distributeurs en gebruikers van de apparaten om de detectiesensoren in hun apparaten regelmatig te laten actualiseren teneinde nieuwe vervalsingen te kunnen herkennen.
Доколкото е известно на ЕЦБ и на НЦБ, използваните в теста фалшиви евробанкноти са тези, които се откриват най-често в обращение в еврозоната по време на последното обновяване на използвания тестов комплект. Тъй като ЕЦБ и НЦБ не могат да предвидят или да изключат възможността за поява на нови видове фалшификати след обновяването на тестовия комплект, производителите са отговорни за редовното повторно тестване на различните типове устройства. Също така дистрибуторите и потребителите на тези устройства са отговорни за периодичното актуализиране на сензорите за проверка за истинност в устройствата с цел откриване на нови фалшификати.
  BCE: Le 10  
La BCE et les BCN ne donnent aucune garantie, implicite ou explicite, selon laquelle les types d’automates de traitement des billets ayant fait l’objet de tests positifs ou les automates supplémentaires : (a) peuvent détecter les faux billets en euros de manière continue et sans erreurs, ou vérifier la qualité des billets en euros ; ou
The ECB and the NCBs do not give any warranty, whether express or implied, that the successfully tested types of banknote handling machine or additional machines: (i) can detect counterfeit euro banknotes continuously and without error, or check euro banknotes for fitness; or (ii) fulfil their purpose irrespective of whether the users of the machines comply with the user requirements or not.
Die EZB und die NZBen geben keine Garantie – weder implizit noch explizit –, dass die Gerätetypen zur Banknotenbearbeitung, die einen Test erfolgreich durchlaufen haben, oder zusätzliche Geräte a) Euro-Banknotenfälschungen dauerhaft und fehlerfrei erkennen oder Euro-Banknoten auf ihre Umlauffähigkeit überprüfen können oder b) ihren Zweck erfüllen, unabhängig davon, ob die Nutzer der Geräte die Nutzeranforderungen erfüllen oder nicht.
Ni el BCE ni los BCN garantizan, explícita o implícitamente, que los tipos de máquinas de tratamiento de billetes ni las máquinas adicionales evaluadas positivamente: i) puedan detectar billetes en euros falsos de forma constante y sin errores, o comprobar la aptitud de los billetes en euros; o ii) cumplan su finalidad, independientemente de que los usuarios de las máquinas de tratamiento de billetes sigan las instrucciones para su utilización.
La BCE e le BCN non forniscono alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardo al fatto che i tipi di apparecchiature verificati positivamente o le apparecchiature aggiuntive (a) siano in grado di rilevare le banconote in euro false in modo continuativo e senza errore o di verificarne l’idoneità all’uso, (b) soddisfino la loro finalità, indipendentemente dal rispetto o meno dei requisiti di utenza da parte degli stessi utenti.
O BCE e os BCN não dão qualquer garantia, expressa ou implícita, de que os tipos de máquinas de tratamento de notas testados com êxito ou as máquinas adicionais i) podem detetar contrafações de notas de euro continuamente e sem erros, ou verificar a qualidade das notas de euro; ou ii) cumprem a sua finalidade, independentemente do cumprimento ou não dos requisitos do utilizador.
De ECB of de nationale centrale banken geven geen enkele garantie, expliciet noch impliciet, dat de geteste en goedgekeurde typen bankbiljettensorteer- en overige machines: (i) continu en zonder fouten valse eurobankbiljetten kunnen detecteren of eurobankbiljetten op geschiktheid kunnen controleren, en (ii) geschikt zijn voor hun doel, ongeacht de vraag of de gebruikers van de machines zich houden aan de gebruikersvoorschriften.
ЕЦБ и НЦБ не гарантират по никакъв начин, пряко или косвено, че успешно преминалите тест банкнотообработващи машини и допълнителните машини: (i) могат последователно и безпогрешно да откриват фалшиви евробанкноти или да проверяват евробанкноти за годност; (ii) изпълняват функциите си независимо дали потребителите спазват изискванията за потребители.
ECB a národní centrální banky neposkytují žádnou výslovnou ani nepřímou záruku, že typy strojů na zpracování bankovek ani dodatečné stroje, které obstály u zkoušky: (i) dokáží trvale a bezchybně rozpoznávat padělky bankovek nebo ověřovat upotřebitelnost bankovek nebo (ii) plní svůj účel bez ohledu na to, zda uživatelé těchto strojů dodržují pravidla pro jejich používání.
Denne erklæring om ansvarsfraskrivelse indebærer hverken en eksplicit eller en implicit garanti fra ECB eller de nationale centralbanker for, at de testede maskiner/automater eller yderligere maskiner/automater i) kontinuerligt og uden fejl kan detektere falske eurosedler, eller ii) for deres egnethed til opgaven eller deres formål, uanset om brugerne af disse maskiner/automater opfylder de krav, der stilles til dem eller ej.
EKP ja liikmesriikide keskpangad ei anna otseselt ega kaudselt ühtki tagatist selle kohta, et sularahatöötluses kasutatavad katse läbinud seadmeliigid või täiendavad seadmeliigid i) suudavad võltsitud europangatähti pidevalt ja vigadeta tuvastada või nende ringluskõlblikkust kontrollida või ii) täidavad oma eesmärki sõltumata sellest, kas seadmete kasutajad täidavad kasutusnõudeid.
EKP ja kansalliset keskuspankit eivät nimenomaisesti eivätkä epäsuorasti takaa testauksen läpäisseiden setelinkäsittelylaitetyyppien tai muiden laitteiden a) kykyä tunnistaa väärennetyt eurosetelit jatkuvasti ja virheettä tai testata eurosetelien kunto eivätkä b) niiden käyttökelpoisuutta riippumatta siitä, noudattavatko setelinkäsittelylaitteiden käyttäjät käyttöohjeita.
Jelen nyilatkozattal az EKB és az NKB-k sem kifejezett, sem hallgatólagos garanciát nem vállalnak arra, hogy a sikeresen bevizsgált géptípus vagy további gép folyamatosan és hibamentesen kiszűri a hamis eurobankjegyeket, továbbá ellenőrzi a bankjegyek forgalomképességét; sem arra, hogy betölti funkcióját függetlenül attól, hogy az üzemeltető betartja-e a használati útmutató előírásait vagy sem.
EBC i krajowe banki centralne nie udzielają bezpośredniej ani domniemanej gwarancji, że typy urządzeń do obsługi banknotów przetestowane z wynikiem pozytywnym lub urządzenia dodatkowe: a) są w stanie rozpoznawać falsyfikaty banknotów euro nieprzerwanie i bezbłędnie lub sprawdzać jakość obiegową banknotów euro; b) spełniają swoje zadanie niezależnie od tego, czy użytkownicy urządzeń przestrzegają odpowiednich wymogów.
  BCE: Résultats des tests  
Au cours du premier semestre 2011, un total de 295 553 faux billets en euros ont été retirés de la circulation. Au regard du nombre de billets en euros authentiques en circulation au cours de cette période (13,8 milliards de billets en moyenne), la part de contrefaçons demeure extrêmement faible.
Im ersten Halbjahr 2011 wurden insgesamt 295 553 gefälschte Euro-Banknoten aus dem Verkehr gezogen. Verglichen mit der Anzahl echter im Umlauf befindlicher Euro-Geldscheine (durchschnittlich 13,8 Milliarden Banknoten in der ersten Jahreshälfte 2011) ist der Anteil der Fälschungen nach wie vor sehr gering. Die 50-€- und 20-€-Banknoten wurden am häufigsten gefälscht. Das Vertrauen in die Sicherheit der Euro-Banknoten ist angesichts der laufenden Falschgeldbekämpfungsmaßnahmen vollkommen gerechtfertigt. Gleichwohl rät die EZB Ihnen, wachsam zu sein und empfiehlt zur Echtheitsprüfung den hier beschriebenen Test „Fühlen–Sehen–Kippen“. Auch sollte immer mehr als ein Sicherheitsmerkmal geprüft werden.
No primeiro semestre de 2011, foi retirado de circulação um total de 295 553 notas de euro contrafeitas. Em comparação com o número de notas de euro genuínas em circulação (em média, 13,8 mil milhões no primeiro semestre de 2011), a percentagem de contrafações continua a ser muito reduzida. As notas de 50 e 20 euros foram as contrafações mais “populares”. Atendendo às medidas de combate à contrafação, justifica-se plenamente a confiança na segurança do euro. Ainda assim, o BCE aconselha o público a manter-se atento a eventuais contrafações e a utilizar o método “tocar – observar – inclinar”, aqui descrito, verificando mais do que um elemento de segurança.
V první polovině roku 2011 bylo z oběhu staženo celkem 295 553 padělaných eurobankovek. V porovnání s počtem pravých eurobankovek v oběhu (v průměru 13,8 mld. bankovek během prvního pololetí 2011) zůstává podíl padělků stále velmi nízký. „Nejoblíbenějšími“ padělky jsou bankovky hodnoty 50 € a 20 €. I když důvěra v bezpečnost eura je díky stálým opatřením na potírání padělatelství plně oprávněná, ECB vyzývá občany, aby se před padělky měli na pozoru a pravost bankovek si ověřovali kontrolou více než jednoho ochranného prvku – hmatem, nastavením bankovky proti světlu a jejím nakloněním. Tento postup je popsán zde.
I 1. halvår 2011 blev i alt 295.553 falske eurosedler taget ud af omløb. Sammenlignet med antallet af ægte eurosedler i omløb (i gennemsnit 13,8 mia. sedler i 1. halvår 2011) er andelen af falske sedler stadig meget lav. De mest ”populære” forfalskede sedler er 50- og 20-eurosedlerne. Selv om offentligheden kan have fuld tillid til euroens sikkerhed som følge af en løbende indsats for at bekæmpe forfalskning, opfordrer ECB alle til at være opmærksomme på falske sedler ved at anvende "føl-se-vip"-metoden, som er beskrevet her, samt kontrollere mere end ét sikkerhedselement.
2011. aasta esimesel poolel kõrvaldati ringlusest kokku 295 553 võltsitud europangatähte. Ringluses olevate ehtsate europangatähtede arvuga (2011. aasta esimesel poolel keskmiselt 13,8 miljardit) võrreldes on võltsingute osatähtsus jätkuvalt väga väike. Kõige sagedamini võltsitakse 20- ja 50-eurost pangatähte. Ehkki tänu võltsimist takistavatele meetmetele võib euro turvalisuses igati kindel olla, kutsub EKP üles olema tähelepanelik ning kontrollima pangatähtede ehtsust EKP veebilehel toodud meetodite abil, pangatähti katsudes, vaadates ja kallutades. Alati tuleks kontrollida mitut turvaelementi.
Vuoden 2011 alkupuoliskolla poistettiin kierrosta yhteensä 295 553 väärennettyä euroseteliä. Liikkeessä olevien aitojen eurosetelien määrään verrattuna (vuoden 2011 alkupuoliskolla keskimäärin 13,8 miljardia seteliä) väärennöksiä oli yhä häviävän vähän. Eniten väärennettiin 50 ja 20 euron seteleitä. Eurosetelien turvallisuuteen voi jatkuvien väärentämisen vastaisten toimien vuoksi luottaa. Silti on syytä olla valppaana väärennösten varalta ja tarkastaa setelien aitous EKP:n verkkosivuilla kuvatulla menetelmällä (”tunnustele – katso – kallistele”). Aina tulisi tarkastaa enemmän kuin yksi turvatekijä.
Under första halvåret 2011 togs totalt 295 553 falska eurosedlar ur omlopp. Jämfört med det ökande antalet äkta eurosedlar i omlopp, i genomsnitt cirka 13,8 miljarder sedlar under första halvåret 2011, är andelen förfalskningar fortfarande mycket liten. De sedlar som är mest populära att förfalska är 50- och 20-eurosedlarna. Även om förtroendet för eurons säkerhet är stort tack vare fortlöpande åtgärder mot förfalskning uppmanar ECB allmänheten att vara på sin vakt mot förfalskningar och använda ”känna-titta-luta”-testet som beskrivs här, och kontrollera mer än en säkerhetsdetalj.
2011. gada 1. pusgadā kopumā no apgrozības izņēma 295 553 viltotas euro banknotes. Salīdzinājumā ar apgrozībā esošo īsto euro banknošu skaitu (2011. gada 1. pusgadā – vidēji 13.8 mljrd.) viltojumu īpatsvars vēl arvien ir ļoti zems. Visbiežāk viltotas 50 euro un 20 euro banknotes. Lai gan pastāvīgie pretviltošanas pasākumi pilnībā ļauj uzticēties euro drošībai, ECB aicina iedzīvotājus būt modriem attiecībā uz viltojumiem un pārbaudīt banknotes, tās "aptaustot, apskatot un pagrozot", kā aprakstīts šeit, kā arī pārbaudīt vairāk nekā vienu pretviltošanas elementu.
  BCE: Procédures de test  
Les faux billets en euros utilisés pour le test sont, à la connaissance de la BCE et des BCN, les plus fréquemment en circulation dans la zone euro au moment de la dernière mise à jour des jeux de contrefaçons et de billets authentiques utilisés.
The counterfeit euro banknotes used in the test are, to the best of the knowledge of the ECB and the NCBs, those most commonly found in circulation in the euro area at the time of the last update of the test deck used. Since the ECB and the NCBs cannot foresee or rule out the possibility of new types of counterfeit appearing after the test deck has been updated, manufacturers are responsible for retesting the various types of device on a regular basis. Furthermore, distributors and users of these devices are responsible for having the authentication sensors in their devices periodically updated in order to detect new counterfeits.
Bei den im Rahmen des Tests verwendeten gefälschten Euro-Banknoten handelt es sich nach bestem Wissen der EZB und der NZBen um die im Euro-Währungsgebiet zum Zeitpunkt der letzten Aktualisierung des verwendeten Testsatzes am häufigsten im Umlauf entdeckten Fälschungen. Da die EZB und die NZBen nicht vorhersehen können, ob nach Aktualisierung des Testsatzes neue Fälschungsarten auftauchen – und dies auch nicht ausschließen können –, liegt es in der Verantwortung der Hersteller, die verschiedenen Gerätetypen in regelmäßigen Abständen erneuten Tests zu unterziehen. Darüber hinaus sind die Vertriebsunternehmen und die Gerätenutzer dafür verantwortlich, dass die Sensoren in ihren Geräten zur Echtheitsprüfung regelmäßig aktualisiert werden, damit neue Fälschungen erkannt werden.
Las falsificaciones de billetes en euros empleadas en las pruebas son, según la información a disposición del BCE y de los BCN, las que, en el momento en que se actualiza el paquete de prueba, se detectan en circulación en la zona del euro con más frecuencia. Dado que el BCE y los BCN no pueden prever ni excluir la posibilidad de que aparezcan nuevos tipos de falsificaciones tras la actualización del paquete de prueba utilizado, es responsabilidad de los fabricantes someter periódicamente los distintos tipos de dispositivos a la repetición de la prueba. Por otra parte, los distribuidores y usuarios de estos dispositivos serán responsables de actualizar periódicamente los sensores que llevan integrados para comprobar la autenticidad de los billetes, con el fin de detectar nuevas falsificaciones.
Nei test sono utilizzate banconote in euro false che, in base alle informazioni in possesso della BCE e delle BCN, sono state più diffusamente rinvenute in circolazione nell’area dell’euro alla data dell’ultimo aggiornamento della selezione di test. Poiché la BCE e le BCN non possono prevedere né escludere la possibilità che nuove tipologie di falsi appaiano in circolazione dopo tale aggiornamento, spetta alle società produttrici ripetere regolarmente i test sui vari tipi di dispositivi. Inoltre, i distributori e gli utenti sono tenuti a provvedere al periodico aggiornamento dei sensori di controllo dell’autenticità dei propri dispositivi per consentire la rilevazione di nuove tipologie di falsi.
As contrafações de notas de euro utilizadas nos testes são, tendo em conta as informações de que dispõem o BCE e os BCN, as mais frequentemente detetadas em circulação na área do euro aquando da última atualização do conjunto de documentos de teste utilizado. Dado que o BCE e os BCN não podem prever ou excluir a possibilidade de surgirem novos tipos de contrafações após a atualização do conjunto de documentos de teste, é da responsabilidade dos fabricantes submeterem regularmente a teste os vários tipos de dispositivos. Além disso, é da responsabilidade dos distribuidores e dos utilizadores dos dispositivos procederem à atualização regular dos sensores de autenticação incorporados nos respetivos dispositivos, a fim de poderem detetar novas contrafações.
Naar het beste weten van de ECB en de NCB's worden voor de test de valse eurobankbiljetten gebruikt die in het eurogebied het meest algemeen in omloop zijn op het moment dat het bij de test gebruikte testpakket wordt geactualiseerd. Omdat de ECB en de NCB's niet kunnen voorzien of uitsluiten dat na actualisatie van het testpakket nieuwe soorten vervalsingen verschijnen, is het de verantwoordelijkheid van de fabrikanten de verschillende typen apparatuur regelmatig te laten hertesten. Bovendien is het de verantwoordelijkheid van de distributeurs en gebruikers van de apparaten om de detectiesensoren in hun apparaten regelmatig te laten actualiseren teneinde nieuwe vervalsingen te kunnen herkennen.
Доколкото е известно на ЕЦБ и на НЦБ, използваните в теста фалшиви евробанкноти са тези, които се откриват най-често в обращение в еврозоната по време на последното обновяване на използвания тестов комплект. Тъй като ЕЦБ и НЦБ не могат да предвидят или да изключат възможността за поява на нови видове фалшификати след обновяването на тестовия комплект, производителите са отговорни за редовното повторно тестване на различните типове устройства. Също така дистрибуторите и потребителите на тези устройства са отговорни за периодичното актуализиране на сензорите за проверка за истинност в устройствата с цел откриване на нови фалшификати.
Při zkouškách se používají takové padělky eurobankovek, které se podle nejlepšího vědomí ECB a národních centrálních bank nejběžněji objevují v oběhu v eurozóně v době sestavování nejnovější použité zkušební sady bankovek. Jelikož ECB a národní centrální banky nemohou předvídat či vyloučit možnost, že se po sestavení nejnovější zkušební sady bankovek objeví nové typy padělků, jsou výrobci odpovědní za to, aby byly jednotlivé typy jejich zařízení pravidelně podrobovány opakovaným zkouškám. Distributoři a uživatelé těchto zařízení pak odpovídají za to, že budou pravidelně pořizovat nové verze čidel pro ověřování pravosti bankovek, které jsou součástí těchto zařízení, tak, aby tato zařízení dokázala rozpoznávat i nové padělky.
  BCE: Le 10  
Ces tests vérifient la capacité d’un type d’automates à authentifier les vrais billets en euros et à séparer les billets authentiques des faux (« test de détection des contrefaçons ») et, le cas échéant, à trier les billets en euros propres ou impropres à la circulation (« test qualitatif »).
The Eurosystem has established common test procedures for various types of banknote handling machine. These tests check the ability of a type of banknote handling machine to authenticate genuine euro banknotes and to separate genuine euro banknotes from counterfeits (the “counterfeit detection test”) and, if applicable, to sort euro banknotes according to their fitness for circulation (the “fitness detection test”). In addition, for customer-operated machines, the proper functioning of the tracing system is verified (the “tracing system test”).
Das Eurosystem hat einheitliche Testverfahren für verschiedene Gerätetypen zur Banknotenbearbeitung festgelegt. Anhand dieser Tests wird festgestellt, ob ein Gerätetyp imstande ist, echte Euro-Banknoten zu erkennen, echte Geldscheine von gefälschten zu trennen (Falschgelderkennungstest) und gegebenenfalls Euro-Banknoten gemäß ihrer Umlauffähigkeit zu sortieren (Umlauffähigkeitserkennungstest). Darüber hinaus wird bei kundenbedienten Automaten das ordnungsgemäße Funktionieren des Rückverfolgungssystems geprüft (Rückverfolgungssystemtest).
El Eurosistema ha establecido procedimientos comunes de prueba para distintos tipos de máquinas de tratamiento de billetes. Mediante estas pruebas se evalúa la capacidad de un tipo de máquina de tratamiento de billetes para reconocer los billetes en euros auténticos, separarlos de los falsos («prueba de verificación de la autenticidad») y, en algunos casos, clasificar los billetes en euros en función de su aptitud para la circulación («prueba de clasificación por estado de uso»). Además, en el caso de las máquinas manejadas por clientes, se verifica el buen funcionamiento del sistema de rastreo («prueba del sistema de rastreo»).
L’Eurosistema ha stabilito procedure comuni per l’esecuzione dei test sui vari tipi di apparecchiature per la selezione e accettazione delle banconote. I test permettono di verificare se un tipo di apparecchiatura sia in grado di riconoscere le banconote in euro autentiche, di separarle dai falsi (test di rilevazione dei falsi) ed eventualmente di selezionare i biglietti in euro in base alla loro idoneità alla circolazione (test di idoneità). Inoltre, per i dispositivi utilizzabili autonomamente dalla clientela viene controllato il corretto funzionamento del sistema di tracciamento del titolare del conto (test del sistema di tracciamento).
Het Eurosysteem heeft voor verschillende types bankbiljettensorteermachines een gemeenschappelijke testprocedure opgezet. De tests beoordelen het vermogen van een machinetype echte bankbiljetten te herkennen en onderscheid te maken tussen echte eurobankbiljetten en vervalsingen (de vervalsingsdetectietest) en, indien van toepassing, bankbiljetten te sorteren naar hun geschiktheid voor gebruik in circulatie (de geschiktheidstest). Van door klanten bediende machines wordt bovendien de goede werking van het traceersysteem gecontroleerd (de traceersysteemtest).
Установена е обща процедура на Евросистемата за тестване на различни типове банкнотообработващи машини. Тестовете проверяват способността на типа банкнотообработваща машина да разпознава истинските евробанкноти, да разделя истински банкноти от фалшиви („тест за откриване на фалшификати“) и, ако е приложимо, да сортира евробанкнотите според годността им за пускане в обращение („тест за годност“). Също така се проверява правилното функциониране на системата за проследяване на машините за самообслужване, използвани от клиенти („тест на системата за проследяване“).
Eurosystém stanovil společné postupy zkoušení různých typů strojů na zpracování bankovek. Při těchto zkouškách se zjišťuje schopnost typu stroje na zpracování bankovek ověřit pravost eurobankovek, oddělit pravé eurobankovky od padělků (tzv. rozlišovací zkouška) a případně vytřídit eurobankovky podle jejich upotřebitelnosti pro další oběh (tzv. zkouška upotřebitelnosti). U strojů obsluhovaných zákazníky se dále ověřuje funkčnost zpětného dohledání původu bankovky (tzv. zkouška zpětného dohledání).
Eurosystemet har indført fælles testprocedurer for de forskellige typer maskiner til håndtering af pengesedler. Testene skal vise, om en maskintype er i stand til at klassificere ægte eurosedler som ægte, til at adskille ægte eurosedler fra falske ("test af maskinens evne til at detektere falske sedler") og i påkommende tilfælde til at sortere sedlerne efter kvalitet, dvs. i henhold til, om de er i så god stand, at de kan recirkuleres ("kvalitetstest"). For de kundebetjente automaters vedkommende kontrolleres det desuden, om kundesporingssystemet fungerer efter hensigten ("test af kundesporingssystemet").
Eurosüsteemis on sisse seatud ühine menetlus sularahatöötluses kasutatavate erinevate seadmeliikide katsetamiseks. Katsetega hinnatakse seadmeliikide võimet tuvastada ehtsaid europangatähti, eristada neid võltsingutest (võltsingute tuvastamise katse) ning vajadusel sortida pangatähti ringluskõlblikkuse alusel (ringluskõlblikkuse hindamise katse). Iseteenindusseadmete puhul kontrollitakse lisaks ka jälgimissüsteemi nõuetekohast toimimist (jälgimissüsteemi toimimise katse).
  BCE: Slide 12  
Au cours du premier semestre 2011, un total de 295 553 faux billets en euros ont été retirés de la circulation. Au regard du nombre de billets en euros authentiques en circulation au cours de cette période (13,8 milliards de billets en moyenne), la part de contrefaçons demeure extrêmement faible.
Im ersten Halbjahr 2011 wurden insgesamt 295 553 gefälschte Euro-Banknoten aus dem Verkehr gezogen. Verglichen mit der Anzahl echter im Umlauf befindlicher Euro-Geldscheine (durchschnittlich 13,8 Milliarden Banknoten in der ersten Jahreshälfte 2011) ist der Anteil der Fälschungen nach wie vor sehr gering. Die 50-€- und 20-€-Banknoten wurden am häufigsten gefälscht. Das Vertrauen in die Sicherheit der Euro-Banknoten ist angesichts der laufenden Falschgeldbekämpfungsmaßnahmen vollkommen gerechtfertigt. Gleichwohl rät die EZB Ihnen, wachsam zu sein und empfiehlt zur Echtheitsprüfung den hier beschriebenen Test „Fühlen–Sehen–Kippen“. Auch sollte immer mehr als ein Sicherheitsmerkmal geprüft werden.
No primeiro semestre de 2011, foi retirado de circulação um total de 295 553 notas de euro contrafeitas. Em comparação com o número de notas de euro genuínas em circulação (em média, 13,8 mil milhões no primeiro semestre de 2011), a percentagem de contrafações continua a ser muito reduzida. As notas de 50 e 20 euros foram as contrafações mais “populares”. Atendendo às medidas de combate à contrafação, justifica-se plenamente a confiança na segurança do euro. Ainda assim, o BCE aconselha o público a manter-se atento a eventuais contrafações e a utilizar o método “tocar – observar – inclinar”, aqui descrito, verificando mais do que um elemento de segurança.
V první polovině roku 2011 bylo z oběhu staženo celkem 295 553 padělaných eurobankovek. V porovnání s počtem pravých eurobankovek v oběhu (v průměru 13,8 mld. bankovek během prvního pololetí 2011) zůstává podíl padělků stále velmi nízký. „Nejoblíbenějšími“ padělky jsou bankovky hodnoty 50 € a 20 €. I když důvěra v bezpečnost eura je díky stálým opatřením na potírání padělatelství plně oprávněná, ECB vyzývá občany, aby se před padělky měli na pozoru a pravost bankovek si ověřovali kontrolou více než jednoho ochranného prvku – hmatem, nastavením bankovky proti světlu a jejím nakloněním. Tento postup je popsán zde.
I 1. halvår 2011 blev i alt 295.553 falske eurosedler taget ud af omløb. Sammenlignet med antallet af ægte eurosedler i omløb (i gennemsnit 13,8 mia. sedler i 1. halvår 2011) er andelen af falske sedler stadig meget lav. De mest ”populære” forfalskede sedler er 50- og 20-eurosedlerne. Selv om offentligheden kan have fuld tillid til euroens sikkerhed som følge af en løbende indsats for at bekæmpe forfalskning, opfordrer ECB alle til at være opmærksomme på falske sedler ved at anvende "føl-se-vip"-metoden, som er beskrevet her, samt kontrollere mere end ét sikkerhedselement.
2011. aasta esimesel poolel kõrvaldati ringlusest kokku 295 553 võltsitud europangatähte. Ringluses olevate ehtsate europangatähtede arvuga (2011. aasta esimesel poolel keskmiselt 13,8 miljardit) võrreldes on võltsingute osatähtsus jätkuvalt väga väike. Kõige sagedamini võltsitakse 20- ja 50-eurost pangatähte. Ehkki tänu võltsimist takistavatele meetmetele võib euro turvalisuses igati kindel olla, kutsub EKP üles olema tähelepanelik ning kontrollima pangatähtede ehtsust EKP veebilehel toodud meetodite abil, pangatähti katsudes, vaadates ja kallutades. Alati tuleks kontrollida mitut turvaelementi.
Vuoden 2011 alkupuoliskolla poistettiin kierrosta yhteensä 295 553 väärennettyä euroseteliä. Liikkeessä olevien aitojen eurosetelien määrään verrattuna (vuoden 2011 alkupuoliskolla keskimäärin 13,8 miljardia seteliä) väärennöksiä oli yhä häviävän vähän. Eniten väärennettiin 50 ja 20 euron seteleitä. Eurosetelien turvallisuuteen voi jatkuvien väärentämisen vastaisten toimien vuoksi luottaa. Silti on syytä olla valppaana väärennösten varalta ja tarkastaa setelien aitous EKP:n verkkosivuilla kuvatulla menetelmällä (”tunnustele – katso – kallistele”). Aina tulisi tarkastaa enemmän kuin yksi turvatekijä.
Under första halvåret 2011 togs totalt 295 553 falska eurosedlar ur omlopp. Jämfört med det ökande antalet äkta eurosedlar i omlopp, i genomsnitt cirka 13,8 miljarder sedlar under första halvåret 2011, är andelen förfalskningar fortfarande mycket liten. De sedlar som är mest populära att förfalska är 50- och 20-eurosedlarna. Även om förtroendet för eurons säkerhet är stort tack vare fortlöpande åtgärder mot förfalskning uppmanar ECB allmänheten att vara på sin vakt mot förfalskningar och använda ”känna-titta-luta”-testet som beskrivs här, och kontrollera mer än en säkerhetsdetalj.
2011. gada 1. pusgadā kopumā no apgrozības izņēma 295 553 viltotas euro banknotes. Salīdzinājumā ar apgrozībā esošo īsto euro banknošu skaitu (2011. gada 1. pusgadā – vidēji 13.8 mljrd.) viltojumu īpatsvars vēl arvien ir ļoti zems. Visbiežāk viltotas 50 euro un 20 euro banknotes. Lai gan pastāvīgie pretviltošanas pasākumi pilnībā ļauj uzticēties euro drošībai, ECB aicina iedzīvotājus būt modriem attiecībā uz viltojumiem un pārbaudīt banknotes, tās "aptaustot, apskatot un pagrozot", kā aprakstīts šeit, kā arī pārbaudīt vairāk nekā vienu pretviltošanas elementu.
Par ailleurs, la BCE héberge le Centre d'analyse des contrefaçons (CAC), chargé de l'analyse et de la classification des faux billets en euros, la base de données centrale relative aux faux billets en euros et le Centre international de lutte contre la contrefaçon, qui participe à la coopération internationale entre banques centrales en matière de lutte contre la contrefaçon sous l'égide des gouverneurs du G10 ;
Authorising the issuance of banknotes: this encompasses the strategic planning and coordination of the production and issuance of euro banknotes. Furthermore, the ECB coordinates the Eurosystem's research and development activities and the security and quality of the euro banknote production. In addition, the ECB hosts the Counterfeit Analysis Centre for the analysis and classification of euro counterfeits, the central database for euro banknote counterfeits, and the International Counterfeit Deterrence Centre, which contributes to global central bank cooperation on counterfeit deterrence under the auspices of the G10 Governors.
Genehmigung der Ausgabe von Banknoten: Dies umfasst die strategische Planung und Koordination der Herstellung und Ausgabe von Euro-Banknoten. Des Weiteren koordiniert die EZB die Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten des Eurosystems sowie die Sicherheit und Qualität der Euro-Banknotenproduktion. Außerdem sind bei der EZB das Falschgeld-Analysezentrum für die Analyse und Klassifizierung gefälschter Euro-Banknoten, die zentrale Datenbank für Euro-Banknotenfälschungen und das Internationale Forschungszentrum für Fälschungsprävention angesiedelt. Letzteres trägt unter der Ägide der Zentralbankpräsidenten der G-10-Länder zur weltweiten Zusammenarbeit der Zentralbanken in der Fälschungsprävention bei.
Autorizar la emisión de billetes: esta actividad comprende la planificación y coordinación estratégicas de la producción y emisión de billetes en euros. Además, el BCE coordina las actividades del Eurosistema de investigación, desarrollo, seguridad y calidad de la producción de los billetes en euros. Asimismo, el BCE alberga el Centro de Análisis de Falsificaciones, en el que se realiza el análisis y la clasificación de las falsificaciones de los billetes en euros, la base de datos central de las falsificaciones y el Centro Internacional para la Disuasión de Falsificaciones, que contribuye a la cooperación mundial entre bancos centrales en la lucha contra la falsificación bajo los auspicios de los gobernadores de los bancos centrales de los países del G-10.
Het machtigen tot uitgifte van bankbiljetten: deze taak omvat de strategische planning en coördinatie van de productie en uitgifte van eurobankbiljetten. De ECB coördineert ook onderzoek en ontwikkeling binnen het Eurosysteem en bewaakt de veiligheid en kwaliteit van de productie van eurobankbiljetten. Daarnaast biedt de ECB onderdak aan het Analysecentrum voor Vervalsingen voor de analyse en classificatie van vervalste eurobankbiljetten, de centrale database voor vervalste eurobankbiljetten, en aan het International Counterfeit Deterrence Centre (ICDC), dat is ontstaan uit een internationaal samenwerkingsverband van centrale banken onder de hoede van de G10-presidenten en ten doel heeft vervalsing tegen te gaan.
Schvalování emise bankovek: Do této oblasti patří strategické plánování, koordinace výroby a vydávání eurobankovek. Dále ECB koordinuje výzkumné a vývojové činnosti Eurosystému a bezpečnost a kvalitu výroby eurobankovek. Kromě toho je při ECB ustaveno Středisko pro analýzu padělků bankovek, které se zabývá analýzou a klasifikací padělků. Je zde také uložena centrální databáze padělků eurobankovek. Pod záštitou guvernérů G10 funguje při ECB rovněž Mezinárodní středisko pro boj proti padělání, které přispívá ke spolupráci centrálních bank na celém světě při potírání padělatelství.
at bemyndige udstedelse af eurosedler: Omfatter den strategiske planlægning af produktion og udstedelse af eurosedler. Endvidere koordinerer ECB Eurosystemets aktiviteter inden for forskning og udvikling samt sikkerheden ved og kvaliteten af euroseddelproduktionen. Desuden lægger ECB lokaler til Centret for Analyse af Falske Sedler, som analyserer og klassificerer falske eurosedler, den centrale database for forfalskninger af eurosedler samt Det Internationale Center for Bekæmpelse af Forfalskning, som bidrager til det verdensomspændende centralbanksamarbejde omkring bekæmpelse af forfalskning, der er et samarbejde anført af centralbankcheferne i G10-landene.
Europangatähtede emiteerimise heakskiitmine. See kohustus hõlmab europangatähtede tootmise ja emiteerimise strateegilist kavandamist ja kooskõlastamist. EKP kooskõlastab ka eurosüsteemi uurimis- ja arendustegevust ning vastutab europangatähtede tootmise turvalisuse ja kvaliteedi eest. Ühtlasi tegutsevad EKP egiidi all võltsingute analüüsi keskus, mis tegeleb võltsingute analüüsi ja liigitamisega, europangatähtede võltsingute keskandmebaas ning rahvusvaheline võltsimise ennetamise keskus, mis osaleb G10 keskpankade presidentide vahendusel keskpankade rahvusvahelises koostöös võltsimise ennetamiseks.
eurosetelien liikkeeseenlaskun hyväksyminen: Tämä tehtävä sisältää eurosetelien valmistusta ja liikkeeseenlaskua koskevan strategisen suunnittelun ja koordinoinnin. EKP myös koordinoi eurojärjestelmän tutkimus- ja kehittämistoimintaa sekä eurosetelien valmistuksen turvallisuutta ja laatua. Lisäksi EKP:ssä on väärennettyjä euroseteleitä koskeva keskitetty tietokanta ja väärennösten tutkimuskeskus, joka vastaa väärennettyjen eurosetelien analysoinnista ja luokittelusta, sekä kansainvälinen väärentämisen torjuntakeskus, joka osallistuu keskuspankkien maailmanlaajuiseen yhteistyöhön väärennösten torjumiseksi G10-maiden keskuspankkien pääjohtajien johdolla.
bankjegykibocsátás engedélyezése: ide az eurobankjegyek előállításával, kibocsátásával kapcsolatos koordinációs és stratégiai tervezői munka tartozik. Az EKB hangolja össze emellett az eurorendszerben a kutatási-fejlesztési tevékenységet, valamint gondoskodik a biztonságos, minőségi eurobankjegy-előállításról. Otthont ad a hamis eurobankjegyek elemzésével és osztályozásával foglalkozó Bankjegyszakértői Központnak (Counterfeit Analysis Centre), a hamisítványok központi adatbázisának és a Nemzetközi Hamisításelhárítási Központnak (International Counterfeit Deterrence Centre). Utóbbi hozzájárul a G10-országok égisze alatt folyó globális, központi banki együttműködéshez, amely a hamisítói tevékenység visszaszorítására irányul;
1 2 3 4 5 6 Arrow