onde a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'743 Results   977 Domains   Page 9
  11 Hits aljaser.com.bh  
SiteMinder anunciou sua chegada em Galway em agosto, seis anos depois de abrir um escritório em Londres para atender a EMEA, onde a maior proporção de 23.000 clientes de hotéis da empresa estão hoje. Com uma pesquisa mostrando que dois em três hotéis independentes na Europa esperam aumentar a distribuição direta durante o próximo ano, e com os gestores de canais sendo adotados por apenas 39 por cento dos hotéis independentes da região,2 SiteMinder disse que a necessidade desenfreada de moderna tecnologia hoteleira de toda a região exigiu a criação dum segundo escritório local, no centro de tecnologia emergente de Galway, para apoiar sua forte trajetória de crescimento.
SiteMinder a annoncé son arrivée à Galway en août, six ans après l’ouverture des bureaux à Londres pour desservir la région EMEA où se trouve la plus grande partie de ses 23.000 clients hôteliers. La recherche montre que deux en trois hôtels indépendants en Europe prévoient une augmentation de la distribution directe dans l’année prochaine, mais seulement 39 % de ces hôtels utilisent un gestionnaire de canaux.2 SiteMinder a déclaré que le besoin d’une technologie moderne pour les hôtels dans la région nécessite la création des bureaux locaux additionnels, dans le centre de technologie émergente de Galway, pour soutenir sa forte croissance.
SiteMinder ha annunciato il suo arrivo a Galway nel mese di agosto, sei anni dopo l’apertura di un ufficio a Londra per servire la regione EMEA: quella in cui si trova la maggior parte dei 23.000 hotel clienti della compagnia. Secondo gli studi di settore, in Europa, due alberghi indipendenti su tre, prevedono di aumentare la distribuzione diretta nel corso del prossimo anno. Tuttavia, solo il 39 per cento di questi hotel indipendenti utilizza un sistema di gestione dei canali.2 SiteMinder ha dichiarato che il forte bisogno di tecnologia alberghiera in tutta la regione ha reso necessaria l’apertura di un nuovo ufficio. La scelta della sede è caduta su Galway, centro emergente per la tecnologia, per sostenere la sua forte traiettoria di crescita.
  www.azoresairlines.pt  
Onde a SATA é a transportadora aérea operadora do voo.
Where SATA is the operating carrier of the flight.
  5 Hits www.lungarnocollection.com  
Transferindo o conceito de boutique à hospitalidade criamos um local onde a Lifestyle Team cuidará da estadia do hóspede, personalizará o seu quarto e todas as atividades ligadas a um city hotel numa grande metrópole como Roma.
„Unter dem Begriff „Boutique Hotel“ versteht man im Allgemeinen ein kleines Hotel, aber wir wollten dieses Konzept auf das „tailor-made“ ausweiten. Indem wir das Konzept von Boutique auf die Gastfreundlichkeit übertragen haben, konnten wir einen Ort erschaffen, in dem sich das Lifestyle Team um den Aufenthalt des Gastes kümmert, um so seinem Zimmer und allen Aktivitäten in Verbindung mit einem City Hotel, in einer Großstadt wie Rom, eine persönliche Note zu verleihen. „Der Schöpfer kümmert sich um den Gast.“
“Boutique hotel” nell’accezione più comune, significa piccolo, ma abbiamo voluto estendere il concetto al “tailormade”. Trasferendo il concetto di boutique all’ospitalità abbiamo creato un luogo dove il Lifestyle Team si prenderà cura del soggiorno dell’ospite, personalizzerà la sua camera e tutte le attività legate ad un city hotel inserito in una grande metropoli come Roma. Il creatore si prende cura dell’ospite”.
  apnpolska.pl  
O Museu é um espaço de carácter científico com uma natureza experimental, onde a equipa de facilitadores profissionais orienta e incentiva activamente os visitantes de diferentes grupos etários a descobrir a ciência, aprender as tecnologias postais e telecomunicações e as suas aplicações.
This scientific museum is built on numerous experimental features that the team of professional facilitators actively guides and encourages visitors of different ages to discover science, learn postal and telecommunications technology and their applications. No matter whether it is thematic guided visit, science demonstration, workshop, competition, festive activity or out-reach event such as science camp and tailor-made program for schools, visitors have expressed their satisfaction of discovery and hands-on experience through their laughter and compliments.
  2 Hits www.campanules.com  
A Carreta aérea da CargoLifter é própria para estas operações em áreas longínquas. Como real veículo MLA, com capacidade de carga, a Carreta aérea foi desenvolvida para curtas a médias distâncias, onde a velocidade não faz grande diferença.
Frequent transportation into areas without roads, railways, waterways or runways sometimes poses permanent problems. The CargoLifter AirTruck is ideally suited for ongoing operations in remote areas. As a true lighter-than-air vehicle with full hover capability, the AirTruck is designed for short to mid-distances.
Nach der Taobao Ticket-Webseite wird Miku sieben Lieder auf Chinesisch singen. Die Songs wurden nicht namentlich erwähnt, jedoch wird es das erste Mal sein indem ihre chinesische Vociebank in einem Konzert verwendung findet. Auch wenn sie in der Vergangenheit schon einige Male auf Chinesisch gesungen hat, waren die Fans der Meinung, dass es sich dabei immer noch um ihre japanische Voicebank gehandelt haben muss.
  2 Hits hearhear.org  
Usada em aplicações de divisores de válvula MH onde a pressão do sistema de lubrificação ultrapassa 2.500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Se utiliza en aplicaciones de la válvula divisora MH donde las presiones del sistema de lubricación exceden los 2.500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Se utiliza en aplicaciones de la válvula divisora MH donde las presiones del sistema de lubricación exceden los 2.500 psi.
Usato su applicazioni di valvole ripartitori MH in cui le pressioni del sistema di lubrificazione superano i 2.500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Utilisé sur des applications de bloc de répartition MH où les pressions du système de lubrification dépassent 2 500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Używany na zaworach rozdzielczych MH w systemach z ciśnieniem przekraczającym 17,24 MPa (2500 psi).
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
Used on MH divider valve applications where lube system pressures exceed 2,500 psi.
  mayerlingabamita.com  
O cliente deve anexar à sua candidatura ao desconto uma cópia da ficha de desempenho do fabricante onde a AHRI standard FL e IPLV e/ou eficiência FL e IPLV estão claramente definidas. As unidades de refrigeração refrigeradas a ar devem ser medidas em EER e as unidades de refrigeração refrigeradas a água devem ser medidas em kW/ton.
Customer must attach to his/her rebate application a copy of the manufacturer’s performance sheet where the AHRI standard FL and IPLV and/or design duty FL and IPLV are clearly stated. Air-Cooled Chillers shall be rated in EER and Water-Cooled Chillers shall be rated in kW/ton.
El cliente deberá adjuntar a su solicitud de rebaja una copia de la hoja de especificaciones de rendimiento del fabricante, donde se mencionen claramente la norma FL e IPVL de AHRI y/o el FL e IPVL del régimen de diseño. Los enfriadores refrigerados por aire se calificarán según su EER y los refrigerados por agua en KW/ton.
  elcoritosano.com  
Quem chega ao centro histórico de Milão de carro precisa pagar um bilhete de ingresso no valor de 5 euros, de segunda a sexta, das 7:30 às 19:30, com a exceção das quintas-feiras, onde a partir das 18:00 não é mais necessário pagar o ingresso.
Per chi arriva con l’auto nel centro storico di Milano è necessario il pagamento di un ticket di ingresso di 5 € attivo dal lunedi al venerdi dalle ore 7:30 alle 19:30 ad eccezione del giovedi dove il termine è alle 18:00. Sono esenti i veicoli elettrici, i veicoli a metano e GPL.
  www.bergua.es  
Todos os componentes, como, as lâminas e suprimentos das extrusora e misturadores usados pela IPM na fabricação do Toner, são feitos sob medida e internamente, graças aos seus 45 anos de experiência, criando assim um ponto de excelência suplementar com relação aos seus concorrentes. É o que costumamos chamar de “O lugar por onde a mágica começa”.
La phase la plus difficile de la production de toner est considérée comme étant le revêtement de façon homogène de chaque particule de toner d’une taille de 5 microns avec des centaines de milliers d’additifs d’une dimension granulaire de 3 à 10 nanomètres. Tous les composants tels que les lames ou les rechanges d’extrudeuse et les mélangeurs employés par IPM pour la production de toner sont fabriqués sur mesure et des productions maison, c’est d’ailleurs pour cela et grâce à son expérience de 45 ans qu’elle marque sa différence parmi ses compétiteurs. Nous appelons cela la Place Où la Magie Commence.
  welcome.deusto.es  
No âmbito do Projeto Europeu ECO, onde a Universidade Aberta através do Laboratório de Educação a Distância e eLearning (LE@D) é parceira, entre outras universidades europeias e outras instituições, foi lançado…
El 3 de octubre empezó la segunda edición del MOOC “Literatura infantil y juvenil en la era de la convergencia”, en el que todavía estás a tiempo de matricularte. El objetivo del curso se centra en el conocimiento y análisis de la influencia de los medios digitales en la educación…
  tia21.or.jp  
No Ichimanbom Sakura Matsuri realizado na cidade de Mooka,pode se apreciar as flores do sakura em locais famosos como:a alameda formada pelos sakuras ao longo da linha ferrea, onde a locomotiva a vapor (SL) corre junto a sakuras e a flor de canola(nanohana) (1 a 15 de abril), 3000 pes de sakuras do monte Nemoto(29 de marco a 11 de abril), o maravilhoso panorama noturno dos sakuras do parque Gyouyagawamizube (20 de marco a 11 de abril).
“10,000 of Cherry Trees Festival “is held in Moka and you can enjoy viewing cherry blossoms all over the city. For example, roads along the railway of Kita-Moka station, which are lined with cherry trees (4/1~4/15), SL(steam locomotive) running in the full bloom area of cherry and rape blossoms, 3,000 cherry trees in Nemoto-yama (3/29~4/11), a fantastic beautiful night view of cherry blossoms along Gyoyagawa-mizube-koen (3/20~4/18).
  comet-de-luxe-suite.hotels-of-marmaris.com  
No mapa é possível ver os locais onde a Jansens & Dieperink já concluiu projetos.
Sur la carte, vous pouvez voir les lieux où l’entreprise Jansens & Dieperink a exécuté des projets.
Auf der Karte können Sie sehen, an welchen Orten Jansens & Dieperink bereits Projekte durchgeführt hat.
En el mapa se aprecian los puntos que corresponden a los proyectos llevados a cabo por Jansens & Dieperink.
Op de kaart kunt u de locaties zien waar Jansens & Dieperink succesvol projecten heeft afgerond.
Jansens & Dieperinkが完工したプロジェクトの場所はマップを参照ください。
Jansens & Dieperink에서 완료한 프로젝트를 하기 지도를 통해 납품실적을 확인 할 수 있습니다.
  2 Hits www.rhema-austria.org  
Alguns estudiosos (Sergio Frau in primis), colocam as Colunas de Ercole entre a África e a Sicília, fazendo entender que a mística Atlântida pudesse encontrar-se particular sobre território Sardo, onde a presença das minas de vários metais, rendeu possivelmente a origem da sua civilização.
На территории острова находятся шахты «Ингуртозу» и «Монтэвэкьё». Они несут отпечаток тяжёлого прошлого, где целое итальянское поколение положило здоровье за свою экономическую независимость, добывая руду и ископаемые. Но эти залежи также являются доказательством блеска античного прошлого, корни которого уходят далеко в века и теряются между историей и легендами. Не зря некоторые учёные (Серджио Фрау и др.), утверждают, что знаменитые Ворота Гуркулеса находились между Африкой и Сицилией, и предполагают, что мифическая Атлантида могла распологаться на территории Сардинии, и именно залежи различных металлов дали возможность расцвету её цивилизации.
  perspectivist.net  
Esta trava foi projetada para uso em portões onde a abertura entre o portão e o poste não é maior que 3/8 "(10mm), idealmente 3/16" a 5/16 "(8-10mm).
This latch is designed for use on gates where the opening between the gate and the latch post is no greater than 3/8" (10mm), ideally 3/16" to 5/16" (8-10mm).
Ce loquet est conçu pour être utilisé sur des portes dont l’ouverture entre la porte et le poteau n’est pas supérieure à 10 mm (3/8 "), idéalement de 8 à 10 mm (3/16" à 5/16 ").
Dieser Riegel ist für den Einsatz an Toren vorgesehen, bei denen die Öffnung zwischen dem Gatter und dem Riegelstift nicht größer als 10 mm ist, idealerweise zwischen 8 und 10 mm.
Este pestillo está diseñado para su uso en puertas donde la abertura entre la compuerta y el poste del pestillo no sea mayor a 3/8 "(10 mm), idealmente de 3/16" a 5/16 "(8-10 mm).
Questo chiavistello è progettato per l'uso su porte in cui l'apertura tra il cancello e il tirante non è maggiore di 3/8 "(10 mm), idealmente da 3/16" a 5/16 "(8-10 mm).
تم تصميم هذا المزلاج للاستخدام على البوابات حيث لا يزيد حجم الفتحة بين البوابة وآخر المزلاج عن 3/8 "(10 مم) ، من الناحية المثالية من 3/16" إلى 5/16 "(من 8 إلى 10 مم).
Deze vergrendeling is ontworpen voor gebruik op poorten waarbij de opening tussen de poort en de vergrendelingspaal niet groter is dan 3/8 "(10 mm), idealiter 3/16" tot 5/16 "(8-10 mm).
このラッチは、ゲートとラッチポストの間の開口部が3/8 "(10 mm)以下、理想的には3/16"から5/16 "(8-10 mm)以下のゲートで使用するように設計されています。
این لنگر برای استفاده در دروازه طراحی شده است، جایی که باز کردن بین دروازه و پست قفل هیچ بیشتر از 3/8 "(10 میلیمتر) نیست، از 3/16" تا 5/16 "(8-10 میلیمتر).
이 래치는 게이트와 래치 포스트 사이의 구멍이 3/8 "(10mm) 이상, 이상적으로는 3/16"- 5/16 "(8-10mm) 인 게이트에서 사용하도록 설계되었습니다.
Эта защелка предназначена для использования на воротах, где отверстие между воротами и стойкой защелки не превышает 3/8 "(10 мм), в идеале от 3/16" до 5/16 "(8-10 мм).
Bu mandal, kapı ile mandal direği arasındaki açıklığın 3/8 "(10 mm) 'den, ideal olarak 3/16" ila 5/16 "(8-10 mm)' den büyük olmadığı kapılar üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  2 Hits www.chateaudesthermes.be  
Vivemos numa cultura onde as mulheres e meninas são reduzidas a produtos sexuais, onde a violência sexual e doméstica não são aberrações. Para muitas de nós, são ritos de passagem, o campo de treino para internalizar a nossa própria opressão.
Vivimos en una cultura en la que las mujeres y las niñas son reducidas a productos sexuales, donde la violencia sexual y doméstica no son aberraciones. Para muchos de nosotros, son ritos de paso, el campo de entrenamiento para internalizar nuestra propia opresión.
  www.psp.info  
Queremos fazer crescer o setor das energias renováveis em países em desenvolvimento, onde a energia sustentável pode ter um impacto positivo significativo nas famílias e comunidades.
We want to grow the renewable energy sector in developing countries, where sustainable energy can have a significant positive impact on families and communities.
Uno de nuestros objetivos es la ampliación del sector de las energías renovables en los países en desarrollo, en los que las energías sostenibles pueden ejercer un impacto muy positivo en las familias y en las comunidades.
  euro24.co  
A parte do meio é colocada onde a mistura que derrete.
La parte intermedia donde se coloca la mezcla que se funde.
  mauiofficial.com  
Conceber o futuro é criar; lá onde a criatividade se pode libertar, se revelar e surpreender... eis a nossa inspiração!.
To imagine the future is to create it. By giving free rein to our creativity we provide clients with astonishing and inspiring results.
  2 Hits axxon.be  
onde a principal função do empresário é,
where the main function of the entrepreneur is,
  2 Hits rekrytointi.com  
Países onde a Atento é um Great Place to Work:
Países en los que Atento es Best Workplace
  5 Hits www.immunologiya-journal.ru  
Tendo como primeira paragem a baia onde os portugueses desembarcaram em 1419/20 na costa sudeste, este tour prossegue pelos caminhos reais onde a nossa... [...]
Ayant comme premier arrêt la baie où les portugais ont débarqués em 1419 dans la côte sud-este, ce tour vous conduira dans des chemins où notre vue se perd dans la... [...]
hier haben wir unseren ersten Halt an der Süostküste wo die Portugiesen 1419/1420 gelandet sind. Diese Tour folgt dann Wege, auf welchen sich unser Blick in der Geometrie... [...]
  conference.cmha.ca  
Mova para o local onde a linha ou linhas deverão ser inseridas
Desde el menú Modificar, seleccione el comando Copiar
  www.spain-tenerife.com  
Visite o Hotel Botánico & The Oriental Spa Garden, onde a beleza é um luxo inspirador.
Besøg Hotel Botánico & Oriental Spa Garden hvor skønhed er en inspirerende luksus.
  www.metech.cz  
O Brasil é um dos países mais desiguais do mundo, onde a renda dos 10% mais ricos da população é 38 vezes maior do que a dos 10% mais pobres, de acordo com o The Economist, de 21/09. Na Polônia, ainda segundo a publicação, com renda média similar a do Brasil, a renda dos ricos
Conference to discuss protection of critical energy infrastructure The president of EUBrasil, Luigi Gambardella, and chairman of ETNO, will take part in the international conference on Cyberspace, energy & development: protection of critical energy infrastructure. The one-day international event will be held October 10, in Geneva, Switzerland; being co-organized by International Telecommunication Union (ITU) and
  www.lepatio-restaurant.ch  
As cidades são o problema e a solução. Como lugar onde a maioria das pessoas mora e onde se encontra a maior parte da atividade econômica do mundo, as cidades criam a maior parte da poluição do mundo.
Las ciudades representan tanto el problema como la solución. Al albergar a la mayoría de la población y la actividad económica del mundo, las ciudades generan la mayor parte de la contaminación mundial. Sin embargo, el aumento de densidad en las ciudades, si se maneja de manera responsable, puede reducir significativamente las emisiones de gases de invernadero. En la última década, el Instituto Lincoln ha cultivado conocimientos sobre las relaciones entre el uso del suelo, el transporte y las emisiones de gases de invernadero. El Instituto promueve herramientas y desarrolla estrategias para que el crecimiento urbano no dependa tanto del tránsito vehicular.
  www.maxima-dia.com  
onde a terra encontra o mar
where the green meets the sea
  www.client.goofmedia.uk  
Ficarás surpreendido pela nossa elegante gama de cadeiras para teatro e auditório, onde a madeira é um dos grandes protagonistas. Encontrarás cadeiras clássicas para projetos de estilo tradicional e conservador, bem como cadeiras com um toque mais moderno, mantendo sempre a elegância e estilo próprio que define a personalidade de cada projeto.
You’ll be captivated by our smart seating range for theatre and auditorium, where wood is one of the key elements. You will find classical seats for traditional and conservative projects, as well as seats showing a modern and fresher look, always keeping elegance and a particular own style which determines the personality of every project.
Vous serez captivé par notre élégante gamme de fauteuils de théâtre et d’auditorium, avec une prédominance du bois. Vous trouverez des fauteuils classiques adaptés aux projets de style traditionnel et conservateur, ainsi que des fauteuils aux aires plus modernes, conservant une certaine élégance et un style unique qui définit la personnalité de chaque projet.
Sie werden von unserer eleganten Sessellinie für Theater und Hörsäle bei der das Holz einer der großen Protagonisten ist, fasziniert sein. Sie können klassische Sessel für Projekte, die einen traditionellen und konservativen Stil verfolgen, finden wie auch Sessel mit modernerem Flair, die immer die Eleganz und den Stil, die die Persönlichkeit jedes einzelnen Projekts eigen sind, bewahren.
  2 Hits www.surg.szote.u-szeged.hu  
Com base no seu objetivo de chegar a mais localidades, a Mundopán lançou um segmento de atividade dedicado a otimizar os resultados das padarias já operacionais, proporcionando um aumento das respetivas carteiras de clientes, bem como uma poupança significativa nas despesas. Na hiperligação, aceda a um dos portais onde a notícia está publicada.
Mundopán has launched a new line of business in their intent to reach more locations. It is focused on optimising the results of bakeries that are already in business, by offering an increase in their client portfolio at the same time as costs savings. By following the link, a portal provides more information on the […]
Mundopán, en el seu afany per arribar a més localitats, llança una línia de negoci enfocada a optimitzar els resultats de les fleques ja operatives, tot oferint una ampliació de les seves carteres de clients i, al mateix temps, un estalvi substancial en els seus costos. A l’enllaç, un dels portals que es fa ressò […]
Mundopán-ek, hiri gehiagotara heltze aldera, negozio-linea berria abiarazi du, dagoeneko diharduten okindegietako emaitzak optimizatzera bideratuta dagoena. Horretarako, horien bezero-zorroak handitzeaz gain, kostuak nabarmen murriztu ditu. Estekan aurkituko duzu horren berri ematen duen atarietako bat.
  7 Hits www.belivehotels.com  
Talavera de la Reina parece ter sido desenhada para conquistar os amantes da cultura, tradições e história de Espanha. É um recanto onde o tempo parece ter parado e onde a placidez e o sossego marcam o ritmo do presente.
Talavera de la Reina has been designed to conquer the lovers of culture, of traditions and of the history of Spain. It is one of those nooks where time seems to have stopped and where placidity and calm set the pace today.
Talavera de la Reina semble avoir été conçue pour conquérir les amateurs de culture, de traditions et d’histoire de l'Espagne. C'est un recoin où le temps semble s'être arrêté et où le calme et la placidité marquent le rythme du présent.
Talavera de la Reina scheint nur dazu erfunden worden zu sein, das Herz von Liebhabern der Kultur, der Traditionen und der Geschichte Spaniens zu erobern. Es ist ein Ort, an dem die Zeit stehengeblieben zu sein scheint und an dem Ruhe und Gelassenheit den Rhythmus der Gegenwart bestimmen.
Talavera de la Reina parece haber sido diseñada para conquistar a los amantes de la cultura, las tradiciones y la historia de España. Es uno de esos rincones en los que el tiempo parece haberse parado y donde la placidez y el sosiego marcan el ritmo del presente.
  www.2ndquadrant.com  
A parte continental é limitada a Norte pelo Oceano Glacial Árctico, a oeste pelo Oceano Atlântico, a sul pelo Mar Mediterrâneo, pelo Mar Negro, pelas montanhas do Cáucaso e pelo Mar Cáspio, e a Leste, onde a delimitação é mais artificial, pelos Montes Urais e pelo Rio Ural.
Europe is one of the seven traditional continents of Earth. The westernmost peninsula of Eurasia, it is bounded to the north by the Arctic Ocean, to the west by the Atlantic Ocean, to the south by the Mediterranean Sea, to the southeast by the Caucasus Mountains, the Black Sea and the waterways connecting the Black Sea to the Mediterranean. To the east, Europe is generally divided from Asia by the water divide of the Ural Mountains, the Ural River, and by the Caspian Sea. Europe is the world's second-smallest continent in terms of area, covering about 10,180,000 square kilometres (3,930,000 sq mi) or 2% of the Earth's surface and about 6.8% of the planet's total land area. It hosts a large number of sovereign states (ca. 50), whose precise number depends on the underlying definition of Europe's border, as well as on the in- or exclusion of semi-recognized states. Of all European countries, Russia is the largest by both area and population, while the Vatican is the smallest. Europe is the third most populous continent after Asia and Africa with a population of 710,000,000 or about 11% of the world's population. However, Europe's borders and population are in dispute, as the term continent can refer to a cultural and political distinction or a physiographic one. Europe is the birthplace of Western culture. European nations played a predominant role in global affairs from the 16th century onwards, especially after the beginning of colonization. By the 17th and 18th centuries European nations controlled most of Africa, the Americas, and large portions of Asia. World War I and World War II led to a decline in European dominance in world affairs as the United States and Soviet Union took prominence. The Cold War between those two superpowers divided Europe along the Iron Curtain. European integration led to the formation of the Council of Europe and the European Union in Western Europe, both of which have been expanding eastward since the fall of the Soviet Union in 1991.
  familyhospital.vn  
A circunstância de acompanharmos número tão elevado de clientes não nos impede de acompanhar cada um deles com a máxima atenção em resultado da metodologia que utilizamos, com equipas focadas, motivadas e disponíveis. Áreas onde a LPM mais se tem destacado no tempo recente:
In our activity, dimension is a virtue. We work on a daily basis and in a continuous way, with nearly two hundreds of projects in Communications Consultancy, Media Relations, Online Reputation Management, Crisis Communication, Storyselling, Video Content, Media Communication, Web Development, Shopper Marketing and Editions. The dimension of our teams allows us to collect and share knowledge. The fact that we accompany such a high number of clients does not restrain us from an attentive follow-up, due to the methodology we use, with focused, motivated and available teams.
  www.epita.fr  
Neste percurso de inovação e responsabilidade social, a Martifer beneficia da complementaridade das actividades a montante da cadeia de valor já desenvolvidas pelo Grupo, concretamente em termos da actividade de montagem de parques eólicos e solares chave-na-mão, bem como da presença do Grupo em outras áreas de negócio nas geografias onde a Martifer Renewables desenvolve a sua actividade.
Through Martifer Renewables, the Martifer Group will take advantage of the opportunities created by the liberalization of the energy markets and by the worldwide existence of political, economical and technological regulations, for the production of electricity from renewable energy resources. Producing electricity in a sustainable way using wind, solar and water resources, Martifer is always on the watch for other areas where it aims to be pioneer, as in the wave energy area. On this road to innovation and social responsibility, Martifer benefits from the complementarity of the activities in the value chain already developed by the group, namely the assembly of turn-key wind farms and solar parks, as well as the Group´s presence in other business areas in the countries where Martifer Renewables develops its activity.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow