capa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19'459 Results   2'261 Domains   Page 5
  12 Hits www.scandinavian-park.de  
cereales integrales con una fina capa de miel
wholegrain rings coated with honey
céréales complètes recouvertes d’une fine couche de miel
Vollkorngetreide in einer Honighülle
  4 Hits www.guangzhou-china-hotels.com  
Vino de capa alta, de 15 º, color rojo cereza intenso, en el que destacan aromas complejos que combinan las sensaciones afrutadas de la uva y la elegancia dulce y cálida del roble francés.Alcohólico, potente, equilibrado y amable en la boca.Muy indicado para combinar con carnes y platos...
Grapes: Tempranillo and Cabernet Sauvignon (organic grapes).Bottle of 75 cl.High layer wine 15°, vibrant red cherry, which highlight complex aromas that combine the fruity sensations of grapes and sweet and warm elegance of French oak.Alcohol, powerful, balanced and friendly at the mouth.Very suitable to combine with meat dishes and intense flavors.
Cépages: Tempranillo et Cabernet Sauvignon écologiques.Bouteille de 75 cl.Vin robe, de 15 °, cerise rouge vibrant, qui mettent en évidence des arômes complexes qui combinent les sensations fruitées de raisins et de l'élégance douce et chaleureuse de chêne français.Alcool, puissant, équilibré et convivial à la bouche.Très approprié à combiner avec des...
Trauben: Tempranillo und Cabernet Sauvignon ökologisch.Flasche 75 cl.Wein-Robe, 15 °, lebendige rote Kirsche, die komplexen Aromen, die die fruchtigen Noten von Trauben und süß und warm Eleganz der Französisch Eichen kombinieren markieren.Alkohol, kraftvoll, ausgeglichen und freundlich vor dem Mund.Sehr gut geeignet, um mit Fleischgerichten und intensiven...
Uve: Tempranillo e Cabernet Sauvignon ecologici.Bottiglia di 75 cl.Robe vino, 15 °, vivace rosso ciliegia, che evidenziano aromi complessi che uniscono le sensazioni fruttate di uva e l'eleganza dolce e caldo di rovere francese.Alcol, potente, equilibrato e cordiale alla bocca.Molto adatto da abbinare a piatti di carne e sapori intensi.
Druiven: Tempranillo en Cabernet Sauvignon ecologische.Fles van 75 cl.Wijn gewaad, 15 °, levendige rode kers, die complexe aroma's die de fruitige sensaties van druiven en zoete en warme elegantie van Frans eiken combineren markeren.Alcohol, krachtig, evenwichtig en vriendelijk in de mond.Zeer geschikt om te combineren met vleesgerechten en intense smaken.
Raïms: Ull de llebre i Cabernet Sauvignon ecològics.Ampolla de 75 cl.Vi de capa alta, de 15º, color vermell cirera intens, en el que destaquen aromes complexes que combinen les sensacions afruitades del raïm i l’elegància dolça i càlida del roure francès.  Alcohòlic, potent, equilibrat i amable a la boca. Molt indicat per combinar amb carns i plats de...
Druer: Tempranillo og Cabernet Sauvignon økologiske.Flaske 75 cl.Vin robe, 15 °, levende røde kirsebær, som fremhæver komplekse aromaer, der kombinerer den frugtagtige fornemmelser af druer og sød og varm elegance af fransk eg.Alkohol, stærk, afbalanceret og venlig på munden.Meget velegnet til at kombinere med kødretter og intense smag.
Druer: Tempranillo og Cabernet Sauvignon økologisk.Flaske med 75 cl.Vin kappe, 15 °, pulserende røde kirsebær, som markere komplekse aromaer som kombinerer de fruktige opplevelser av druer og søt og varm eleganse av fransk eik.Alkohol, kraftig, balansert og vennlig i munnen.Svært godt egnet til å kombinere med kjøttretter og intense smaker.
Виноград: Темпранильо и Каберне Совиньон экологическая.Бутылка 75 кл.Вино халат, 15 °, яркие красные вишни, которые освещают сложные ароматы, которые сочетают фруктовые ощущения винограда и сладкий и теплый элегантность французского дуба.Алкоголь, мощный, сбалансированный и доброжелателен в рот.Очень хорошо подходит для объединения с мясными блюдами и...
Druvor: Tempranillo och Cabernet Sauvignon ekologiska.Flaska med 75 cl.Vin robe, 15 °, pulserande röda körsbär, som belyser komplexa aromer som kombinerar fruktiga förnimmelser av druvor och söt och varm elegans av fransk ek.Alkohol, kraftfull, balanserad och vänlig vid mynningen.Mycket lämplig att kombinera med kötträtter och intensiva smaker.
  25 Hits www.documents.clientearth.org  
Capa de teflón
Couche de téflon
Teflon Beschichtung
Покрытие Teflon
  questforgrowth.com  
Forja armas y equipos poderosos mientras derrotas a tus enemigos. Celebrimbor era el más grande forjador de la Segunda Edad y su habilidad te permite forjar y mejorar tu daga, arco, martillo, espada, armadura, capa e incluso las runas del Anillo de Poder.
Forge powerful weapons and outfits as you defeat your enemies. Celebrimbor was the greatest Smith of the Second Age, and his skill enables you to craft and upgrade your Dagger, Bow, Hammer, Sword, Armor, Cape and even the Runes of the Ring of Power. You can also slot powerful Gems into your Gear to further customize and increase their might.
Forgez de puissantes armes et équipements en triomphant de vos ennemis. Celebrimbor était le plus grand artisan du Deuxième Âge, et son habileté vous permet de confectionner et améliorer vos Dague, Arc, Marteau, Épée, Armure, Cape et même les Runes de l'Anneau de Pouvoir. Vous pouvez aussi placer de puissantes gemmes dans votre équipement pour personnaliser et augmenter leur puissance.
Schmiede mächtige Waffen und Kleidung, während du deine Feinde besiegst. Celebrimbor war der größte Schmied des Zweiten Zeitalters und seine Fähigkeiten erlauben es dir, deinen Dolch, Bogen, Hammer, dein Schwert, deine Rüstung und deinen Mantel und sogar die Runen für den Ring der Macht anzufertigen und zu verbessern. Außerdem kannst du mächtige Juwelen in deine Ausrüstung einsetzen, um sie noch stärker und individueller zu machen.
Forgia potenti armi e armature sconfiggendo i tuoi nemici. Celebrimbor era il più grande fabbro della Seconda Era e le sue abilità ti consentono di forgiare e potenziare il pugnale, l'arco, il martello, la spada, l'armatura, il mantello e persino le rune dell'Anello del Potere. Puoi anche incastonare potenti gemme nella tua attrezzatura per personalizzarla ancora di più e aumentarne la potenza.
Forje armas e armaduras poderosas ao derrotar os seus inimigos. Celebrimbor foi o maior artesão da Segunda Era, e a sua habilidade permite que você aprimore a sua Adaga, Arco, Martelo, Espada, Armadura, Manto e até mesmo as Runas do Anel do Poder. Você também pode equipar seus Equipamentos com Joias poderosas, customizando e aumentando o seu poder.
Forge powerful weapons and outfits as you defeat your enemies. Celebrimbor was the greatest Smith of the Second Age, and his skill enables you to craft and upgrade your Dagger, Bow, Hammer, Sword, Armor, Cape and even the Runes of the Ring of Power. You can also slot powerful Gems into your Gear to further customize and increase their might.
  2 Hits www.freeextra.com  
Los diámetros de los rollos pueden oscilar entre 700 mm y 1.100 mm También podemos ofertar este tipo de producto como tubo cincado con grosor de capa de entre 6 hasta 25 mm según la norma EN ISO 2081.
Seamless tubes for hydraulic and pneumatic applications with an outside diameter of from 3mm to 16mm (EN 10305-1; EN 10305-4) can be supplied in rolls of lengths of 25 to 500 metres (depending on the dimension). The diameter of the rolls varies between 700mm and 1,100mm. We can also provide this type of product in zinc-plated tubing with a coating of between 6mm and 25 mm in accordance with standard EN ISO 2081.
Les tubes sans soudure pour applications hydrauliques et pneumatiques de diamètre extérieur compris entre 3mm et 16mm (normes EN 10305-1; EN 10305-4) peuvent être livrés en rouleaux de longueurs comprises entre 25 et 500 mètres (selon la dimension). Les diamètres des rouleaux peuvent varier entre 700 mm et 1 100 mm. Nous pouvons également proposer ce type de produit comme le tube galvanisé avec une épaisseur de couche entre 6 et 25 mm conformément à la norme EN ISO 2081.
Die nahtlosen Rohre für hydraulische und pneumatische Anwendungen mit einem Außendurchmesser von 3 bis 16 mm (Normen EN 10305-1 und EN 10305-4) können in Rollen mit einer Länge von 25 - 500 m (je nach Durchmesser) geliefert werden. Die Durchmesser der Rollen schwanken zwischen 700 und 1.100 mm. Dieses Produkt ist auch als verzinktes Rohr mit Schichtdicke zwischen 6 und 25 mm gemäß der Norm EN ISO 2081 erhältlich.
Els tubs sense soldadura per aplicacions hidràuliques i pneumàtiques amb diàmetre exterior des de 3mm. a 16mm.(normes EN 10305-1; EN 10305-4) es poden subministrar en rotllos en longituds d'entre 25 – 500 metros (depenent de la dimensió). Els diàmetres dels rotllos poden variar entre 700mm. i 1.100mm. També podem ofertar aquest tipus de producte com tub zincat amb gruix de capa entre 6 fins 25 mm segons norma EN ISO 2081.
Бесшовные трубы для гидравлических и пневматических систем с наружным диаметром от 3 мм до 16 мм (нормативы EN 10305-1; EN 10305-4) могут поставляться в рулонах длиной от 25 до 500 метров (в зависимости от размера). Диаметр рулона может варьировать от 700 мм до 1100 мм. Мы также можем предложить эту продукцию в виде оцинкованной трубы с толщиной слоя от 6 до 25 мм, согласно нормативу EN ISO 2081.
  20 Hits emiratespalace.abudhabitophotels.com  
Estudio de caso relativo a Capa Protectora: Revestimiento de tuberías
Case Study Protective Coating: Pipe Coating
Case Study Revêtement de protection : Revêtement de tubes
Case Study Schutzbeschichtung: Rohr Beschichtung
Case Study Rivestimento protettivo: Rivestimento di tubi
  6 Hits www.heraeus.com  
Medición de grosor de capa
Layer thickness measurement
Mesure d'épaisseur de couche
Schichtdickenmessung
Misurazione dello spessore degli strati
  bestteenxxx.com  
Construcción: trenzado de núcleo-ción multifila altamente comprimido con una capa de vueltas que de microfibra ...
Bau: Hochdruck multifila-ment Kerngeflecht mit einer Schicht aus Mikrofaser Wraps welche ...
البناء: مضغوط للغاية multifila منة مضفر الأساسية مع طبقة من يلتف ستوكات التي ...
Строительство: Очень сжатый multifila-ния ядра плетеный слоем микрофибры обертывания которые ...
  22 Hits moodle.ttk.ee  
MOSO® Topbamboo consiste en pavimento con una capa superior de bambu combinado con un HDF (tablero de fibra density) como base y una contracara de madera.
MOSO® Topbamboo consists of a top layer of bamboo combined with a HDF (High Density® Fibre board) as the core and a softwood backing.
Le parquet contrecollé MOSO® Topbamboo est composé d’une couche d’usure en bambou assemblée sur un support en panneau de particules HDF (Fibre Haute Densitée), le tout collé sur un contreparement en bois résineux.
MOSO® Topbamboo è costituito da uno strato superiore in bamboo combinato con uno strato in HDF (High Density Fiber board) nel mezzo e un supporto in conifera.
MOSO® Topbamboo é constituído através da combinação de um suporte em HDF (painel de fibras de alta densidade), com uma camada de equilíbrio de uma madeira macia, e uma camada superior (Toplayer) em bamboo.
MOSO® Topbamboo is een gemakkelijk te plaatsen bamboe vloer met een ruime keuze in kleuren, lijnenpatronen en afwerkingen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow