bruna – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'038 Résultats   335 Domaines   Page 4
  www.bwin.com  
The best on the scene, such as World Champion Aaron Hadlow (GBR) and the Brazilian Bruna Kajiya, whirled and twirled through the air in Tarifa with incredible accuracy and athletic ability. Beside the beaches, bwin presented a concert by Ojos de Brujo and ensured an unforgettable party night in Tarifa's bullfighting arena!
Avec une précision et des prouesses athlétiques incroyables, les meilleurs athlètes, tels que le Champion du monde Aaron Hadlow (GBR) et la Brésilienne Bruna Kajiya, ont dominé la scène à Tarifa. À quelque distance des plages, bwin a présenté un concert de Ojos de Brujo et a fait passer aux participant une inoubliable nuit de divertissement dans les arènes de Tarifa!
Con la más increíble precisión técnica y fortaleza física, el campeón mundial británico Aaron Hadlow y la brasileña Bruna Kajiya, hicieron vibrar a los espectadores de la playa de Tarifa en su intento de hacerse con importantes puntos. Ya fuera de la playa, bwin presentó la actuación en directo del grupo Ojos de Brujo poniendo así la guinda a una noche inolvidable en la plaza de toros de Tarifa.
I migliori surfer del momento, come il campione mondiale Aaron Hadlow (GBR) e la brasiliana Bruna Kajiya, hanno mostrato la propria precisione e le proprie eccezionali doti atletiche. A margine dell’evento bwin ha inoltre presentato un concerto di Ojos de Brujo e organizzato una festa memorabile nella Plaza de Toros di Tarifa.
Με απίστευτη ακρίβεια και αθλητική δεξιότητα, οι καλύτεροι του είδους όπως ο πρωταθλητής Άαρον Χάντλοου (GBR) και η Βραζιλιάνα Μπρούνα Καχίγια ελίχθηκαν στον αέρα στη διοργάνωση της Ταρίφα. Στην παραλία, η bwin παρουσίασε τη συναυλία των Ojos de Brujo και χάρισε μία αξέχαστη γιορτινή νύχτα στην αρένα ταυρομαχιών της Ταρίφα!
На етапа в Тарифа, изписвайки пируети във въздуха, се съревноваваха най-добрите кайтсърфисти - световният шампион Аарон Хедлоу (Великобритания) и бразилианката Бруна Каджия. Освен на плажа bwin се представи и като организатор на концерт на групата Ojos de Brujo, който се превърна в незабравим купон под открито небе на арената за корида в Тарифа!
Najlepsi uczestnicy imprezy na Tarifie szybowali w powietrzu z niezwykłą siłą i precyzją zbierając punkty do klasyfikacji ogólnej. Gwiazdami zawodów byli Mistrz Świata Brytyjczyk Aaron Hadlow oraz Brazylijka Bruna Kajiya i... wrocławianka Ania Grzelińska. W sąsiedztwie plaży bwin zorganizował także występ formacji muzycznej Ojos de Brujo, którzy grali w prawdziwej arenie walk byków.
На этапе в Тарифа, выписывая пируэты в воздухе, соревновались лучшие кайтсерфингисты, такие как Чемпион мира британец Аарон Хэдлоу и бразилец Бруна Каджия. Чудь поодаль от пляжей bwin организовал концерт группы Ojos de Brujo, который превратился в незабываемую вечеринку под открытым небом на арене для корриды в Тарифа!
S neuveriteľnou precíznosťou atletických výkonov lietali počas súťaží v Tarife najlepší jazdci kitesurfingovej scény vzduchom – majster sveta Aaron Hadlow (GB) a Brazílčanka Bruna Kajiya. Mimo piesočných pláží bwin prezentoval koncert skupiny Ojos de Brujo a postaral sa o nezabudnuteľnú nočnú party v býčej aréne v Tarife!
Sportens allra bästa, bl.a. världsmästaren Aaron Hadlow (GBR) och brasilianskan Bruna Kajiya, virvlade genom luften i Tarifa med oerhörd precision och kraft. En bit bort från stränderna organiserade bwin en konsert i Tarifas tjurfäktningsarena med Ojos de Brujo, som såg till att göra denna natt till en oförglömlig upplevelse!
  www.hodhotel.co.il  
‘07, Chantal Akerman ‘08, Ben Benaouisse ‘13, Guillaume Bijl ‘07, Michaël Borremans ‘10, Dirk Braeckman ‘07, Romeo Castellucci ‘07, Hugo Claus ‘07, Jan Cremer ‘13, Berlinde De Bruyckere ‘10, Peter De Cupere ‘10, Carl De Keyzer ‘07, Luc Deleu ‘07, Wim Delvoye ‘07, Robert Devriendt ‘10, Braco Dimitrijevi? ‘07, Bruna Esposito ‘07, Jan Fabre ‘87-‘07, Michel François ‘08, Alberto Garutti ‘07, Stefan Hertmans ‘07, Irwin collectief ‘90-‘12, Stef Kamil Carlens ‘08, Jan Lauwers ‘07, Antun Mara?i? ‘08, Attilio Maranzano ‘08, Kris Martin ‘07, Enrique Marty ‘07, Tjen Meylemans '15, Jorge Molder ‘12, Johan Muyle ‘04, Maryam Najd ‘08, Orlan ‘07, Mikes Poppe '15, Pascal Rambert ‘15, Bernardi Roig, Matthias Schoenaerts ‘07, Rob Scholte ‘07, Chiharu Shiota ’15, Paul Sochacki ‘13, Nedko Solakov ‘12, Berend Strik ‘07, Ritsaert ten Cate ‘03, Luc Tuymans ‘07, Erik Van de Mert ‘07, Koen van den Broek ‘10, Johan Van Geluwe ‘10, Hans van Houwelingen ‘07, Jan Van Imschoot ‘07, Joep Van Lieshout ‘10, Wim Vandekeybus ‘08, Koen Vanmechelen ‘07, Angel Vergara ‘13, Peter Verhelst ‘07, Fabien Verschaere ‘12, Henk Visch ‘07, Bob Wilson ’07.
Ce qui rend par ailleurs Troubleyn/Laboratorium particulièrement intéressant est l’intégration permanente d’œuvres d’art, qui font partie du bâtiment. On peut, entre autres, y voir des œuvres de Marina Abramovi? ‘07, Chantal Akerman ‘08, Ben Benaouisse ‘13, Guillaume Bijl ‘07, Michaël Borremans ‘10, Dirk Braeckman ‘07, Romeo Castellucci ‘07, Hugo Claus ‘07, Jan Cremer ‘13, Berlinde De Bruyckere ‘10, Peter De Cupere ‘10, Carl De Keyzer ‘07, Luc Deleu ‘07, Wim Delvoye ‘07, Robert Devriendt ‘10, Braco Dimitrijevi? ‘07, Bruna Esposito ‘07, Jan Fabre ‘87-‘07, Michel François ‘08, Alberto Garutti ‘07, Stefan Hertmans ‘07, Irwin collectief ‘90-‘12, Stef Kamil Carlens ‘08, Jan Lauwers ‘07, Antun Mara?i? ‘08, Attilio Maranzano ‘08, Kris Martin ‘07, Enrique Marty ‘07, Tjen Meylemans '15, Jorge Molder ‘12, Johan Muyle ‘04, Maryam Najd ‘08, Orlan ‘07, Mikes Poppe '15, Pascal Rambert ‘15, Bernardi Roig, Matthias Schoenaerts ‘07, Rob Scholte ‘07, Chiharu Shiota ’15, Paul Sochacki ‘13, Nedko Solakov ‘12, Berend Strik ‘07, Ritsaert ten Cate ‘03, Luc Tuymans ‘07, Erik Van de Mert ‘07, Koen van den Broek ‘10, Johan Van Geluwe ‘10, Hans van Houwelingen ‘07, Jan Van Imschoot ‘07, Joep Van Lieshout ‘10, Wim Vandekeybus ‘08, Koen Vanmechelen ‘07, Angel Vergara ‘13, Peter Verhelst ‘07, Fabien Verschaere ‘12, Henk Visch ‘07, Bob Wilson ’07. La liste des artistes s’allonge chaque année.
Wat Troubleyn/Laboratorium bovendien bijzonder maakt is de collectie geïntegreerde kunstwerken, die deel uitmaken van het gebouw. Er is werk te zien van o.a. Marina Abramovi? ‘07, Chantal Akerman ‘08, Ben Benaouisse ‘13, Guillaume Bijl ‘07, Michaël Borremans ‘10, Dirk Braeckman ‘07, Romeo Castellucci ‘07, Hugo Claus ‘07, Jan Cremer ‘13, Berlinde De Bruyckere ‘10, Peter De Cupere ‘10, Carl De Keyzer ‘07, Luc Deleu ‘07, Wim Delvoye ‘07, Robert Devriendt ‘10, Braco Dimitrijevi? ‘07, Bruna Esposito ‘07, Jan Fabre ‘87-‘07, Michel François ‘08, Alberto Garutti ‘07, Stefan Hertmans ‘07, Irwin collectief ‘90-‘12, Stef Kamil Carlens ‘08, Jan Lauwers ‘07, Antun Mara?i? ‘08, Attilio Maranzano ‘08, Kris Martin ‘07, Enrique Marty ‘07, Tjen Meylemans '15, Jorge Molder ‘12, Johan Muyle ‘04, Maryam Najd ‘08, Orlan ‘07, Mikes Poppe '15, Pascal Rambert ‘15, Bernardi Roig, Matthias Schoenaerts ‘07, Rob Scholte ‘07, Chiharu Shiota ’15, Paul Sochacki ‘13, Nedko Solakov ‘12, Berend Strik ‘07, Ritsaert ten Cate ‘03, Luc Tuymans ‘07, Erik Van de Mert ‘07, Koen van den Broek ‘10, Johan Van Geluwe ‘10, Hans van Houwelingen ‘07, Jan Van Imschoot ‘07, Joep Van Lieshout ‘10, Wim Vandekeybus ‘08, Koen Vanmechelen ‘07, Angel Vergara ‘13, Peter Verhelst ‘07, Fabien Verschaere ‘12, Henk Visch ‘07, Bob Wilson ’07. Deze lijst met kunstenaars groeit jaarlijks aan.
  3 Résultats www.profamilia.de  
Firstname : Bruna
Prénom : Bruna
  www.ilo.org  
Illustration by Dick Bruna © Mercis bv, 1997
Illustration de Dick Bruna © Mercis bv, 1997
Ilustración de Dick Bruna © Mercis bv, 1997
  2 Résultats www.firenze-oltrarno.net  
Magicarena Directed by Andrea Prandstraller and Niccol? Bruna Documentary–Italy–2015–84 minutes [Italian dialogue with English subtitles]
International Women’s Day - The centenary of Taheyya Kariokka (1915- 1999). The film is directed by Yousry Nasrallah. Egypt – fiction – 1993 – 104 min.
فيلم: " الساحة الحرية"، إخراج أندريا برندستالر ونيكولا برونا تسجيلي – إيطاليا – 2015 – 84 دقيقة ناطق بالإيطالية ومترجم للإنجليزية
  11 Résultats www.filorga.com  
Please log in to rate Bruna.
Veuillez vous connecter pour noter Bruna.
Bitte loggen Sie sich ein, um Bruna zu bewerten.
Si prega di fare il login per valutare Bruna.
  4 Résultats www.marketingfestival.cz  
GIOCONDA: A LEAVENED DESSERT MADE WITH SOURDOUGH, FLAVOURED WITH GIANDUIA AND ORANGE ZEST, DEDICATED TO MAMMA BRUNA WHOSE NAME IS GIOCONDA
GIOCONDA (gâteau au levain, aromatisé au gianduja, au zeste d'orange, dédié à Bruna, mère des frères Cerea dont le vrai prénom est Gioconda)
• GIOCONDA: EIN SÜSSES DESSERT MIT MUTTERHEFE, AROMATISIERT MIT NOUGAT UND ORANGESCHALE, FUER MUTTER BRUNA, DEREN NAME GIOCONDA IST
GIOCONDA: UN DOLCE LIEVITATO CON PASTA MADRE, AROMATIZZATO ALLA GIANDUIA E SCORZA D’ARANCIA, DEDICATO A MAMMA BRUNA IL CUI NOME È GIOCONDA
  www.ogico.co.jp  
Toys, Plush miffy miffy Dick Bruna
Jouets, Peluche miffy miffy Dick Bruna
Un juguete, Los animales de peluche miffy miffy Dick Bruna
  www.btb.gc.ca  
Bruna Elisa da Costa (collaborator), Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (LEXTERM), Universidade de Brasília
Bruna Elisa da Costa (collaboratrice), Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (LEXTERM), Universidade de Brasília
  3 Résultats teologia.pl  
by Maria Bruna Romito
Maria Bruna Romito
Maria Bruna Romito
  www.italianculture.net  
An important date for the city is July 2nd, when the Madonna della Bruna celebration is held: the statue of the Madonna is paraded to the centre of town on a cart made of paper-maché, at which point a large crowd destroys the cart.
Aujourd'hui les Sassi de Matera sont déclarés par l'Unesco "patrimoine mondial de l'humanité" et recensés parmi les 395 merveilles du monde. En se promenant dans les Sassi, une nouvelle vie pénètre l'ancien centre : outre à des petits restaurants, des cafés et d'autres établissements on rencontre aussi des ateliers d'artisanat et des ateliers d'artistes, qui ont choisi ce cadre de tuf et de grottes pour travailler. En parcourant le dédale de rues et de ruelles des Sassi, on découvre sans cesse des vues panoramiques sur la campagne d'une beauté surprenante, des églises romanes et baroques et des immeubles élégants. Un jour important pour la ville est le 2 juillet, le jour où on fête la Vierge de la Bruna : la statue est portée en procession sur un chariot en papier mâché qui, à la fin, est transporté dans le centre de la ville et détruit par une grande foule.
Heute wurden die Sassi von Matera von der Unesco zum "Weltkulturerbe" erklärt und in die 395 Weltwunder aufgenommen. Bei einem Spaziergang durch die Sassi strömt einem der neue Hauch des antiken Orts entgegen: außer den Restaurants, Cafès und Lokalen begegnet man kunsthandwerklichen Läden und Ateliers von Künstlern, die dieses Ambiente aus Tuffstein und Grotten als Schaffensplatz gewählt haben. Beim Durchschreiten des Straßen- und Gassenlabyrinths tun sich ständig Aussichtspunkte mit Panoramen auf eine Landschaft von überraschender Schönheit auf, während man auf romanische und barocke Kirchen, sowie auf herrschaftliche Paläste trifft. Ein wichtiges Datum für die Stadt stellt der 2. Juli dar, wenn die Madonna della Bruna gefeiert wird: diese Statue wird auf einem Wagen aus Pappmaschee zur Prozession gefahren, der bei Erreichen des Stadtzentrums von einer großen Menschenmenge zerstört wird.
Hoy en día, los Sassi de Matera han sido declarados por la Unesco "patrimonio mundial de la humanidad" y figuran entre las 395 maravillas del mundo. Pasando entre los Sassi, una nueva vida se apodera del casco antiguo: además de los pequeños restaurantes, cafés y locales se encuentran también talleres de artesanos y estudios de artistas, que han escogido este ambiente de toba y cuevas para trabajar. Recorriendo el laberinto de calles y callejas de los Sassi se descubren continuamente vistas panorámicas sobre la campaña, de sorprendente belleza, iglesias románicas y barrocas, y palacios señoriales. Un día importante para la ciudad es el 2 de julio, cuando se festeja la Madonna della Bruna: la estatua se lleva en procesión en un carro de papel maché, que al final es conducido al centro de la ciudad y destruido por una gran muchedumbre.
  2 Résultats www.swisssaber.com  
METALLIC HAIR ORNAMENT "BRUNA"
Ornement métallique pour cheveux "BRUNA"
  www.dinamolat.lv  
Thematic areas devoted to authors and genres were defined by low lying landscape walls that signified the low lying dykes which are such an important characteristic of the Dutch landscape. Visitors could find familiar icons of Dutch literature, such as Miffy as immortalized by Dick Bruna, and were introduced to new authors, cartoonists and illustrators.
Aan Hypsos de mooie opdracht om de Nederlandse standpresentatie van maar liefst 1500 m2 op deze beurs te bouwen en te installeren. Thematische gebieden binnen de tentoonstelling werden gedefinieerd door laaggelegen zaken met een breed scala van werken door Nederlandse schrijvers, illustratoren en cartoonisten. De kern van de tentoonstelling was een drijvende wolk gemaakt van meer dan 1600 stroken van handgeverfd Chinese zijde. Hypsos was verantwoordelijk voor de fabricage en installatie van alle elementen van de tentoonstelling, inclusief de grafische afbeeldingen.
  www.visitsitges.com  
Silver Jewelry Brands: SUNFIELD, BOHEMME, PESAVENTO, PLATA DE PALO, UNO DE 50, TI SENTO, LA PULSERA DE SITGES, MARINA GARCIA, BRUNA, ALEN DIONE, MI MONEDA, ENGELRUFER, ZIIO, GABRIELA STYLIANO, BY PI, SALVATORE
Marques en bijouterie en argent: SUNFIELD, BOHEMME, PESAVENTO, PLATA DE PALO, UNO DE 50, TI SENTO, LA PULSERA DE SITGES, MARINA GARCIA, BRUNA, ALEN DIONE, MI MONEDA, ENGELRUFER, ZIIO, GABRIELA STYLIANO, BY PI, SALVATORE
Marcas de Joyería en plata: SUNFIELD, BOHEMME, PESAVENTO, PLATA DE PALO, UNO DE 50, TI SENTO, LA PULSERA DE SITGES, MARINA GARCIA, BRUNA, ALEN DIONE, MI MONEDA, ENGELRUFER, ZIIO, GABRIELA STYLIANO, BY PI, SALVATORE
Marques de Joieria en plata: SUNFIELD, BOHEMME, PESAVENTO, PLATA DE PALO, UNO DE 50, TI SENTO, LA PULSERA DE SITGES, MARINA GARCIA, BRUNA, ALEN DIONE, MI MONEDA, ENGELRUFER, ZIIO, GABRIELA STYLIANO, BY PI, SALVATORE
Изготовители серебряных ювелирных изделий: SUNFIELD, BOHEMME, PESAVENTO, PLATA DE PALO, UNO DE 50, TI SENTO, LA PULSERA DE SITGES, MARINA GARCIA, BRUNA, ALEN DIONE, MI MONEDA, ENGELRUFER, ZIIO, GABRIELA STYLIANO, BY PI, SALVATORE
  3 Résultats www.coldjet.com  
We don’t push artists; we ask artists to create works or to choose a work for this exhibition they think is adequate to the subject. There are artists who always work on site and who always produce new work, like Bruna Esposito, Fernarda Gomes.
Nenutíme umělce, žádáme je, aby vytvořili díla nebo aby pro tuto výstavu vybrali ta, o nichž si myslí, že odpovídají jejímu tématu. Jsou umělci, kteří vždy pracují in situ a vytvářejí nové práce, jako Bruna Esposito nebo Fernanda Gomes. Jsou tací, kteří tímto způsobem nikdy nepracují, jako je On Kawara nebo Roman Opalka. Když jsme se rozhodli přizvat Ona Kawaru, Romana Opalku nebo Georga Beselitze a zároveň Martina Waldeho, Fernandu Gomes a Brunu Esposito, přijali jsme tím fakt, že půjde o odlišné umělecké strategie. Chtěli jsme ukázat, že existují také umělci, kteří pracují mimo jakýkoli rámec - jsou to velké, suverénní osobnosti, jež se zabývají myšlenkou proměny času. Když jsme pozvali velmi typické současné pozice reprezentované Txominem Badiolou nebo Esposito, rozhodně jsme věděli, že připraví práce zvláště pro tuto výstavu.
  yourstory.com  
‘07, Chantal Akerman ‘08, Ben Benaouisse ‘13, Guillaume Bijl ‘07, Michaël Borremans ‘10, Dirk Braeckman ‘07, Romeo Castellucci ‘07, Hugo Claus ‘07, Jan Cremer ‘13, Berlinde De Bruyckere ‘10, Peter De Cupere ‘10, Carl De Keyzer ‘07, Luc Deleu ‘07, Wim Delvoye ‘07, Robert Devriendt ‘10, Braco Dimitrijevi? ‘07, Bruna Esposito ‘07, Jan Fabre ‘87-‘07, Michel François ‘08, Alberto Garutti ‘07, Stefan Hertmans ‘07, Irwin collectief ‘90-‘12, Stef Kamil Carlens ‘08, Jan Lauwers ‘07, Antun Mara?i? ‘08, Attilio Maranzano ‘08, Kris Martin ‘07, Enrique Marty ‘07, Tjen Meylemans '15, Jorge Molder ‘12, Johan Muyle ‘04, Maryam Najd ‘08, Orlan ‘07, Mikes Poppe '15, Pascal Rambert ‘15, Bernardi Roig, Matthias Schoenaerts ‘07, Rob Scholte ‘07, Chiharu Shiota ’15, Paul Sochacki ‘13, Nedko Solakov ‘12, Berend Strik ‘07, Ritsaert ten Cate ‘03, Luc Tuymans ‘07, Erik Van de Mert ‘07, Koen van den Broek ‘10, Johan Van Geluwe ‘10, Hans van Houwelingen ‘07, Jan Van Imschoot ‘07, Joep Van Lieshout ‘10, Wim Vandekeybus ‘08, Koen Vanmechelen ‘07, Angel Vergara ‘13, Peter Verhelst ‘07, Fabien Verschaere ‘12, Henk Visch ‘07, Bob Wilson ’07.
Ce qui rend par ailleurs Troubleyn/Laboratorium particulièrement intéressant est l’intégration permanente d’œuvres d’art, qui font partie du bâtiment. On peut, entre autres, y voir des œuvres de Marina Abramovi? ‘07, Chantal Akerman ‘08, Ben Benaouisse ‘13, Guillaume Bijl ‘07, Michaël Borremans ‘10, Dirk Braeckman ‘07, Romeo Castellucci ‘07, Hugo Claus ‘07, Jan Cremer ‘13, Berlinde De Bruyckere ‘10, Peter De Cupere ‘10, Carl De Keyzer ‘07, Luc Deleu ‘07, Wim Delvoye ‘07, Robert Devriendt ‘10, Braco Dimitrijevi? ‘07, Bruna Esposito ‘07, Jan Fabre ‘87-‘07, Michel François ‘08, Alberto Garutti ‘07, Stefan Hertmans ‘07, Irwin collectief ‘90-‘12, Stef Kamil Carlens ‘08, Jan Lauwers ‘07, Antun Mara?i? ‘08, Attilio Maranzano ‘08, Kris Martin ‘07, Enrique Marty ‘07, Tjen Meylemans '15, Jorge Molder ‘12, Johan Muyle ‘04, Maryam Najd ‘08, Orlan ‘07, Mikes Poppe '15, Pascal Rambert ‘15, Bernardi Roig, Matthias Schoenaerts ‘07, Rob Scholte ‘07, Chiharu Shiota ’15, Paul Sochacki ‘13, Nedko Solakov ‘12, Berend Strik ‘07, Ritsaert ten Cate ‘03, Luc Tuymans ‘07, Erik Van de Mert ‘07, Koen van den Broek ‘10, Johan Van Geluwe ‘10, Hans van Houwelingen ‘07, Jan Van Imschoot ‘07, Joep Van Lieshout ‘10, Wim Vandekeybus ‘08, Koen Vanmechelen ‘07, Angel Vergara ‘13, Peter Verhelst ‘07, Fabien Verschaere ‘12, Henk Visch ‘07, Bob Wilson ’07. La liste des artistes s’allonge chaque année.
Wat Troubleyn/Laboratorium bovendien bijzonder maakt is de collectie geïntegreerde kunstwerken, die deel uitmaken van het gebouw. Er is werk te zien van o.a. Marina Abramovi? ‘07, Chantal Akerman ‘08, Ben Benaouisse ‘13, Guillaume Bijl ‘07, Michaël Borremans ‘10, Dirk Braeckman ‘07, Romeo Castellucci ‘07, Hugo Claus ‘07, Jan Cremer ‘13, Berlinde De Bruyckere ‘10, Peter De Cupere ‘10, Carl De Keyzer ‘07, Luc Deleu ‘07, Wim Delvoye ‘07, Robert Devriendt ‘10, Braco Dimitrijevi? ‘07, Bruna Esposito ‘07, Jan Fabre ‘87-‘07, Michel François ‘08, Alberto Garutti ‘07, Stefan Hertmans ‘07, Irwin collectief ‘90-‘12, Stef Kamil Carlens ‘08, Jan Lauwers ‘07, Antun Mara?i? ‘08, Attilio Maranzano ‘08, Kris Martin ‘07, Enrique Marty ‘07, Tjen Meylemans '15, Jorge Molder ‘12, Johan Muyle ‘04, Maryam Najd ‘08, Orlan ‘07, Mikes Poppe '15, Pascal Rambert ‘15, Bernardi Roig, Matthias Schoenaerts ‘07, Rob Scholte ‘07, Chiharu Shiota ’15, Paul Sochacki ‘13, Nedko Solakov ‘12, Berend Strik ‘07, Ritsaert ten Cate ‘03, Luc Tuymans ‘07, Erik Van de Mert ‘07, Koen van den Broek ‘10, Johan Van Geluwe ‘10, Hans van Houwelingen ‘07, Jan Van Imschoot ‘07, Joep Van Lieshout ‘10, Wim Vandekeybus ‘08, Koen Vanmechelen ‘07, Angel Vergara ‘13, Peter Verhelst ‘07, Fabien Verschaere ‘12, Henk Visch ‘07, Bob Wilson ’07. Deze lijst met kunstenaars groeit jaarlijks aan.
  e-asakusa.jp  
Tienda/taquilla Fundación Cajasol, Francisco Bruna s/n
Mehr Informationen http://www.cajasol.es/venta-de-entradas-fundacion-cajasol/
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow