kleinstem – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      718 Ergebnisse   401 Domänen   Seite 4
  jintokyo.com  
Ein herausragendes Merkmal der NUMDrive C und NUMDrive X ist die hohe Leistungsdichte. Die Antriebsverstärker bieten sehr viel Rechen- und Antriebsleistung auf kleinstem Raum und gehören damit zu den Systemen mit dem besten Leistungs-/Platzverhältnis.
Modulaires dans leur concept, compacts dans leurs dimensions et très économes en termes de puissance absorbée, ces variateurs répondent parfaitement aux besoins des systèmes actuels. L’offre de variateurs NUM comprend trois gammes. Toutes se caractérisent par un degré élevé de précision, même dans les conditions difficiles, en particulier lorsqu’elles sont utilisées en association avec les moteurs NUM. Les variateurs NUMDrive C et NUMDrive X se distinguent notamment par leur haute densité de puissance. Disposant d’une très grande puissance de calcul dans un volume particulièrement réduit, ils sont considérés comme étant les systèmes offrant le meilleur rapport puissance/encombrement. Leur faible puissance absorbée et, par conséquent, leur faible dissipation de chaleur, diminue la puissance nécessaire au refroidissement de l’armoire de commande. La grande variété de modules de puissance et d’unités de commande extensibles, tant en mode mono-axe que bi-axe, permet d’apporter une solution optimale à la fois sur le plan économique et technique. Pour garantir une précision des contours, des vitesses et une rentabilité élevées, les variateurs NUMDrive peuvent être totalement adaptés à la machine et à l’application correspondantes.
Grazie alla modularità, le dimensioni compatte e il basso consumo energetico soddisfano perfettamente le esigenze dei sistemi attuali. La famiglia degli azionamenti NUM si divide in tre serie. Tutti ad alta precisione, anche in condizioni complicate, soprattutto se combinati con motori NUM. Un’eccezionale caratteristica di NUMDrive C e di NUMDrive X è l’alta densità di potenza. Gli azionamenti offrono una grande potenza in uno spazio ridotto, costituendo in questo modo uno dei sistemi con il migliore rapporto qualità/spazio. Il basso consumo energetico e il conseguente irradiamento di calore limitato riducono la potenza di raffreddamento necessaria degli armadi elettrici. L’ampia gamma di moduli di potenza e unità di controllo scalabili (Mono-Asse e Bi-Asse) permette la realizzazione delle migliori soluzioni tecniche ed economiche. Per un‘estrema precisione dei contorni, velocità ed economicità, gli azionamenti NUM possono essere adattati alle relative macchine e alle singole esigenze.
  www.peaceblueresortphuket.com  
LED-Retrofits erreichen nicht die Performance kompletter LED-Systeme, da bestehende Leuchten nicht für den LED-Betrieb optimiert sind und das notwendige Thermomanagement bei Retrofits auf kleinstem Raum innerhalb der Lampe gewährleistet sein muss.
Les rétrofits LED n’atteignent pas les performances des systèmes LED complets, car les luminaires existants ne sont pas optimisés pour le fonctionnement des LED et parce que, dans le cas des rétrofits, la gestion thermique requise doit être assurée dans un espace ultra-réduit à l’intérieur de la lampe.
I retrofit LED non eguagliano la performance dei sistemi LED completi, perché le lampade esistenti non sono ottimizzate per il funzionamento a LED e la gestione termica necessaria per i retrofit deve essere garantita in uno spazio esiguo all’interno della lampada.
  www.climate.kz  
Die UPK Serie zeichnet sich durch ihre sehr hohe Schallleistung bei kleinstem Bauvolumen aus. Das wird unter anderem durch neue, optimierte SONARANGE Schallwandler, die mit hohen elektrischen Spannungen arbeiten, erreicht.
The outstanding feature of the UPK series is its high acoustic power combined with small sensor size. This is achieved with new optimized SONARANGE transducers, working at high electrical voltages. Thus also small, moving and poorly reflecting objects can be safely detected. Moreover the sensors work also under high contamination. With a length of <40mm the UPK sensors are the most compact ultrasonic sensors for such high measuring ranges.
  www.ningyocho.or.jp  
Ist asketisch zu leben ein Wunsch oder nur eine Not? Was bedeutet es, wenn jemand heute sagt, er lebe auf kleinstem Raum? Wenn wir im Museum Diskurse führen können über Fragen zu sozialer Nachhaltigkeit, politischer Gerechtigkeit und wirtschaftlichen Systemen überhaupt oder auch zu Stil und Geschmack, dann haben wir ganz viel erreicht.
I find it interesting to examine how people decorate their surroundings. Is austerity a lifestyle choice or a necessity? What does it mean when somebody says nowadays that they live in “close quarters”. If we can stimulate debate in the museum about issues of social sustainability, political fairness and economic systems, or about style and taste, then we have accomplished very much indeed. It’s important that people know that the Bauhaus doesn’t only stand for beautiful furniture, but also for social and political positions and responsibility.
  xmania.ro  
Unsere patentierten, für hohe Drehzahlen von 10'000 bis 100'000 1/min ausgelegten Druckluft-, Elektromotoren und Handstücke sind in der Lage auf kleinstem Raum höchste Leistungen abzugeben. Wir streben dabei die für das jeweilige Anwendungsgebiet beste Handhabung an.
Our patented compressed air electric motors and hand pieces, which are designed for high rotational speeds of 10,000 to 100,000 rpm, are able to perform at their best even in the smallest of spaces. We always strive for the best handling in the respective application area.
  2 Hits www.ryosan.co.jp  
FDRTools misst die Belichtungswerte der Quellbilder und vereinigt diese zu einem einzigen Bild, dem HDR-Bild. Der Dynamikbereich des HDR-Bildes berechnet sich dann als das Verhältnis von grösstem zu kleinstem Intensitätswert, logarithmiert zur Basis 2. Dieser Wert ist als Näherungswert zu verstehen.
FDRTools measures the exposure values of the source images and joins these into a single image - the HDR image. Then the dynamic range of the HDR image is calculated as the ratio of highest to lowest intensity value, logarithmised to base 2. This value is to be understood as an approximation. A precise value requires good image material:
  www.saltmoney.org  
Die aktuelle Forschung beleuchtet auch die praktische Anwendung der Chemoströme: Sie lassen sich für die Gassensorik und Reaktionskontrolle auf kleinstem Raum oder sogar zur direkten Umwandlung von chemischer in elektrische Energie nutzen.
The group of Professor Hermann Nienhaus is in search of hot electrons generated in metal surfaces by reactions with gas particles. The released reaction energy is partly transferred to the electronic system and not directly converted into heat. The lifetime of the electronic excitation is extremely short, typically just a few 10 fs (1 fs = one billionth of a microsecond). To enable its detection, a method was developed using special, self-made electronic devices such as Schottky diodes with nm-thick metal films. An electric current (chemi-current) is observed in these components during the surface reaction. Using this method it was possible for the first time to detect hot charge carriers during homoepitaxy, i.e., the deposition of Mg atoms on a Mg film. This surprising result considerably broadens the view of dynamic processes during metal epitaxy. Current research also focuses on the practical application of chemicurrents for micro gas sensing, reaction monitoring and direct chemical-electrical energy conversion.
  www.mommsen-eck.de  
Wer einem guten Tropfen aus der Region nicht abgeneigt ist, sollte sich eine Verkostung des Baierweins aus Bayerns kleinstem Weinbaugebiet zwischen Regensburg und Wiesent nicht entgehen lassen. Lehrreiches darüber findet man im zugehörigen Museum in Bach.
Chi non disdegna un buon bicchiere di vino locale, non dovrebbe lasciarsi scappare una degustazione del vino bavarese coltivato nella zona vitivinicola più piccola della Baviera, tra Ratisbona e Wiesent. Nel Museo di Bach a.d. Donau c’è tanto da imparare sul tema del vino. Indispensabile per la specialità liquida più famosa della Baviera è il luppolo della Hallertau, la zona di coltivazione più importante al mondo. Kelheim, situata tra questi giardini di luppolo e il Gäuboden con i suoi campi di cereali, possiede il secondo ingrediente principale per fare un’ottima birra: l’acqua pura. La Weltenburger Klosterbrauerei fabbrica la bevanda nazionale della Baviera dall’XI secolo.
Wie niet vies is van het edele vocht uit de regio, mag een goed glas Baierwein niet aan zich voorbij laten gaan. Deze wijnsoort wordt verbouwd in het kleinste wijnbouwgebied van Beieren tussen Regensburg en Wiesent. Meer informatie hierover vindt u in het Baierwein Museum in Bach. De hop uit de Hallertau, het grootste productiegebied van dit gewas ter wereld, is onontbeerlijk voor de meer bekendere vloeibare specialiteit van Beieren. Kelheim met zijn zuivere water als extra ingrediënt voor het goddelijke vocht ligt op de perfecte locatie, precies tussen deze hoplanderijen en de Gäuboden met zijn graanvelden. Het nationale bier van Beieren wordt al sinds de 11e eeuw gebrouwen door de Weltenburger Klosterbrauerei.
  fibointercon.com  
Die Motoren der CM-2-500 Serie können dank der hohen Drehzahlen bei kleinstem Volumen und Gewicht realisiert werden. Eine spezifische Rotorkonstruktion erlaubt höchste Belastungen und ermöglicht damit die hohen Geschwindigkeiten.
The CM-2-500 series motors are designed with the smallest volume and weight, thanks to high rotational speeds. A special rotor construction allows highest loads/stresses and makes the ultra-high speeds possible. An optimal stator winding and high-frequency laminated yoke round off the special characteristics of this motor. Our own, continuously improving motor design and optimization tool ensures the highest levels of efficiency. Despite the high speeds our motors often reach efficiency levels higher than in comparable low frequency motors. The amount of heat generated in the rotor and stator is extremely low.
  3 Treffer www.sportslegacy.org.hk  
Für hervorragende Leistung bei kleinstem Bauraum ausgelegt. Timkens Ingenieure konnten den Sensor ohne Vergrößerung der Gesamtabmessungen in das Lager integrieren; dadurch lässt sich eine hohe Leistung und dieselbe Tragfähigkeit bei kleinstem Bauraum erzielen.
Conçu pour des performances accrues dans un espace minimal. Les ingénieurs de Timken ont assemblé le capteur à l’intérieur du roulement sans augmenter les dimensions globales de ce dernier afin d’atteindre des performances élevées et une capacité de charge égale dans un espace minimal.
Incluye un sensor montado de forma interna que queda protegido contra residuos, corrosión, choque térmico y otros peligros que afectan a los sensores montados de forma externa.
Progettato per fornire prestazioni ottimali con un ingombro minimo. I progettisti della Timken hanno integrato il sensore all’interno dell’unità cuscinetto senza aumentare gli ingombri dello stesso, favorendo un livello prestazionale elevato e una capacità di carico immutata in uno spazio ridotto.
Desenhado para desempenho superior em espaço mínimo. Os engenheiros da Timken empacotaram o sensor dentro do rolamento sem aumentar as dimensões totais para promover alto desempenho e capacidade de carga equivalente em um espaço mínimo.
Gwarantuje doskonałe osiągi w maksymalnie ograniczonej przestrzeni. Inżynierowie firmy Timken umieścili czujnik wewnątrz łożyska bez zwiększania jego ogólnych wymiarów, stawiając na wysoką wydajność i porównywalną nośność w minimalnej przestrzeni.
Conceput pentru performanţe superioare într-un spaţiu minim. Inginerii Timken au integrat senzorul în interiorul rulmentului, fără a mări dimensiunile totale, pentru a promova performanţe superioare şi o capacitate portantă egală într-un spaţiu minim.
Küçük alanda üstün performans sağlamak üzere tasarlanmıştır. Timken mühendisleri, küçük alanda yüksek performans ve eşit yük taşıma kapasitesi sağlamak için sensörü, genel boyutları artırmadan rulmanın içine dahil etmiştir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow