he – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      119'767 Résultats   6'767 Domaines   Page 10
  business.un.org  
If this Site contains bulletin boards, chat rooms, access to mailing lists or other message or communication facilities (collectively, “Forums”), the User agrees to use the Forums only to send and receive messages and materials that are proper and related to the particular Forum.
Si ce site contient des babillards électroniques, des salons de messagerie instantanée, des accès à des listes de mailing ou à tout autre outil de messagerie ou de communication (collectivement, les « forums » ), l’utilisateur accepte de n’utiliser les forums que pour envoyer et recevoir des messages et des matériels qui sont pertinents et en rapport avec le forum particulier. À titre d’exemple, et non comme limitation, l’utilisateur convient que, lors de l’utilisation d’un forum, il ou elle ne fera rien de ce qui suit :
Si el presente Sitio contiene tablones de anuncios, salas de chat, acceso a listas de correo u otros mensajes o utilidades de comunicación (colectivamente, “Foros”), el Usuario se compromete a utilizar los Foros sólo para enviar y recibir mensajes y materiales que sean apropiados y relacionados con el Foro en cuestión. A modo de ejemplo y sin que ello suponga una limitación, el Usuario acepta que al utilizar un Foro, él o ella no podrán realizar ninguna de las siguientes acciones:
وإذا كان هذا الموقع يحتوي على لوحات إعلانات، أو غرف دردشة، أو يتيح الوصول إلى قوائم بريدية، أو غيرها من وسائل المراسلة، أو الاتصالات (يطلق عليها إجمالاً “منتديات”)، يوافق المستخدم على استخدام المنتديات فقط لإرسال واستقبال الرسائل والمواد التي تعتبر لائقة وذات صلة بالمنتدى الخاص. على سبيل المثال وليس الحصر، يوافق المستخدم عند استخدامه لأحد المنتديات، على أنه لا يجوز له القيام بأي مما يلي:
Если на данном веб-сайте содержатся электронные доски объявлений или чаты, предоставляется доступ к рассылочным спискам или другим средствам передачи сообщений (в совокупности “Форумам”), пользователь соглашается использовать форумы только для отправки и получения сообщений и материалов, соответствующего содержания, связанного с данными форумами. Для примера, но не ограничиваясь перечисленными ниже случаями, пользователь соглашается не делать ничего из указанного ниже:
  35 Résultats bonestructure.ca  
Most of Rubens's works were created in this studio. Here he demonstrated his talent as a painter and organiser.
La plupart des œuvres de Rubens ont été réalisées dans cet atelier, le lieu où le maître démontre ses talents de peintre et de chef d’entreprise.
In diesem Atelier sind die meisten Werke des Meisters entstanden. Rubens hat dort seine außergewöhnliche Begabung als Maler und Organisator unter Beweis gestellt.
  176 Résultats www.infoxgen.com  
A sad little beast feels useless and abandoned until he discovers his unique talent. A film about the power of music and companionship.
Ein trauriges Rüsseltier fühlt sich wertlos und verlassen, bis es sein einzigartiges Talent entdeckt. Ein Film über die Kraft der Musik und der Gemeinschaft.
  72 Résultats atoll.pt  
Italy's largest Monte Arcosu where he lives Deer Sardo.
plus important en Italie, où la vie de Monte Arcosu Cervo Sardo.
Italien der größte Arcosu Monte, wo er lebt Deer Sardo.
  19 Résultats www.hotelpyramida.cz  
He is married with five children and resides in the Philippines.
Está casado, tiene cinco hijos y actualmente vive en Filipinas.
E’ sposato con cinque bambini e risiede attualmente nelle Filippine.
  234 Résultats www.dragonrouge.com  
Manuel Guallart Díaz (- Barcelona, 1952). He earned a Bachelor’s in Medicine from the University of Zaragoza in 1915 and worked in Barcelona.
Manuel Guallart Díaz (- Barcelona, 1952). Licenciado en Medicina por la Universidad de Zaragoza, en 1915. Trabajó en Barcelona.
Manuel Guallart Díaz (- Barcelona, 1952). Llicenciat en Medicina a la Universitat de Saragossa, el 1915. Va treballar a Barcelona.
  56 Résultats spacebee.com  
he painted between 1950 and 1976, and for his groundbreaking publication in 1963
que pintó entre 1950 y 1976, y por su innovadora publicación de 1963
que va pintar entre 1950 i 1976, i per la seva innovadora publicació de 1963
  11 Résultats www.salvador-dali.org  
The Portlligat Museum-House was Salvador Dalí’s only fixed abode, the place in which he usually lived and worked up till 1982 when, upon Gala’s death, he took up residence at Púbol Castle.
L’actuelle Maison-musée de Portlligat a été la seule résidence stable de Salvador Dalí; l'endroit où il a vécu et travaillé régulièrement jusqu'à la mort de Gala, en 1982, date à laquelle il s'est installé au Château de Púbol.
La actual Casa-museo de Portlligat fue la única casa estable de Salvador Dalí; el lugar donde vivió y trabajó habitualmente hasta que, en 1982, con la muerte de Gala, fijó su residencia en el Castillo de Púbol.
L’actual Casa-museu de Portlligat va ser l’única casa estable de Salvador Dalí; el lloc on va viure i treballar habitualment fins que el 1982, amb la mort de Gala, va fixar la seva residència al Castell de Púbol.
  151 Résultats www.kas.de  
The former Chadian president himself has stated in the past that he is willing to appear before an independent international justice system.
L'ancien président tchadien lui-même a déclaré dans le passé qu'il est prêt à comparaître devant un système de justice internationale indépendant.
Der ehemalige Präsident des Tschads gab seinerseits bekannt, dass er bereit ist, sich einem unabhängigen internationalen Gericht zu stellen.
  19 Résultats www.cuoreverdetraduelaghi.it  
Peter F. Braunwalder has dual British-Swiss nationality. He graduated with a degree in economics from the University of Berne before starting his banking career.
Peter F. Braunwalder possède la double nationalité britannique et suisse. Il a terminé ses études avec l'obtention d'une licence en Sciences économiques à l'Université de Berne avant d'entamer une carrière bancaire.
Peter F. Braunwalder ist britisch-schweizerischer Doppelbürger. Er hat das Studium mit einem Lizentiat der Wirtschaftswissenschaften an der Universität Bern abgeschlossen und danach seine Bankkarriere begonnen.
  341 Résultats www.recettemunicipale.gov.tn  
Mabuse is in a psychiatric clinic, but he still can attack: He even invents his own death.
Mabuse est enfermé dans une clinique, mais il peut toujours attaquer. Il invente même sa propre mort.
  www.kurkuhl.de  
In case the author was granted funding by or was in any way bound to a person or an organization that are believed to may have a negative effect on the represented results, he is obliged to notice this in the end of the manuscript.
Dans le cas où l'auteur a obtenu un financement ou a été lié, de quelque manière que ce soit, à une personne ou à une organisation pour lesquelles il est considéré qu’elles peuvent avoir une conséquence négative sur la véracité des résultats représentés, il est obligé de mentionner à la fin du manuscrit. Cela s'applique également à tout autre conflit d'intérêts possible.
В случай, че авторът е получил финансиране от или е бил обвързан по какъвто и да е начин с организации или лица, за които се смята, че е възможно да повлияят негативно върху верността на изложените резултати, той се задължава да упомене това в края на ръкописа. Същото важи за всеки друг възможен конфликт на интереси.
В случае если автор получал\-а финансирование или каким-то образом связан с человеком или организацией, которые могут иметь негативное влияние на представленные результаты, он\она обязан\-а уведомить об этом в конце рукописи. Это также относится к любого рода подобным конфликтам интересов.
  www.mastersecundaria.udl.cat  
The user can configure his browser to accept, or not, the cookies he receives or for the browser to notify him when a server wants to store a cookie or delete them from his computer. You can find the instructions in the security settings in your Web browser.
L'utilisateur peut configurer son navigateur pour accepter, ou non, les cookies qu'il reçoit ou pour que le navigateur l'avertisse lorsqu'un serveur souhaite stocker un cookie ou les supprimer de son ordinateur. Vous pouvez trouver les instructions dans les paramètres de sécurité de votre navigateur Web.
El usuario puede configurar su navegador para aceptar, o no, las cookies que recibe o para que el navegador le avise cuando un servidor quiera guardar una cookie o borrarlas de su ordenador. Puede encontrar las instrucciones en la configuración de seguridad en su navegador Web.
L'usuari pot configurar el seu navegador per acceptar, o no, les cookies que rep o perquè el navegador li avisi quan un servidor vulgui guardar una galeta o esborrar-les del seu ordinador. Podeu trobar les instruccions a la configuració de seguretat en el seu navegador web.
  356 Résultats www.institutrichelieu.com  
He was president, between 1970 and 1974, of the Academy of Medical Sciences of Catalonia and the Balearic Islands.
Presidió, entre 1970 y 1974, la Academia de Ciencias Médicas de Cataluña y de las Baleares.
Va presidir, entre 1970 i 1974, l'Acadèmia de Ciències Mèdiques de Catalunya i de les Balears.
  www.morphing-creativity.be  
Map of industrial waste..he province of Alicante
Mapa de residuos indust..a provincia de Alicante
Mapa de residus industr.. la província d'Alacant
  5 Résultats kenesh.ltestl.com  
The prize he has been given was an extern battery.
El premio que ha recibido Eneko Lorenzo Luzarraga ha sido una batería externa.
Honekin, kanpo bateria bat irabazi du.
  6 Résultats www.gezondheidaanhuis.nl  
Step 1 :take some truffles to eat to your dog until he loves it.
Étape 1 : donner à manger de la truffe à votre chien, jusqu'à ce qu'il en raffole.
1. Etappe : den Hund solange mit Trüffel füttern bis er sie leidenschaftlich gerne frisst.
  3 Résultats www.midiariodecocina.com  
Discover he major treasures of Appiano
Die großen Kulturschätze Eppans entdecken
Scoprire Appiano e i suoi tesori storici
  8 Résultats hypertec.com  
Strongly inspired by anglo-saxon artists, he breathes life into various worlds such as heroic-fantasy, dark fantasy, or science fiction.
Fortement inspiré des illustrateurs anglo-saxons, il donne vie à différents univers comme l’héroic-fantasy, la dark fantasy ou la science fiction.
Deutlich beeinflusst von angelsächsischen Künstlern verleiht er ganz unterschiedlichen Genres Leben, beispielweise der heroischen Fantasy, der Dark Fantasy oder der Science Fiction.
  2 Résultats www.airfal.com  
He leído y acepto la política de privacidad
J'ai lu et accepte le politique de confidentialité
Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiere sie
  15 Résultats www.coupdefouet.eu  
Having graduated in Barcelona in 1905, in 1919 he became municipal architect of Vilafranca del Penedès.
Licenciado en 1905 en Barcelona, a partir de 1919 fue arquitecto municipal de Vilafranca del Penedès.
Llicenciat el 1905 a Barcelona, a partir del 1919 va ser arquitecte municipal de Vilafranca del Penedès.
  www.feig.de  
Daniela is the name of the woman whose marijuana I was going to be smoking. Although she manages the preparation of the plant for ceremony, it is actually her husband who grows it. And he fertilizes it with the blood of her period.
Daniela est le nom de la femme dont j’allais fumer le cannabis. Même si elle gère la préparation de la plante pour la cérémonie, c’est en fait son mari qui la fait pousser. Il utilise le sang de ses menstruations comme fertilisant. Ce n’est pas une chose rare pour les populations tribales d’Amérique du Sud d’encourager les femmes à mettre le sang de leurs règles dans la terre, en particulier pour une plante. Mais j’avais du mal à croire que j’allais fumer de l’herbe cultivée ainsi.
Daniela ist der Name der Frau, dessen Marihuana ich im Inbegriff war, zu rauchen. Und obwohl sie die Pflanze für die Zeremonie vorbereitet, ist es eigentlich ihr Mann, der sie anbaut. Und er düngt sie mit dem Blut ihrer Periode. Für Stammesmitglieder in Südamerika ist es nicht ungewöhnlich, die Frauen dazu zu ermutigen, das Blut ihrer Periode in den Boden zu geben, vor allem in die Erde einer Pflanze. Ich konnte mir allerdings nicht vorstellen, dass ich ein Marihuana rauchen würde, welches so angebaut wird.
Daniela es el nombre de la mujer cuya marihuana iba a fumar. Aunque ella arregla la preparación de la planta para la ceremonia, en realidad es su esposo quien la cultiva. Y él la fertiliza con la sangre de su periodo. No es algo extraño que los grupos tribales en Sudamérica alienten a las mujeres a poner la sangre de su periodo en el suelo, especialmente para cultivar una planta de este tipo. Pero no podía creer que iba a fumar marihuana que había sido cultivada de esa forma.
De vrouw van wie ik de wiet ging roken heette Daniela. Zij gaat over de bereiding van de plant voor de ceremonie, maar haar man kweekt het. En hij voedt de plant met het bloed van haar menstruatie. Het is niet ongebruikelijk in Zuid-Amerika om vrouwen te stimuleren hun menstruatiebloed in de grond te stoppen, vooral bij een plant. Maar ik kon niet geloven dat ik wiet ging roken die op deze manier gekweekt was.
  orihiro.com  
The 30-year-old songwriter with the unmistakable soul in his voice grew up in Biel/Bienne and Basel and now lives in Olten. He finished his live-tour for his successful fourth studio album „Belvedere“ (Bakara Music) in spring 2016 and was henceforth focussing on his compositional work again.
L’auteur/compositeur, âgé de 30 ans et habitant Olten, a grandi à Bienne et à Bâle. Au printemps 2016, il a terminé sa tournée live pour son quatrième album studio «Belvedere» (Bakara Music) qui a connu un grand succès. Ensuite, James Gruntz s'est dédié notamment à son travail de composition.
Der 30-jährige Songwriter mit dem unverwechselbaren Soul in der Stimme ist in Biel und Basel aufgewachsen und lebt heute in Olten. Im Frühling 2016 hat er seine Live-Tour zu seinem erfolgreichen vierten Studioalbum „Belvedere“ (Bakara Music) beendet und widmete sich seither wieder dem Komponieren.
Il cantautore trentenne dall’inconfondibile voce soul, cresciuto a Biel e Basilea, vive attualmente a Olten. Nella primavera 2016 ha terminato il suo tour dal vivo dedicato al suo quarto album di successo "Belvedere" (Bakara Music). Da allora si dedicò alla composizione.
  8 Résultats vistaoptica.es  
He is the author of various publications, including several articles on the civil liability of legal entities.
Il est l’auteur de diverses publications, dont plusieurs articles et consacrés à la responsabilité pénale des personnes morales.
Hij heeft diverse publicaties op zijn naam staan, waaronder verscheidene artikels over de strafrechtelijke aansprakelijkheid van rechtspersonen.
  www.de-klipper.be  
He had lost 15 seconds mode、Shock。
Er verlor 15 Sekunden Modus、Schock。
E 'stato sconfitto in modalità 15 secondi、E 'scossa。
15秒モードに負けてしまったのは、ショックです。
Hal kalah dalam 15 modus detik、Hal ini mengejutkan。
15秒モードに負けてしまったのは、ショックです。
Он был разбит в 15 секундах режима、Это шок。
มันพ่ายแพ้ในโหมด 15 วินาที、มันเป็นช็อต。
15秒モードに負けてしまったのは、ショックです。
  www.lebendigetraditionen.ch  
The festival of San Giuseppe Day (St Joseph's Day) originated in Sicily, where a celebration is held in honour of St Joseph on 19 March. As he is considered the patron saint of people in need, families addressed requests to him and pledged to build an altar of food and then share these offerings with others.
La fête de San Giuseppe (19 mars) est originaire de Sicile. Joseph est le saint patron des gens dans le besoin ; les familles s’adressent à lui et promettent de construire un autel avec des victuailles qu’elles partagent ensuite avec d’autres. Des immigrés de la petite ville sicilienne de Leonforte ont amené cette tradition à Laufenburg. Ils célébrèrent tout d’abord dans un cadre privé, mais il y a 17 ans la fête fut intégrée au travail paroissial.
Der San-Giuseppe-Tag hat seinen Ursprung auf Sizilien, wo zu Ehren des heiligen Josephs am 19. März eine Feier stattfindet. Als Schutzpatron für Menschen in Not wandten sich Familien mit Fürbitten an ihn und versprachen, einen Altar mit Lebensmitteln aufzubauen und diese Gaben dann mit anderen zu teilen. Zuwanderer aus der sizilianischen Kleinstadt Leonforte brachten die Tradition nach Laufenburg. Zunächst feierten sie im privaten Rahmen, bis vor 17 Jahren das Fest in die Pfarreiarbeit eingebunden wurde.
Il giorno di San Giuseppe ha le sue origini in Sicilia, dove il 19 marzo si celebra una festa in onore dell’omonimo santo. Patrono delle persone in difficoltà, le famiglie si rivolgevano a lui con preghiere di intercessione, promettendo di costruire un altare con vivande e di condividere questi doni con gli altri. Gli immigranti dalla cittadina siciliana di Leonforte hanno portato la tradizione a Laufenburg. In un primo momento hanno festeggiato in ambito privato, in seguito, 17 anni fa, la festa è stata inserita nel calendario delle ricorrenze religiose.
Il di da son Gisep ha ses origin en Sicilia, nua ch'igl ha lieu ils 19 da mars ina festa en onur da quest sontg. Ad el, il sontg patrun per umans en miseria, sa drizzavan las famiglias cun suffragis ed uraziuns, empermettend ch'ellas installeschian in altar cun victualias e ch'ellas partian questas donaziuns cun auters. Immigrants da la citadina siciliana da Leonforte han purtà questa tradiziun a Laufenburg. L'emprim festivavan els en in rom privat, fin che la festa è vegnida integrada avant 17 onns en la lavur da la plaiv.
  36 Résultats www.civpol.ch  
Federal Councillor Didier Burkhalter held a telephone conversation with the woman on Wednesday evening in which he expressed his relief and pleasure at her release and wished her a safe journey back to Switzerland.
Le conseiller fédéral Didier Burkhalter a pris des nouvelles de la Suissesse mercredi soir. Il s'est entretenu par téléphone avec elle. Le chef du Département fédéral des affaires étrangères lui a fait part de sa joie de pouvoir lui parler de vive voix et lui a souhaité un bon retour en Suisse.
Bundesrat Didier Burkhalter konnte sich am Mittwochabend am Telefon mit der freigelassenen Schweizerin unterhalten. Der Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten EDA brachte ihr gegenüber seine Erleichterung und Freude darüber zum Ausdruck, mit ihr sprechen zu können, und wünschte ihr eine gute Rückreise in die Schweiz.
Mercoledì sera il Consigliere federale Didier Burkhalter ha potuto parlare brevemente al telefono con la cittadina svizzera liberata. Il capo del Dipartimento federale degli affari esteri DFAE le ha espresso la sua gioia e il suo sollievo e le ha augurato un buon rientro in Svizzera.
  15 Résultats bestdomains.gr  
"Even though he is the eldest member of the S.A.D. the Noob was the last one to join. We already know he is tougher than a bottle cap sandwich, and more metal than an axe storm... But, how was it?, where?, and, what was he thinking when he accepted the most miserable job of the group?".
"El Nuevo, a pesar de ser el más viejo del S.A.D, llegó el último a sus filas. Ya sabemos que es más duro que un bocata de chapas y más Jebi que una lluvia de hachas... Pero, ¿cómo fue?, ¿dónde?, y ¿qué le llevó a aceptar un trabajo que conlleva el título más miserable del grupo?"
  33 Résultats www.itu.int  
Charles Wheastone (1802-1875). He was knighted by Queen Victoria in 1868.
Charles Wheatstone (1802-1875), anobli par la Reine Victoria en 1868
Charles Wheatstone (1802-1875), distinguido por la Reina Victoria en 1868.
  5 Résultats www.campadventure.de  
The prize he has been given was an extern battery.
El premio que ha recibido Eneko Lorenzo Luzarraga ha sido una batería externa.
Honekin, kanpo bateria bat irabazi du.
  18 Résultats www.cestfacile.eu  
In 2015 he received his PhD in Sciences Morphofunctional and Biophysics at the University of Rome "La Sapienza".
Nel 2015 ha conseguito il Dottorato di Ricerca in Scienze Morfofunzionali e Biofisica presso l’Università degli studi di Roma “Sapienza”.
  22 Résultats si.ua.es  
Transparencies: PDF 628kb. He received the award for the best network.
Transparencias: PDF, 628KB. Recibió el premio a LA MEJOR RED.
Transparències: PDF, 628KB. Va rebre el premi a la MILLOR XARXA.
  5 Résultats www.smpa.ch  
if the injury results in disability – s/he has the right to disability pension in accordance with the Pension Insurance Act:
v případě vzniku invalidity – právo na invalidní důchod dle zákona o důchodovém pojištění:
при инвалидности – право на пенсию по инвалидности в соответствии с Законом о пенсионном страховании:
  3 Résultats www.gfps.org  
Parade of a chubby, soft, tasty, cuddly and comical dancer. Only he and his partners can listen to the music they dance.
Fanfare d’une danseuse joufflu, douce, savoureuse, câline et comique. Seuls lui et ses partenaires écoutent la musique qu’ils dansent.
Pasacalles de un bailarin gordito, abrazable y cómico. Solo él y sus parejas escuchan la música que bailan.
  5 Résultats www.haeusler-contemporary.com  
The prize he has been given was an extern battery.
El premio que ha recibido Eneko Lorenzo Luzarraga ha sido una batería externa.
Honekin, kanpo bateria bat irabazi du.
  6 Résultats www.karntnerhof.com  
1954: Matisse dies in Nice on 3 November; he is buried in Cimiez cemetery.
1954 : Matisse meurt à Nice le 3 novembre ; il est inhumé au cimetière de Cimiez.
1954: Matisse muore a Nizza il 3 novembre; viene seppellito al cimitero di Cimiez.
  1252 Résultats www.dolomitengolf-suites.com  
He is married and has two children.
Está casado y tiene dos hijos.
Está casado e ten dous fillos.
  15 Résultats www.artnouveau.eu  
Having graduated in Barcelona in 1905, in 1919 he became municipal architect of Vilafranca del Penedès.
Licenciado en 1905 en Barcelona, a partir de 1919 fue arquitecto municipal de Vilafranca del Penedès.
Llicenciat el 1905 a Barcelona, a partir del 1919 va ser arquitecte municipal de Vilafranca del Penedès.
  61 Résultats lab.cccb.org  
When he woke up, the web was still there
Cuando despertó, la web todavía estaba allí
Quan va despertar, el web encara hi era
  51 Résultats www.serto.com  
He went on to discuss the three broad areas of competition law: anti-competitive conduct, mergers and State aid.
Así, habló de los tres grandes ámbitos del derecho de la competencia: las conductas, las fusiones y las ayudas del estado.
Així, va parlar dels tres grans àmbits del dret de la competència: les conductes, les fusions i les ajudes de l’estat.
  8 Résultats www.albuga.info  
Gérard Fayolle, Mayor of Le Bugue, remembers the happy moments he used to share with his art master, Julien Saraben, on Monday afternoons.
Gérard Fayolle maire du Bugue se souvient des beaux lundis passés en compagnie du professeur de dessin Julien Saraben.
Gérard Fayolle mèra de Albuga se soven los braves diluns passats en companha del professor de dessenh Julien Saraben.
  7 Résultats www.campingdreams.com  
More specifically, he developed an in-depth knowledge of regulated credits, payment and investment services, AML and Data Protection.
Hij adviseert en vertegenwoordigt daarnaast ook cliënten met betrekking tot handelsrechtelijke aangelegenheden.
  www.girlsinparis.com  
. As writer, poet, storyteller, and artist, philologist, teacher, and critic, he displayed an unusual creative faculty, as powerful as his enduring inspiration.
. Ecrivain, poète, conteur, illustrateur, professeur, essayiste, philologue, il a tout au long de sa vie fait preuve d'une inspiration et d'une force créative peu communes.
. En sus facetas de escritor, poeta, narrador de cuentos, ilustrador, profesor, ensayista y filólogo, demostró a lo largo de su vida una inusual facultad creadora, tan poderosa como su inagotable inspiración.
  2 Résultats www.stptraining.es  
Andrzej Malinowski was born on June 21, 1968. He is a Polish descent, who has more than 17 years of work experience within leading FMCG offline retail and e-commerce businesses.
Анджей Малиновский  родился  21 июня 1968  года. Анджей Малиновский бизнесмен, по происхождению поляк, который имеет 17-летний опыт управления  компаниями, производящими товар первой  необходимости и торгующими онлайн, таких как e-commerce.
ანდჟეი მალინოვსკი დაიბადა 21 ივნისს, 1968 წელს. იგი   წარმოშობით პოლონელი ბიზნესმენია, რომელსაც პირველადი მოხმარების საქონელის მწარმოებელი და ონლაინ ვაჭრობის კომპანიების, e-commerce ტიპის ბიზნესების მართვის 17 წლიანი გამოცდილება აქვს.
  www.delacre.be  
An instructor from a parent company is considered as an external instructor. S/he is not an employee of the company.
Le formateur provenant de la société mère est considéré comme un formateur externe. En effet, il n'est pas salarié de l'entreprise.
Der Weiterbildner der von der Muttergesellschaft entsandt wurde, wird als externer Weiterbildner betrachtet, da er nicht beim Unternehmen beschäftigt ist.
  31 Résultats www.gustidicorsica.com  
he admits. For Arrii, producing olive oil is very much a way of life, requiring patience, sacrifice, and relentless effort.
avoue-t-il. Pour lui la culture de l’olivier s’assimile à un art de vivre tant elle réclame de la patience, de l’abnégation et un travail incessant.
confessa. Per lui, la coltivazione dell'ulivo può essere paragonata a un'arte di vivere, per quanta pazienza, abnegazione e lavoro incessante richiede.
  48 Résultats www.mzrio.com  
Juraj is a licensed forester in Slovakia. In addition, he has passed NEPCon's FSC and PEFC Lead Auditor training.
Juraj je lesníkem autorizovaným na Slovensku. Absolvoval kurz pro vedoucí auditory certifikačních systému FSC a PEFC.
  6 Résultats difd.ua.es  
He has coordinated the number
Ha coordinado el número
Ha coordinat el nombre
  www.cuore.ch  
If you just inform the senior, he wont need to worry about you.
Prévenir de votre heure de rentrée évitera au senior de s'inquiéter pour vous.
U kunt best de senior verwitigen, zo maakt hij zich geen zorgen om jou.
  4 Résultats buergergarde-gmbh.ticket.io  
Interior designer, he obtained his degree from the EINA Higher School of Design in Barcelona. He works with different architecture and interior design studios in Barcelona, as well as his own commissions.
Interiorista, estudia en la Escuela Superior de Diseño Eina de Barcelona. Colabora con diferentes estudios de arquitectura e interiorismo de Barcelona, a la vez que asume encargos propios.
Interiorista, estudia a l’Escola Superior de Disseny Eina de Barcelona. Col·labora amb diversos estudis d’arquitectura i interiorisme de Barcelona, alhora que assumeix encàrrecs propis.
  3 Résultats support.saphe.dk  
Your child wakes up more and more easily and he or she becomes less and less wet
Votre enfant se réveille de plus en plus facilement et il est de moins en moins mouillé
Il bambino si sveglia più facilmente ed è sempre meno bagnato
  www.ige.ch  
The holder cannot exercise all of the exclusive rights of a trademark owner. He can only uphold his rights vis-a-vis users who do not meet the list of attributes for the indication of source or geographic indication which is protected as a trademark.
Il ne peut pas exercer tous les droits exclusifs du titulaire d’une marque ordinaire. Il peut uniquement faire valoir ses droits à l’encontre d’un utilisateur qui ne se conforme pas au cahier des charges de l’appellation d’origine ou de l’indication géographique objet de la marque.
Er kann nicht alle ausschliesslichen Rechte eines Markeninhabers ausüben. Er kann seine Rechte einzig gegenüber Benutzern geltend machen, die sich nicht an das Pflichtenheft der als Marke geschützten Ursprungsbezeichnung oder geografischen Angabe halten.
Non può fare valere tutti i diritti esclusivi conferiti al titolare di un marchio ordinario. Può far valere i propri diritti soltanto nei confronti di chi usa il marchio senza soddisfare l’elenco degli obblighi della denominazione d’origine o dell’indicazione geografica oggetto del marchio.
  318 Résultats www.consumedland.com  
Old man? He speaks, but he don't remember anything.
Ce vieil homme ? Il parle, mais ne se rappelle pas grand chose.
Der alte Mann? Er kann sprechen, aber er erinnert sich an nichts.
  13 Résultats agriregionieuropa.univpm.it  
He graduated in 1983, faculty of journalism of the Kazakh State University named after SM. Kirov.
Окончил в 1983 г. факультет журналистики КазГУ имени СМ. Кирова.
1983 ж. С.М. Киров атындағы ҚазМУ-дың журналистика факультетін бітірген.
  3 Résultats www.dfma.hk  
Ponç Feliu is interviewed in the program "L'Entrevista" (TV Girona) where he talks about LIFE Potamo Fauna, among other aspects.
El gerente del Consorci del Ter, Ponç Feliu, es entrevistado en el espacio “L’Entrevista” de Televisió de Girona donde habla del LIFE Potamo Fauna, entre otros aspectos.
El gerent del Consorci del Ter, Ponç Feliu, és entrevistat a l’espai “L’Entrevista” de Televisió de Girona on parla del LIFE Potamo Fauna, entre altres aspectes.
  2 Résultats www.oppligermotorsport.com  
The dealer sells a finished product and mainly tiles. As a stone specialist, he intimately knows the range of products advises the individual.
Le distributeur vend un produit fini et principalement du dallage. Spécialiste de la pierre, il connaît parfaitement la gamme et apporte de bons conseils au particulier.
De verdeler verkoopt een afgewerkt product, voornamelijk tegels. Hij is een specialist op het gebied van steen, kent het assortiment perfect en geeft particulieren interessante adviezen.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10