uda – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'063 Ergebnisse   735 Domänen   Seite 8
  www.casacartagena.com  
Dzięki możliwości precyzyjnego nastawienia i regulacji temperatury niedzielna pieczeń przygotowywana w piekarniku gazowym sterowanym elektronicznie zawsze się uda. Elektronicznie sterowane zawory precyzyjne zapewniają dokładne, powtarzalne wyniki również w gazowych bojlerach, suszarkach do bielizny, elementach grzewczych i w zastosowaniach przemysłowych.
The Sunday roast always comes out perfectly thanks to the precise adjustability and temperature control of an E-Gas oven. The electronic motor-controlled precision valves, however, also provide precise and reproducible results in boilers, laundry driers, heating systems and other industrial applications that run on gas. Since only as much gas as is needed is actually used, the technology operates at the same time in a more energy-efficient and environmentally friendly way.
Grâce à sa précision de réglage et de régulation de la température, votre rôti du dimanche sera toujours une réussite dans un four E-Gas. Les soupapes de précision à commande motorisée électronique veillent également à des résultats répétables et exacts sur les chauffe-eau, séchoirs à linge, chauffages et autres applications industrielles à gaz. Et comme ce processus implique une consommation de gaz ajustée avec précision aux besoins, cette technologie est également synonyme de meilleur rendement énergétique et de respect de l'environnement.
Durch die präzise Einstellbarkeit und Regelung der Temperatur gelingt in einem E-Gas Backofen der Sonntagsbraten immer wieder aufs Neue. Aber auch in mit Gas betriebenen Boilern, Wäschetrocknern, Heizungen oder industriellen Anwendungen sorgen die elektronisch motorgesteuerten Präzisionsventile für exakte, wiederholbare Ergebnisse. Da dabei immer nur genau so viel Gas verbraucht wird, wie nötig, arbeitet die Technik gleichzeitig energieeffizienter und ökologischer.
A través del ajuste y regulación precisos de la temperatura en un horno E-Gas, los asados del domingo siempre saldrán igual de bien. Lo mismo ocurre con calefactores, secadoras, calefacciones o aplicaciones industriales de gas. Las válvulas de precisión controladas por motor electrónico permiten obtener resultados exactos y reproducibles. Dado que siempre se utiliza sólo el gas que se necesita, la técnica funciona de manera energéticamente eficiente y ecológica al mismo tiempo.
Grazie all'estrema precisione con cui è possibile regolarne la temperatura, il forno E-Gas regalerà una cottura perfetta ad ogni vostro arrosto domenicale. Tuttavia, anche nei bollitori, negli asciugatori, nei riscaldamenti o nelle applicazioni industriali a gas, le ventole di precisione con motore elettrico garantiscono la precisione e la ripetitibilità delle prestazioni. Poiché queste applicazioni consumano unicamente il quantitativo di gas necessario, la loro tecnica risulta essere ancora più efficiente, in termini di risparmio energetico, e più ecologica.
Através do ajuste e do controle precisos de temperatura no forno a E-Gás, o assado de domingo é sempre bem-sucedido. Válvulas de precisão controladas eletronicamente garantem a exatidão e sempre o mesmo resultado em aplicações industriais, aquecedores a gás, secadoras de roupa ou aquecedores. Uma vez que somente a quantidade necessária de gás é utilizada, a técnica empreendida é ao mesmo tempo econômica e ecológica.
Sıcaklığın hassas biçimde ayarlanabilimesi ve kontrol edilebilmesi sayesinde bir E-Gas fırınında kızartmalarınız her zaman istediğiniz gibi olur. Gazla çalışan su ısıtıcıları, çamaşır kurutucuları, ısıtıcılar veya endüstriyel uygulamalarda da elektronik motor kumandalı hassas vanalar her zaman doğru ve tekrarlı sonuçlar alınmasını sağlıyor. Gerektiği kadar tüketildiği için bu teknoloji daha verimli ve çevre dostudur.
  3 Résultats agriculture.vic.gov.au  
Dowiedz się, jak klubowi Sport Lisboa e Benfica udało się znacznie obniżyć koszty i podnieść poziom bezpieczeństwa dzięki rozwiązaniu do zarządzania drukowaniem YSoft SafeQ.
Learn how Sport Lisboa e Benfica leveraged YSoft SafeQ print management solution to dramatically reduce costs and increase security.
Découvrez comment Sport Lisboa e Benfica a mis à profit la solution de gestion de l'impression YSoft SafeQ pour réduire considérablement ses coûts et accroître la sécurité.
Erfahren Sie, wie Sport Lisboa e Benfica mit YSoft SafeQ als Druckverwaltungslösung beträchtliche Kosteneinsparungen erzielen und die Sicherheit verbessern konnte.
Más información sobre cómo el Sport Lisboa e Benfica aprovechó la solución de administración de impresión YSoft SafeQ para reducir drásticamente los costes y aumentar la seguridad.
Scoprite come Sport Lisboa e Benfica abbia sfruttato la soluzione di gestione della stampa YSoft SafeQ per ridurre significativamente i costi e aumentare la sicurezza.
Přečtěte si, jak klub Sport Lisboa e Benfica využil řešení pro správu tisku YSoft SafeQ k výraznému snížení nákladů a zvýšení bezpečnosti.
Bemutatjuk, hogyan csökkentette jelentősen a költségeket a Benfica a YSoft SafeQ nyomatatásfelügyeleti megoldásával, illetve hogyan növelte a nyomtatás biztonságát.
Узнайте, как решение для управления печатью YSoft SafeQ помогло существенно снизить затраты и улучшить безопасность в клубе Sport Lisboa e Benfica.
  3 Résultats www.lonmark.org  
12. Michael Myers maski mają udało się uzyskać status kultowego. Rob Zombie, znany ekspert tworzenia maski, po raz kolejny osiągnięte excel się z tym maski.
12. Michael Myers masks have suceeded in gaining cult status. Rob Zombie, the famed expert of mask creation, has once again achieved to excel himself with this mask.
12. Michael Myers masques ont réussi à obtenir le statut de culte. Rob Zombie, l’expert renommé de la création de masque, a une fois de plus atteint de se surpasser avec ce masque.
12. Die Michael Myers Masken sind Kult. Rob Zombie, der Altmeister des Gruselmetiers, hat sich bei Design der Myers Remake Maske ordentlich ins Zeug gelegt.
12. Michael Myers máscaras han tenido éxito en la obtención de un estatus de culto. Rob Zombie, el famoso experto en la creación de la máscara, una vez más ha logrado sobresalir a sí mismo con esta máscara.
12. Michael Myers maschere sono riusciti ad ottenere lo status di culto. Rob Zombie, il famoso esperto di creazione di maschere, ancora una volta ha raggiunto a se stesso eccellere con questa maschera.
12. وقد . أقنعة مايكل مايرز في الحصول على مركز عبادة. روب زومبي، الخبير الشهير لإنشاء قناع، حققت مرة أخرى على التفوق نفسه مع هذا القناع.
12. Michael Myers maskers zijn er in geslaagd het verkrijgen van cult-status. Rob Zombie, de beroemde deskundige van het masker schepping, heeft opnieuw bereikt om uit te blinken zich met dit masker.
12.マイケル·マイヤーズマスクはカルトのステータスを獲得にいます。ロブ·ゾンビ、マスク作成の有名な専門家は、再びこのマスクで自分自身をExcelに達成しています。
12. Майкл Майерс маски удалось получить культовый статус. Роб Зомби, известный эксперт маски создания, в очередной раз достигнута в Excel себя с этой маской.
12. Michael Myers masker har lyckats få kultstatus. Rob Zombie, den berömda experten mask skapande, har återigen uppnått till Excel sig med denna mask.
  12 Résultats www.drnoahbiotech.com  
Dobry cel jest jasny, wymierny i konkretny. Jeśli nie sprecyzujesz dokładnie o co prosisz, adresatowi petycji będzie łatwiej udać, że spełnia twoją prośbę, w rzeczywistości wcale tego nie robiąc. Poza tym tobie również będzie wtedy trudniej ocenić czy odniosłeś/aś zamierzony sukces.
A good goal is clear, quantifiable, and concrete. If you don't spell out exactly what you want, it's easier for your target to pretend to give you what you want without doing so. It also means it's more difficult for you to know when you've won. If you're asking your town to adopt a living wage without specifying how much is necessary, you may not know whether the 10% increase they pass is sufficient to declare victory.
Un bon objectif est clair, quantifiable et concret. Si vous n’expliquez pas clairement ce que vous voulez, votre cible pourra aisément faire semblant d’accorder ce que vous voulez sans être contrainte de faire quoi que ce soit. Cela veut dire aussi qu'il vous sera plus difficile de savoir quand vous aurez gagné. Si vous demandez à votre chef d’Etat d’adopter un salaire minimum sans lui en préciser le montant, vous ne serez pas en mesure de savoir si l'augmentation de 10% serait suffisante pour crier victoire.
Ein gutes Ziel ist klar, messbar und konkret. Wenn Sie nicht exakt aussprechen, was Sie wollen, kann Ihre Zielperson leichter den Anschein erwecken, Ihnen entgegengekommen zu sein, ohne dass dies der tatsächlich der Fall ist. Das bedeutet auch, dass es viel schwieriger für Sie ist, zu bestimmen, ob Sie Erfolg hatten. Wenn Sie Ihre Stadtverwaltung auffordern, einen Mindestlohn zu definieren, ohne konkret anzugeben, wie viel nötig ist, wissen Sie wahrscheinlich nicht, ob die 10% Erhöhung, die gewährt werden, tatsächlich ausreichen, um die Petition als erfolgreich zu erklären.
Un buen objetivo es claro, concreto y cuantificable. Si no explicas claramente lo que quieres, el destinatario podrá pretender que está de acuerdo con lo que le demandas sin que en realidad tenga que hacer nada al respecto. Esto también hace que sea más difícil saber cuándo has ganado. Por ejemplo, si le exiges al presidente de tu país que adopte un salario mínimo sin precisar cuál debe ser el valor, no podrás saber si un aumento del 10% será suficiente para declarar la victoria.
Un buon obiettivo è chiaro, quantificabile e concreto. Se non lo dichiari apertamente, è facile per il destinatario far finta di darti quello che chiedi senza farlo davvero. Significa anche che per te è più difficile sapere se hai vinto. Se chiedi alla tua giurisdizione di adottare un salario minimo senza specificare quanto sarebbe necessario, non sarai in grado di determinare se il 10% in più che hanno stabilito sarà sufficiente a dichiarare vittoria.
Um bom objetivo é claro, quantificável e concreto. Se você não explicar exatamente o que você quer, será mais fácil para seu alvo fingir dar aquilo que você pediu, sem realmente fazê-lo. Isto também significa que será mais difícil saber quando você venceu. Se você está pedindo para sua cidade para adotar um salário mínimo, sem especificar o quanto é necessário, você pode não saber se o aumento de 10% é suficiente para declarar vitória ou não.
إن الهدف الجيد هو الهدف الواضح والمحدد والملموس. إذا لم تحدد مطالبك بوضوح، ستعطي الجهة المستهدفة فرصة للادعاء بتحقيق هذه المطالب دون فعل ذلك حقاً. وهذا يعني أيضاً أنك لن تتمكن من معرفة ما إذا انتصرت أم لا. إذا كنت تطالب بلدتك بتبني أجور معيشية دون تحديد مقدارها، لن يمكنك أن تعرف إذا ما كانت الزيادة المقدرة ب ١٠٪ كافية لاعلان النصر أم لا.
Ένα πετυχημένο αίτημα είναι σαφές, ξεκάθαρο και μετρήσιμο. Εάν δεν διευκρινίσεις το τι ακριβώς ζητάς, επιτρέπεις στον αρμόδιο να προσποιηθεί πως ανταποκρίνεται και πως κάνει αυτό που του ζητάς. Όσο πιο σαφής είσαι, τόσο λιγότερα πολιτικά παιχνίδια και υπεκφυγές μπορεί να χρησιμοποιήσει ο αρμόδιος. Επίσης, γίνεται πιο ξεκάθαρο το αν έχεις κερδίσει. Για παράδειγμα, αν το αίτημα σου είναι η αύξηση του κατώτερου μισθού χωρίς να προσδιορίζεις ένα ποσοστό, δεν θα είναι σαφές αν μία αύξηση της τάξεως του 3% μπορεί να θεωρηθεί ως νίκη για το ψήφισμά σου.
Een goed doel is duidelijk, kwantificeerbaar en concreet. Als je je publiek niet tot een duidelijke daad aanspoort, is het makkelijker voor hen om niets te doen. Daarbij betekent het ook dat succes moeilijker te bepalen is. Als je bijvoorbeeld het bestuur van een stad vraagt ​​om het minimumloon te veranderen zonder concreet aan te geven met hoeveel, weet je niet of de doorgevoerde tien procent toename voldoende is om een overwinning uit te roepen.
良い目標とは、明瞭かつ数値で示すことができ、具体的であることです。あなたが何を望んでいるのか正確に詳しく伝えなければ、相手はあなたの要望に応えるふりをするだけで終わってしまうかもしれません。また、キャンペーンが成功したのかどうかも分かりにくくなってしまいます。例えば、あなたの住む町の自治体に生活賃金制度の導入を訴えるとします。この場合、具体的な金額を伝えなければ、自治体が10%の増加を決定しても、それがキャンペーンの成功であると宣言するに足る結果なのか判断できません。
목표는 분명하고, 수량화/통계화/수치화할 수 있으며 확고해야합니다. 청원서에서 원하는 것을 정확히 표현하지 않으면, 캠페인의 타겟이 여러분의 요청을 행하지 않고도 요구에 응답한것처럼 행동하기가 쉬워집니다. 또 캠페인의 정확한 성공시점을 파악하는 것도 힘들어집니다. 필요한 금액이 정확히 얼마인지 밝히지도 않고 서울시에 최저임금채택을 요구했다고 가정합시다. 서울시에서 최저임금 10% 향상을 통과시켰다고해서 캠페인이 성공했다고 결정할만한 근거가 되는지 확실치 않습니다다.
Un obiectiv este o cerință clară și concretă. Dacă nu vei spune foarte clar și răspicat ceea ce vrei, factorii de decizie pot folosi ambiguitățile în favoarea lor, eschivându-se de la a face ceea ce li se cere de fapt. Iar dacă nu ai un obiectiv clar, va fi greu să îți dai seama când și dacă ai obținut o victorie. Dacă vei cere autorităților să asigure un ”minimum de trai” fără a menționa cât anume înseamnă asta, va fi greu să apreciezi dacă o creștere de 10% înseamnă o victorie.
Хорошо определенная цель должна быть ясной, конкретной и ее достижение должно быть проверяемо. Если Вы не можете объяснить самому себе, чего именно Вы хотите, то получателю петиции будет легко ввести Вас в заблуждение, сделав вид, что он удовлетворил Вашу просьбу. Кроме того, без осознания конкретной цели, Вам сложно будет понять, победили Вы или нет. Если Вы обращаетесь к жителям Вашего города с просьбой поддержать Вашу просьбу о повышении прожиточного минимума, не указывая, на сколько он должен быть повышен, Вы не сможете заявить о победе, если прожиточный уровень повысят, скажем, на 10%.
İyi bir hedef net, ölçülebilir ve somut olmalıdır. Eğer ne istediğini tam olarak ifade etmezsen, talepte bulunacağın kişinin sana istediğin şeyi aslında vermeden vermiş gibi yapması kolaylaşır. Ayrıca senin de kampanyanın başarıya ulaşıp ulaşmadığını anlaman zor olacaktır. Eğer asgari ücretin artmasını talep ederken bu artışın ne kadar olması gerektiğini belirtmezsen %10 artış yaptıklarında kampanyanın hedefine ulaşıp ulaşmadığına karar veremeyebilirsin.
יעד טוב הוא ברור, מדיד, וקונקרטי. אם לא תסבירו באופן מפורש מה אתם בדיוק רוצים, לנמען/ת שלכם יהיה קל יותר להעמיד פנים שהוא נענה לדרישתכם, מבלי לעשות זאת בפועל. זה גם יקשה עליכם לזהות אם ניצחתם או לא. אם תבקשו להגדיל את הכנסת המינימום מבלי להגדיר מה הוא הסכום הנחוץ, לא תדעו אם העלייה של 10% שאושרה היא הישג מספק.
  118 Résultats www.natura-siberica.gr  
Po obejrzeniu wodospadu Gullfoss możesz udać się na wycieczkę skuterami śnieżnymi na lodowiec Langjokull. Inną opcją jest wybranie się na jazdę konno.
Vous quittez la route principale et prenez la piste de Kjölur en direction du Nord de l'Islande. Vous conduisez à travers la nature sauvage islandaise jusqu'au lac de Hvítárvatn, qui a donné naissance à la fameuse rivière Hvita.
  4 Résultats www.gcem.co.kr  
Przez lata udało nam się rozwinąć głęboką płynność w oparciu o sieć banków, które pozwalają nam oferować najniższe na rynku spready, już od 0 pipsów.
Au fil des années, nous avons réussi à développer un réseau bancaire important qui nous permet de vous proposer les spreads les plus serrés du marché, à partir de 0 pips.
Během několika let se nám podařilo vybudovat bankovní síť hluboké likvidity, která nám umožňuje nabízet nejtěsnější spready na trhu, již od 0 pip.
  7 Résultats de.mt.com  
Czy korzystasz naszego centrum ściągania plików? Szukaj zgodnie z oznaczeniem modelu, aby uzyskac dostep do dokumentacji. Jeśli nie uda się znależć dokumentacji, skontaktuj się z nami.
Haben Sie schon unser Download Center probiert? Dort können Sie nach Ihrem Produkt suchen, um die benötigten Informationen zu finden. Sollte das nicht zum Erfolg führen - dann kontaktieren Sie uns bitte. Wir helfen Ihnen dann gerne weiter.
Avete già visitato il nostro Centro di supporto? Cercate il vostro modello per trovare tutti i documenti relativi. Se non li trovate, contattateci.
Pernahkah Anda mencoba Pusat Download kami? Cari nomor model untuk menampilkan semua dokumentasi terkait. Jika tidak dapat menemukannya, hubungi kami. Kami akan mengirimkannya kepada Anda.
  16 Résultats www.polen.diplo.de  
zaproszenie na szczyt kolejowy do Poczdamu z udziałem szefów kolei obydwu krajów, obydwu ambasadorów oraz właściwych ministrów, senatorów i posłów z Polski i Niemiec, na którym udało się osiągnąć konkretne rezultaty.
Denn über eines sollten wir uns immer bewusst bleiben: Es gibt keinen Automatismus für immer bessere und engere Beziehungen. Immer wieder haben wir auch Rückschläge zu verzeichnen, seien sie politischer oder praktischer Art. Ich denke etwa an die Bahnverbindungen zwischen unseren beiden Ländern. Nachdem die Strecke Berlin-Breslau im Dezember letzten Jahres eingestellt wurde, arbeiten wir nun intensiv an einer Verbesserung der Situation. Hierzu habe ich letzten September zu einem Bahngipfel nach Potsdam eingeladen, bei dem unter Teilnahme der Bahnchefs beider Länder, beider Botschafter und der zuständigen Minister, Senatoren und Staatssekretäre aus Polen und Deutschland konkrete Ergebnisse erzielt werden konnten. Wir haben uns zum Beispiel für „Kulturzüge“ eingesetzt, die 2016 den Kulturinteressierten aus Berlin an den Wochenenden einen Besuch der Europäischen Kulturhauptstadt Breslau ermöglichen sollen.
  22 Résultats museum.gulagmemories.eu  
Ojcowie lub dorośli synowie, którzy przetrwali skrajne warunki łagrów, wyruszają w poszukiwaniu swoich rodzin. Niektórym udało im się zachować więź z rodziną podczas pobytu w obozie, inni natomiast po wielu tygodniach poszukiwań odnajdują miejsce pobytu swojej rodziny po zwolnieniu jej z zesłania.
Если отцам и сыновьям удавалось пережить тяжкие условия лагерей, они отправлялись на поиски своих родных. У кото-то из них получалось поддерживать связи с семьей, даже будучи в лагере; другие выходили на след своих близких лишь после освобождения.
  59 Résultats www.presseurop.eu  
W swojej „ostatniej europejskiej rozgrywce” odchodzący premier Mario Monti udał się na Radę Europejską do Brukseli, aby starać się przekonać państwa północy kontynentu, aby pozwoliły […]
In his “last match in Europe”, outgoing Italian premier Mario Monti went to the European Council in Brussels to try and persuade northern countries to […]
Bei seinem „letzten Auftritt” im Europäischen Rat in Brüssel versuchte der scheidende italienische Ministerpräsident die Länder des Nordens zu überzeugen, Italien mehr wirtschaftliche Flexibilität zu […]
Nella sua “ultima partita in Europa”, il primo ministro uscente Mario Monti si è recato al Consiglio europeo di Bruxelles e ha cercato di convincere […]
No seu “último jogo na Europa”, o primeiro-ministro italiano cessante Mario Monti foi a Bruxelas, ao Conselho Europeu, tentar convencer os países do Norte a […]
Mario Monti, de vertrekkend Italiaanse premier, heeft gisteren in Brussel tijdens zijn “laatste krachtmeting in Europa” de noordelijke EU-landen gevraagd om meer economische flexibiliteit voor […]
În "ultimul său meci în Europa", (încă) premierul italian Mario Monti s-a dus la Consiliul European din Bruxelles pentru a încerca să-i convingă pe liderii […]
  www.xaar.com  
Idealny zdrowie jest dostępna! Proszę odnieść się do następujących urządzeń i wybierz najbardziej odpowiada Twoim potrzebom, lub udać się na leczenie. ... ltd. zaleca, aby wszystkie urządzenia do użytku domowego, jak również instytucjach medycznych.
The perfect health is available! Please look at the following appliances and select the best suits your needs, or go for treatment. The ... Ltd. recommends that all equipment for home use, as well as medical institutions. Areas of application for pain-killing, condition optimization and rehabilitation in hospitals, doctor's surgeries, rehabilitation institutes, spa hotels and wellness centers. Proposed for naturopaths, masseurs, beauticians and beauty salons as well.
Cовершенное здоровье доступно! Пожалуйста, обратитесь к следующей устройств и выбрать наиболее подходящий для ваших нужд, или отправиться на лечение. ... Kft. рекомендует, чтобы все оборудование для домашнего использования, а также медицинских учреждений. Область применения для облегчения боли, восстановление и ремонт находящихся в больницах, врачей операции, реабилитации институты, санатории и оздоровительные центры. Предложено натуропатов, массажисты, косметологи и салоны красоты, а также.
  12 Résultats www.untermoserhof.com  
Jeżeli macie Państwo pytania dotyczące naszych produktów zapraszamy do zapoznania się z FAQ na stronach produktowych. Jeżeli nie udało się Państwu uzyskać odpowiedzi prosimy o kontakt mailowy: omron@genexo.pl
If you have a question about our products, please first browse the FAQ on the respective product page. If you cannot find the answer to your question, please send your request in your local language to our partner in your country.
Pour toutes questions relatives à nos produits, veuillez consulter le guide FAQ sur les pages correspondantes. Si vous ne trouvez pas la réponse souhaitée, contactez-nous svp par mail sous info@omron-healthcare.ch ou par téléphone: 044 782 68 78.
Bei Fragen zu unseren Produkte finden Sie Hilfe im FAQ Guide auf der jeweiligen Seite. Wenn Sie die Antworten nicht finden können kontaktieren Sie uns bitte via Mail unter info@omron-healthcare.ch oder per Telefon auf 044 782 68 78.
Si tiene alguna duda sobre nuestros productos, por favor, busque primero la pregunta (FAQ) en la página de producto correspondiente. Si no puede encontrar la respuesta a su pregunta, por favor, envíe su solicitud por e-mail a: info@peroxfarma.com.
Per eventuali domande sui nostri prodotti, prima consultate le Domande frequenti sulla relativa pagina del prodotto. Se la risposta alla vostra domanda non è disponibile, inviate un’e-mail a: info@corman.it o chiamate: +39 02 900 8097 per assistenza tecnica.
Se tiver alguma dúvida acerca de um produto nosso, por favor consulte a secção Perguntas Frequentes na página desse produto. Se não encontrar a resposta agredecemos que nos contacte por e-mail para : info@peroxfarma.pt ou telefone: 211 394 994.
Als een vraag over een product niet beantwoord wordt in de FAQs op de relevante categorie pagina, verzoeken wij u een e-mail te sturen naar: info@hospidex.eu.
Ако имате въпрос относно нашите продукти, моля, първо разгледайте често задаваните въпроси на съответната продуктова страница. Ако не можете да намерите отговор на въпроса си, моля, свържете се с бизнес партньорите ни във вашата страна.
Jos sinulla on kysyttävää tuotteistamme, tutustu ensin kyseisen tuotteen verkkosivujen usein kysyttyihin kysymyksiin. Jos vastausta ei löydy, lähetä sähköpostia osoitteeseen omronneuvonta@berner.fi tai soita numeroon +358 20 791 4393. Puhelinneuvonta on auki ma-ke klo 12-14.
Ha kérdése van bármely termékünkről, kérjük, elöször tájékozódjon a GYIK megfelelő termékoldalán. Ha nem találja meg a választ kérdésére, kérjük küldjön e-mailt magyarországi forgalmazónknak a következő e-mail címre: info@hungimpex.hu
Dacă aveţi întrebări despre produsele noastre, vă rugăm să consultaţi în primul rând secţiunea FAQ pe pagina produsului respectiv. În cazul în care nu găsiţi răspunsul la întrebare, vă rugăm să trimiteţi un e-mail la: office@medco.ro.
Ürünlerimizle ilgili bir sorunuz varsa, lütfen ilk önce ilgili ürün sayfasındaki SSS bölümüne göz atın. Sorunuza yanıt bulamazsanız, lütfen aşağıdaki adrese e-posta gönderin:veya şu numarayı arayın: E-mail: omronservis@omega-pharma.com.tr; Telefon: +90 216 250 75 71
  mezzena.com  
Nakreśl niższe uda, drugą przednią nogę oraz szczęki.
Delineate the lower thighs and the second foreleg and jaws.
Stelle die Unterschenkel und das zweite Vorderbein und die Kiefer dar.
Delinea los muslos y la segunda extremidad anterior. Delinea las mandíbulas.
Delinea la parte inferiore delle cosce e la seconda zampa anteriore e le mandibole.
Delineie a parte de baixo das pernas e a segunda perna dianteira.
Намечаем нижнюю часть задних лап, вторую переднюю лапу и морду.
  www.binder-world.com  
„Dobrą Praktykę Laboratoryjną”, w skrócie DPL. Od tego czasu liczba takich skandali znacznie się zmniejszyła, jednak nie udało się ich całkowicie wyeliminować. Drobne luki prawne pozostawiają zawsze miejsce na niebezpieczne działania.
De wetgeving voor een ‘Goede Laboratoriumpraktijk’, afgekort GLP, werd in 1978 wereldwijd ingevoerd t.b.v. De kwaliteitsborging. Sindsdien is het aantal schandalen drastisch verminderd maar nog niet geheel verdwenen. Kleine leemtes in de wetgeving bieden steeds weer ruimte voor gevaarlijke acties. Zo veroorzaakten in oktober 2012 verontreinigde geneesmiddelen in de VS een uitbraak van hersenvliesontsteking. Een GLP-conforme controle in laboratoria kan dergelijke catastrofes voorkomen.
  8 Résultats m.sshrgy.com  
Dzięki integracji rozwiązań NiceLabel z istniejącymi systemami ERP i MES firmie Siemens Manufacturing Operations udało się skrócić czas drukowania etykiety z 8 sekund do 300 milisekund.
Les Opérations de fabrication de Siemens sont passées de 8 secondes à 300 millisecondes de temps d'impression après avoir intégré NiceLabel à leurs systèmes ERP et MES.
Siemens Manufacturing Operations konnte die Druckzeit für ein Etikett von 8 Sekunden auf 300 Millisekunden reduzieren, nachdem das Unternehmen NiceLabel mit seinen ERP- und MES-Systemen integriert hatte.
Siemens Manufacturing Operations pasó de un tiempo de impresión de etiquetas de 8 segundos a 300 milisegundos después de integrar NiceLabel con sus sistemas ERP y MES.
Siemens Manufacturing Operations è passata da un tempo di e stampa di etichette di 8 secondi a 300 millisecondi, dopo aver integrato NiceLabel con i sistemi ERP e MES.
  6 Résultats chopin.museum  
Ponad dwieście prac nadesłanych na konkurs potwierdziło, że kilka wyobrażeń: dramatyczny dagerotyp ukazujący Chopina chorego, odrzucona w natchnieniu głowa z pomnika Szymanowskiego w Łazienkach i półprofil utrwalony przez Delacroix, bardzo mocno zakorzeniło się w powszechnej wyobraźni i trudno się przez ich sugestywność „przebić”. Nagrodzonym młodym artystom udało się stworzyć wizerunki bardzo „chopinowskie”, a jednocześnie wyzwolone z ciążenia portretowych schematów i konwencji.
The works singled out in the Fryderyk Chopin portrait competition for young artists are marked by their diversity, with regard to the approach to the composer’s likeness and the choice of techniques: a traditional oil-on-canvas by Tomasz Wiktor, Marta Łuka’s work produced using the difficult, but highly effective drypoint technique, and Robert Kuta’s drawing traced with a single line on checked paper, as if pulled from a school exercise book. The principal argument behind the choice of these three works was the variety of technique, showing how differently the task could be approached. Another argument was that all three prize-winning portraits, although immediately recognisable as likenesses of Chopin, eschew the portrait stereotypes that dominate the Chopin iconography. The 200-plus works submitted to the competition confirm that several representations – the dramatic daguerreotype showing an ailing Chopin, the head tilted in inspiration from Szymanowski’s monument in Warsaw’s Łazienki Park and the half-profile produced by Delacroix – have become very strongly rooted in the collective imagination, and it is difficult to ‘block out’ their suggestiveness. The prize-winning young artists succeeded in creating likenesses that are very ‘Chopin’, yet at the same time free from the weight of schematic, conventional portrayals.
  6 Résultats poker.bet365.es  
Biorąc pod uwagę dobrze znane powiedzenie pokerowe, że „większość graczy nie trafia we flopach”, wielu dobrych graczy pokerowych opracowało taktykę przejęcia inicjatywy, nawet jeżeli nie udało się im udoskonalić swojego układu.
Taking into account the well-known poker maxim that "most flops miss most players" a well established tactic with good poker players is to again take the initiative, even though they didn't improve their hand. This is known as the Continuation Bet and it is often successful in winning a hand you might otherwise have been prepared to give up on.
Nicht umsonst gibt es den Spruch “Most flops miss most players” (dt. “Bei den meisten Flops ist für die meisten Spieler nichts dabei”). Aus diesem Grund ist es keine schlechte Idee, in dieser kniffligen Spielsituation in jedem Fall die Initiative zu ergreifen, auch wenn sich das eigene Blatt nicht unbedingt verbessert hat. Mit einer solchen Taktik (auch Continuation Bet genannt) gewinnt man häufig eine Runde mit einem Blatt, das man normalerweise abgelegt hätte.
Teniendo en cuenta el conocido proverbio de póquer que dice “en la mayoría de los flops se han retirado la mayoría de los jugadores”, una táctica bien establecida con buenos jugadores de póquer es tomar la iniciativa otra vez, incluso cuando no mejoraron la mano que tenían. A esto se le conoce como “Apuesta de continuación” (o como se le conoce en inglés: “continuation bet”, y siempre resultará en ganar una mano que estaría pensando abandonar.
Tenendo in conto la famosa massima del Poker che recita: ‘Molti flop perdono molti giocatori’ la miglior tattica per un giocatore di Poker è quella di prendere sempre l’iniziativa anche se ciò non migliora la propria mano. Questa tattica è conosciuta come ‘Continuation Bet‘ (puntare in modo costante) la quale a volte fa sì che una mano che altrimenti avresti normalmente abbandonato possa risultare invece vincente.
Tendo em conta a bem conhecida máxima de póquer de que “a maioria das pessoas falham a maioria dos flops” uma táctica bem estabelecida com bons jogadores de póquer é tentar tomar a iniciativa, mesmo que estes não melhorem a mão. Tal é conhecido como a Aposta de Continuação e é normalmente bem sucedido para ganhar uma mão que poderia de uma outra forma estar preparado para abandonar.
Λαμβάνοντας υπόψη το γνωστό ρητό του πόκερ ότι “τα περισσότερα flop χάνουν τους περισσότερους παίκτες” μια καλή τακτική με καλούς παίκτες πόκερ είναι να ξαναπάρουν την πρωτοβουλία, ακόμα και δεν βελτίωσαν το hand. Αυτό είναι γνωστό ως Στοίχημα Συνέχισης και είναι συχνά επιτυχές στο να κερδίσει ένα hand που διαφορετικά θα χάνατε.
Wanneer je de bekende pokerspreuk Voor de meeste spelers flopt de flop’ in gedachten houdt, is een veel gebruikte strategie van goede pokerspelers om het initiatief te nemen zelfs wanneer de hand niet verbeterd is. Deze strategie wordt de vervolginzet genoemd en leidt vaak tot een winnende hand die je anders wellicht had gefold.
Използвайки максимата, че “повечето флопове пропускат повечето играчи”, добра тактика на добрите играчи е да поемат инициативаа, дори и да не са подобрили ръката си. Това е известно като Продължаване на Залагането и често води до победа с карти, с които сте били готови да се откажете.
Når man tænker på det velkendte pokerordsprog “most flops miss most players” er en god taktik at bevare initiativet, selvom ens hånd ikke er blevet bedre. Dette er kendt som et Continuation Bet og resultere ofte i at man vinder en hånd man ellers var forbedret på at tabe.
Amikor leosztják a flopot és egyik lap sem segít, pozitív hozzáállással azonnal tegyen meg egy újabb tétet. Ezzel a húzással nyomás alá helyezi ellenfeleit. Abban az esetben, ha többieknek sem segít a flop, akkor nekik a semmivel kellene tartani, vagy ráemelni hívására, ami rendkívül kellemetlen helyzetbe hozhatja ellenfeleit, figyelembe véve azt is, hogy lehet a flop előtt is emeltek, így rengeteg zsetonjukba kerülne a további játék. A játékosok többször fogják bedobni lapjaikat, mint nem.
Tatt i betraktning det velkjente pokeruttrykket; “most flops miss most players” , vil det for gode pokerspillere være en logisk taktikk å ta initiativet selv om hånden ikke er forsterket. Det kalles Continuation Bet og resulterer ofte i vinnende hender som du kanskje hadde forberedt deg på å kaste.
Tinand cont de binecunoscuta maxima din poker "cele mai multe flopuri rateaza cei mai multi jucatori” („most flops miss most players"), o tactica utilizata adesea de jucatorii buni de poker este sa ia din nou initiativa, chiar daca nu si-au imbunatatit mana. Aceasta tactica e denumita „pariul de continuare” si uneori ajuta la castigarea unei maini la care in mod normal ati fi renuntat.
Musíte zobrať do úvahy dobre známe pokerové porekadlo, ktoré vraví, "väčšina flopov minie väčšinu hráčov" a preto je medzi dobrými hráčmi zaužívaná taktika chopiť sa iniciatívy aj v prípade, že si na flope nevylepšili svoj list. Táto stratégia sa označuje ako pokračovanie v zvyšovaní a často býva úspešná v prípade hrania listov, ktoré by ste za normálnych okolností zložili.
Genom att ta med det välkända pokermaximet “de flesta floppar missar de flesta spelarna” i beräkningen så är det en väletablerad taktik för bra pokerspelare att återigen ta initiativet, även om de inte förbättrade sin hand. Det är känt som Continuation Bet (Fortsättningssatsningen) och är ofta framgångsrikt för att vinna en hand du annars hade varit beredd att ge upp.
  2 Résultats zooanimalpornsex.cool  
„Jeśli uda się Wam to dostarczyć, nie będziecie musieli już nigdy martwić się o zamówienia!”
"If you are able to make that, you'll never have to worry about purchase orders!"
« Si vous êtes en mesure de livrer cela, vous n'aurez jamais à vous inquiéter pour des commandes ! »
"Wenn Sie es schaffen, das zu liefern, werden Sie sich nie Sorgen über Bestellungen machen müssen!"
"¡Si consigue entregarlo, no se tendrá que preocupar de los pedidos!"
"Hvis De kan nå at levere det, behøver De aldrig at bekymre Dem om ordrer!"
  2 Résultats www.adrgagauzia.md  
Od momentu powstania przedsiębiorstwa w 1999 roku udało nam się wypracować wiodącą pozycję w branży. W chwili obecnej zatrudniamy ponad 120 pracowników w całej Europie. W samej głównej siedzibie w Düsseldorfie nasz międzynarodowy zespół oferuje obsługę klienta w aż 20 językach.
Käufer profitieren bei uns besonders von den günstigen Preisen, unserem großen Angebot und der schnellen Verfügbarkeit unserer Maschinen. Eine Reihe zusätzlicher Dienstleistungen und unser großes, vielsprachiges Team sorgen für eine hohe Kundenzufriedenheit. Auch nach dem Kauf betreuen wir unsere Kunden weiter: von Transportempfehlungen, über die Koordination der Demontage bis hin zu der Erstellung von Transportpapieren.
Nincs ideje arra, hogy számítógépe előtt üljön, hogy licitáljon egy aukcióra? Semmi gond – ingyenes applikációnk iPhonera/iPadre és Android készülékekre lehetővé teszi, hogy bármikor licitáljon, bármerre is jár, vagy hogy szemmel tartsa azokat a gépeket, amelyek Önt érdeklik. Követhet minket továbbá Facebookon és Twitteren, hogy naprakész legyen a legújabb ajánlatainkkal kapcsolatban.
  s-digitalimaging.com  
Weź udział w konkursie, publikując zdjęcia na portalu Instagram. Tematyka zdjęć jest dowolna — architektura, natura, podróże, wydarzenia rodzinne oraz wszelkie godne zapamiętania chwile, które udało się uwiecznić.
Take part in this contest by sharing your photos through Instagram. Photos of any genre; Architecture, Nature, Travel, Family Events or any memorable moments, are welcome. The winning entries will be announced on Sony group websites and social media channels.
Participez à ce concours en partageant vos photos via Instagram. Tous les types de photo sont les bienvenus : architecture, nature, voyages, événements familiaux, moments mémorables, etc. Les gagnants seront annoncés sur les sites Web et les réseaux sociaux du groupe Sony.
Sie können an diesem Wettbewerb teilnehmen, indem Sie Fotos auf Instagram teilen. Fotos aller Genres; Architektur, Natur, Reisen, Familienfeiern oder sonstige unvergessliche Momente sind willkommen. Die Gewinner werden auf den Websites der Sony Group und auf Social Media-Kanälen bekannt gegeben.
Para participar en este concurso, comparte tus fotos a través de Instagram. Se admiten fotos de cualquier género: arquitectura, naturaleza, viajes, reuniones familiares o cualquier momento memorable. Los ganadores se anunciarán en los sitios web y los canales de redes sociales del grupo Sony.
Puoi partecipare al concorso condividendo le tue foto su Instagram. Sono accettate foto di ogni genere (architettura, natura, viaggi, eventi in famiglia) o che ritraggono qualsiasi momento da ricordare. I vincitori verranno annunciati sui siti Web e sui canali di social media del gruppo Sony.
Doe mee aan deze wedstrijd door uw foto's te delen op Instagram. Foto's in alle genres zijn welkom: architectuur, natuur, reizen, familiegebeurtenissen of andere gedenkwaardige momenten. De winnende inzendingen worden aangekondigd op websites van de Sony Group en via social media.
Delta i tävlingen genom att dela foton på Instagram. En tävling för alla slags foton: arkitektur, natur, resor, familjetillställningar och andra minnesvärda stunder. De vinnande bidragen kommer att presenteras på Sony-koncernens webbplatser och kanaler i sociala medier.
  123 Résultats www.czechtourism.com  
Zima w Czechach: dokąd udać się w poszukiwaniu ciepła i zabawy
Sun, Music, Festivals – The Right Mix for a Great Summer in the Czech Republic
Meilleurs vœux aux monuments de la République tchèque
Ein Hotel ist zu langweilig, in Tschechien können Sie auch im Fass oder auf dem Baum übernachten
Los resultados de la República Checa en los deportes invernales son excelentes. Con razón e...
Festa romantica di San Valentino nella Repubblica Ceca
A primavera na República Tcheca cheira a tradição e a um queijo especial
Наиболее известные трассы для беговых лыж
  www.aljt.com  
Ponadto ostra zima przyczyniła się do opóźnień. Mimo to udało się w stosunkowo krótkim czasie wznieść nieruchomość logistyczną z ok. 40 500 m² powierzchni hal oraz ok. 800 m² powierzchni biurowych. W rezultacie powstał największy do dziś magazyn łączony Nagel-Group.
Le nouveau site a été érigé par Nagel-Group en association avec un investisseur expérimenté dans le métier de la logistique. La coordination de tous les corps de métiers devant intervenir sur site a été planifiée et discutée en commun. Un point fort de cette planification : un concept énergétique sophistiqué qui prévoit l’utilisation d'énergies renouvelables afin de réduire la consommation.
Die neue Anlage hat die Nagel-Group zusammen mit einem erfahrenen Logistik-Investor errichtet. Gemeinsam wurden die Planungen aller Gewerke besprochen und vorbereitet. Ein Highlight in der Planung: das ausgeklügelte Energiekonzept für minimierte Verbräuche unter Nutzung regenerativer Energien.
Le condizioni di costruzione vengono rese difficoltose a causa di diversi fattori: l’ente alla tutela dei monumenti archeologici nei primi due mesi riscontra la presenza di alcuni scavi archeologici, inoltre un inverno particolarmente rigido ritarda ulteriormente i lavori. Alla fine però viene realizzata comunque, relativamente in breve tempo, l’opera immobiliare: un impianto di logistica con una superficie di ca. 40.500 m² di area magazzino, 800 m² di uffici ed aree comuni. Il risultato è fino ad oggi il più grande magazzino esterno di Nagel-Group.
De Nagel-Group heeft dit nieuwe complex samen met een ervaren logistieke investeerder gebouwd. De planning van alle werkzaamheden werd samen besproken en voorbereid. Een hoogtepunt in de planning: het uiterst geavanceerde energieconcept voor een minimaal verbruik door het gebruik van hernieuwbare energiebronnen.
Siden 2004 har en international producent af kvalitetssupper og færdigretter været kunde hos Nagel-Group. I forbindelse med en licitation af alle lagerydelser var Nagel-Group den mest overbevisende udbyder. Således blev samarbejdet udbygget og Nagel-Group fik overdraget opgaven at indrette et helt nyt lager.
A körülmények azonban nem voltak ideálisnak mondhatók: az építkezéssel párhuzamosan majdnem két hónapig régészeti ásatások folytak a területen. Ezenkívül a rendkívül hideg tél is késleltette a munkálatokat. Mindezek ellenére viszonylag rövid idő alatt sikerült kialakítani a kb. 40 500 m²-es csarnokterülettel és a kb. 800 m²-es irodai- és szociális helyiségekkel rendelkező logisztikai ingatlant. Az eredmény: a Nagel-Group eddig legnagyobb egybefüggő raktára.
Mărimea construcţiei a permis aducerea mai multor clienţi în aceeaşi locaţie. Alături de producătorul de supă şi-a făcut intrarea, printre alţii, şi un mare producător de dulceţuri. Toţi clienţii locaţiei au fost integraţi în acelaşi sistem de management al depozitului (LVS). Astfel, o nouă provocare a reprezentat-o migrarea tuturor sistemelor clienţilor în LVS. În continuare, a trebuit planificată întreaga intralogistică şi adaptată necesităţilor diverşilor clienţi: au trebuit depozitaţi şi relocaţi circa 40.000 de paleţi. Nagel-Group a trebuit să execute întreaga planificare a relocării cu exactitate şi în strânsă coordonare cu toate părţile implicate.
Veľkosť zariadenia umožňovala zlúčenie rôznych zákazníkov v jednej prevádzke. Okrem výrobcu polievok sa tu umiestnil aj veľký výrobca cukroviniek. Všetci zákazníci lokality boli umiestnení do rovnakého systému skladového hospodárstva. Ďalšou výzvou v rámci projektu bolo prevedenie všetkých zákazníckych systémov prostredníctvom migrácie do systému skladového hospodárstva. Okrem toho sa musela naplánovať celá vnútropodniková logistika, ktorá sa musela prispôsobiť požiadavkám rôznych zákazníkov. Uskladnilo sa tak približne 40 000 paliet. Spoločnosť Nagel-Group musela vykonávať celé plánovanie presťahovania presne a v úzkej spolupráci so všetkými zúčastnenými.
Trots krävande förhållanden kunde lagret tas i drift bara 10 månader efter det första spadtaget. Genom det exemplariska samarbetet mellan alla som deltog i projektet, kunde samtliga omställningar genomföras utan att slutmottagaren av varorna märkte något av detta. I den nya fastigheten har Nagel-Group nu sammanfört ett flertal olika lageraktiviteter på en plats. Det gör hela komplexet till en utmärkt plattform för synergier för alla kunder.
  7 Résultats www.avaaz.org  
W zeszłym roku, petycja podpisana przez 1,2 mln z nas, zmusiła władze USA do otwartych konsultacji publicznych w sprawie pestycydów -- teraz jeśli uda nam się zebrać 2 miliony, przekonamy EU do pozbycia się tej trucizny i wytyczenia podobnej drogi dla całego świata.
We know our voices count! Last year, our 1.2 million strong petition forced US authorities to open a formal consultation on pesticides -- now if we reach 3 million, we can persuade the EU to get rid of these crazy poisons and pave the way for a ban worldwide. Sign the urgent petition and share this with everyone -- Avaaz will deliver our message ahead of the key vote next week in Brussels.
Wij weten dat onze stem telt! Vorig jaar zorgde een petitie met meer dan 1,2 miljoen ondertekenaars voor de openstelling van het formele consultatieproces over pesticiden in Amerika. Als wij nu het aantal van 2 miljoen bereiken, dan kunnen wij de EU ertoe bewegen om deze giffen te verbieden en de weg vrij te maken voor een wereldwijd verbod. Teken deze petitie en stuur deze naar iedereen door – Avaaz en Europarlementariërs zullen de boodschap doorgeven aan het begin van de belangrijke bijeenkomsten deze week in Brussel.
Мы знаем, что наши голоса имеют значение! В прошлом году благодаря нашей петиции, собравшей 1,2 миллиона голосов, власти Соединенных Штатов приняли решение провести официальную дискуссию по вопросу применения пестицидов. В данный момент, если мы соберем 2,5 миллиона подписей, нам удастся убедить Европейский Союз отказаться от использования подобных отравляющих веществ и открыть путь к их запрету по всему миру. Подпишите эту срочную петицию и разошлите ее своим родным, друзьям и коллегам - представители Авааз совместно с депутатами Европарламента вручат петицию перед началом решающей встречи по данной проблеме, которая состоится на этой неделе в Брюсселе.
  amring.ro  
W "Perła Adriatyku", położonego na wybrzeżu Dalmacji, stał się ważnym Mediterranean moc morskiej Począwszy od 13 wieku. Choć poważnie uszkodzony przez trzęsienie ziemi w 1667 roku, Dubrownik udało się zachować swoje piękne gotyckie, renesansowe i barokowe kościoły, klasztory, pałace i fontanny.
La «perle de l'Adriatique», situé sur la côte dalmate, est devenu une importante puissance maritime méditerranéenne à partir du 13ème siècle. Bien que sérieusement endommagée par un tremblement de terre en 1667, Dubrovnik a pu préserver ses beaux gothiques, Renaissance et baroques des églises, des monastères, palais et fontaines. Nouveau endommagée dans les années 1990 par un conflit armé, il est maintenant l'objet d'un important programme de restauration coordonné par l'UNESCO.
Die "Perle der Adria", an der dalmatinischen Küste, wurde zu einem wichtigen Mittelmeer Macht aus dem 13. Jahrhundert. Obwohl stark im Jahre 1667 durch ein Erdbeben beschädigt, konnte Dubrovnik seine schöne Gotik, Renaissance und Barock Kirchen, Klöster, Paläste und Brunnen zu erhalten. Beschädigte wieder in den 1990er Jahren von bewaffneten Konflikten ist es nun im Mittelpunkt eines großen Sanierungsprogramm koordiniert von der UNESCO.
La 'Perla dell'Adriatico', situata sulla costa dalmata, divenne un'importante potenza del mare Mediterraneo dal 13 ° secolo in poi. Anche se gravemente danneggiata da un terremoto nel 1667, Dubrovnik è riuscita a conservare le sue belle gotiche, le chiese rinascimentali e barocche, monasteri, palazzi e fontane. Danneggiato ancora una volta nel 1990 da un conflitto armato, è ora al centro di un importante programma di restauro coordinato dall'UNESCO.
Το «Μαργαριτάρι της Αδριατικής», που βρίσκεται στις Δαλματικές ακτές, έγινε μια σημαντική Μεσογείου ενέργειας από τον 13ο αιώνα και μετά. Παρά το γεγονός ότι είχε υποστεί σοβαρές ζημιές από το σεισμό του 1667, Ντουμπρόβνικ κατάφερε να διατηρήσει την όμορφη γοτθική, αναγεννησιακή και μπαρόκ εκκλησίες, τα μοναστήρια, τα παλάτια και τα σιντριβάνια της. Κατεστραμμένα και πάλι στη δεκαετία του 1990 από ένοπλες συγκρούσεις, είναι τώρα το επίκεντρο ενός σημαντικού προγράμματος αποκατάστασης συντονίζεται από την UNESCO.
Az Adriai gyöngyszem, amely a dalmát partján található, a XIII. Századtól kezdve fontos mediterrán tengeri hatalomgá vált. Az 1667-es földrengés súlyosan megsérült, de Dubrovnik gyönyörű gótikus, reneszánsz és barokk templomokat, kolostorokat, palotákat és szökőkutakat őrizett meg. Az 1990-es években ismét fegyveres konfliktusokkal sújtott, ma már az UNESCO által koordinált jelentős helyreállítási program középpontjában áll.
Dalmaçya kıyısında yer alan, 'Adriyatik'in İncisi', 13. yüzyıldan itibaren önemli bir Akdeniz deniz gücü haline geldi. ciddi 1667 yılında bir depremle tahrip olmasına rağmen, Dubrovnik güzel Gotik, Rönesans ve Barok kiliseler, manastırlar, saraylar ve çeşmeler korumayı başardı. silahlı çatışmadan 1990'larda yeniden Hasarlı, şimdi büyük bir restorasyon programı UNESCO tarafından koordine odak noktasıdır.
The ?Pearl of the Adriatic?, situated on the Dalmatian coast, became an important Mediterranean sea power from the 13th century onwards. Although severely damaged by an earthquake in 1667, Dubrovnik managed to preserve its beautiful Gothic, Renaissance and Baroque churches, monasteries, palaces and fountains. Damaged again in the 1990s by armed conflict, it is now the focus of a major restoration programme co-ordinated by UNESCO.
  6 Résultats www.xperimania.net  
Konkursy zorganizowane w ramach projektu Xperimania oparte zostały na metodzie samodzielnego poszukiwania rozwiązań, dzięki czemu udało się zainteresować projektem większą liczbę uczniów oraz zwiekszyć motywację nauczycieli do wzięcia udziału w projekcie.
The Xperimania activities were supported by inquiry-based methods, which have proved their efficiency in increasing pupils’ interest and teachers’ motivation. With around 450 entries in the competitions, Xperimania succeeded to stimulate the scientific and analytical observation of approximately 1,000 students.
Les activités Xperimania ont été soutenues par des enquêtes, qui ont fait leurs preuves en suscitant un plus vif intérêt de la part des élèves et une plus grande motivation de la part des professeurs. Recensant environ 450 dossiers de candidature dans le cadre des différents concours organisés, Xperimania a réussi à stimuler l’observation analytique et scientifique de près de 1 000 élèves.
Xperimanias Aktivitäten wurden von Praktiken, die auf untersuchendem Lernen basieren , unterstützt, die sich bei der Steigerung der Motivation der SchülerInnen und LehrerInnen als wirksam erwiesen haben. Mit etwa 450 Beiträgen zu den Wettbewerben hat es Xperimania geschafft, die wissenschaftliche und analytische Beobachtungsgabe von rund 1000 SchülerInnen anzuregen.
Las actividades de Xperimania se han ido cotejando con encuestas, que demuestran su efectividad para aumentar la motivación entre los alumnos y los profesores. Con un total de 450 propuestas enviadas a los concursos, Xperimania ha sido todo un éxito que ha conseguido acrecentar la capacidad de observación analítica y científica de unos 1000 estudiantes.
Le attività di Xperimania si sono svolte con metodi basati sulla ricerca , che hanno dimostrato la loro efficienza nell'accrescere l'interesse degli studenti e la motivazione degli insegnanti. Con circa 450 opere inviate ai concorsi, Xperimania ha avuto il successo di stimolare l'osservazione scientifica e analitica in circa 1000 studenti.
As actividades do Xperimania apoiaram-se em métodos baseados em inquéritos,os quais provaram a sua eficiência no que respeita ao aumento do interesse por parte dos alunos e da motivação dos professores. Com cerca de 450 participações nos concursos o Xperimania conseguiu estimular a capacidade de observação científica e analítica de cerca de 1000 alunos.
Οι δραστηριότητες του Xperimania υποστηρίζονταν από μεθόδους βασισμένες στην έρευνα, οι οποίες απέδειξαν την αποδοτικότητά τους αυξάνοντας το ενδιαφέρον των μαθητών και την παρότρυνση των καθηγητών. Με 450 περίπου συμμετοχές στους διαγωνισμούς, το Xperimania κατάφερε να υποκινήσει την επιστημονική και αναλυτική παρακολούθηση 1.000 σχεδόν μαθητών.
De Xperimania-activiteiten waren gestoeld op op onderzoek gebaseerde methoden, en die hebben hun efficiëntie bewezen bij het vergroten van de belangstelling van leerlingen en de motivatie van leerkrachten. Met ongeveer 450 inzendingen voor de competities is Xperimania erin geslaagd het wetenschappelijk en analytisch observeren van circa 1000 leerlingen te stimuleren.
Дейностите в Xperimania бяха подкрепени с изследователски методи, които доказаха своята ефикасност за засилване интереса на учениците и мотивацията на учителите. С около 450 заредени разработки в състезанията, Xperimania успя да стимулира научното и аналитично наблюдение на приблизително 1000 ученика.
Az Xperimania tevékenységek főleg probléma alapú megközelítések, melyek hatékonyságát a diákok érdeklődésének növekedése és a tanárok motivációja jelenti. Több mint 450 pályázattal, az Xperimania versenynek sikerült kb. 1.000 diák tudományos és analitikus megfigyeléseit motiválnia.
Activităţile Xperimania s-au bazat pe metode de învăţare prin descoperire, care şi-au dovedit eficienţa în stimularea interesului elevilor şi a motivaţiei cadrelor didactice. Cele aproximativ 450 de lucrări înscrise în concurs sunt mărturie a faptului că Xperimania a reuşit să stimuleze spiritul de observaţie analitică şi ştiinţifică a circa 1.000 de elevi.
Dejavnosti v okviru projekta Xperimania so bile podprte z raziskovalnimi metodami, ki so se izkazale za učinkovite pri povečanju zanimanja učencev in motivacije učiteljev. Z okoli 450 prispevki za natečaje je Xperimania uspela spodbuditi znanstveno in analitično opazovanje približno 1000 učncev.
Xperimania-aktiviteterna byggde på undersökande metoder som har visat sig vara effektiva för att öka elevernas intresse och lärarnas motivation. Med ungefär 450 bidrag i tävlingarna lyckades Xperimania stimulera den vetenskapliga och analytiska iakttagelseförmågan hos ungefär 1000 elever.
  www.eurolines.co.uk  
Każdy pasażer otrzyma kartę pokładową i naklejki na bagaż oraz zostanie poinformowany, do której bramki ma się udać. Kartę pokładową należy okazać kierowcy lub pracownikom przy bramce przed wejściem do autokaru.
A boarding card and luggage labels will be given to each passenger, and a departure gate number will be advised. Boarding cards have to be shown to the driver or gate staff prior to boarding.
Une carte d’embarquement et des étiquettes à bagages seront remises à chaque passager et ils seront également informés du numéro de la porte de départ. Les cartes d’embarquement doivent être présentées au chauffeur ou au personnel présent à la porte avant l’embarquement.
Eine Bordkarte und Gepäckaufkleber wird jedem Passagier gegeben, und eine Gate-Nummer empfohlen. Bordkarten müssen dem Fahrer oder Gate-Mitarbeiter vor dem Einsteigen gezeigt werden.
Se proporcionará una tarjeta de embarque y etiquetas para el equipaje a cada pasajero y se le notificará del andén de salida. Para subir al autocar, es necesario mostrar la tarjeta de embarque al conductor o al personal del andén.
A ogni passeggero sarà consegnata una carta d’imbarco ed etichette per il bagaglio e gli sarà indicato un numero di gate di partenza. Le carte d’imbarco vanno mostrate al conducente o al personale del gate prima di salire sul pullman.
  www.visitmorocco.com  
W tym celu najlepiej udać się do Tamuda Bay. To wybrzeże jest naprawdę urzekające! Fale rozbijają się o plaże pokryte złotym piaskiem, podczas gdy zalesione wzgórza i doliny stanowią kontrastujące tło.
Taghazoutsi distingue per i suoi straordinari ambienti. I suoi panorami sono mozzafiato come quelli di Agadir. Anche qui, il sole splende tutto l’anno e le quattro miglia di spiagge sono circondate dalle montagne del Grande Atlante.
В нескольких километрах от Агадира расположен курорт Тагазут, предлагающий различные виды отдыха. Бывшая рыбацкая деревня теперь является современным курортом с отличной инфраструктурой. Сюда приезжают любители серфинга и других водных видов спорта.
  www.oga-international.com  
W każdy okres został bowiem podsunięty pewien typ odzieży, nie należący do niego. Każdemu z graczy, któremu uda się pomyślnie rozwiązać zadanie, pojawi się drzewo genealogiczne jego ulubionego ubrania (kiedy powstało, jak następował jego rozwój itp.)
You can choose your favourite clothing (socks, pyjamas, suit…) and playing this game to observe its historical development. 9 historical period of time is prepared on 9 slides with typical clothing and there is one mistake (a part of clothing which is not connected to this period of time) on each one. If you find all mistakes and you are successful in final quiz, the timeline of your favourite clothing will arise in printable form as diploma.
In diesem Spiel durchläuft der Spieler 9 historische Zeiträume, in denen er die typischsten Bekleidungsstücke der jeweiligen Epoche sieht. Um zu der Antwort zu gelangen, wie alt sein beliebtestes Bekleidungsstück tatsächlich ist, muss er zunächst die historischen Epochen richtig stellen. In jeder Epoche ist nämlich ein Bekleidungsstück verborgen, das nicht in diese Zeit gehört. Dem erfolgreichen Spieler zeigt sich am Ende des Spiels ein Stammbaum seiner beliebten Bekleidung (wann sie entstanden ist, wie sie sich entwickelt hat u.ä.).
El jugador en este juego pasará por 9 épocas históricas, en las cuales verá las prendas más típicas de cada época. Para encontrar la respuesta a lo antigua que es realmente su prenda favorita de ropa, tiene que enlazar correctamente las prendas con las épocas históricas correspondientes. Ya que en cada época está oculta una prenda, que es propia de ella. A cada jugador con éxito le aparece al final del juego un árbol genealógico de su prenda favorita (cuando nació, como se desarrolló etc.).
Puoi scegliere il tuo abbigliamento preferito (calze, pigiama, abito completo…) e giocare un po' con le combinazioni per osservare il suo sviluppo storico. 9 periodi storici inseriti in 9 slide con l'abbigliamento tipico del tempo e in ognuna di queste c'è soltanto un errore (una parte dell'abbigliamento che non ha nulle a che vedere con il periodo di riferimento). Se riuscite a trovare tutti gli errori e riuscite a risolvere l'ultimo quiz, come diploma in formato stampabile verrà fuori la vostra linea di abbigliamento preferita.
Cada jogador vai atravessar 9 épocas históricas sucessivas, encontrando os vestidos típicos de cada delas. Para descobrir a resposta correcta da pergunta qual é a peça de vestido favorável, ele tem que corrigir errados dados históricos. Em cada época vai achar escondida uma peça de vestido que não lá pertence. Cada jogador, depois de terminar o jogo, vai ver a árvore genealógica do seu vestido predilecto (sua origem, alterações no decurso do tempo, etc.)
Можете да изберете ваша любима част от облеклото (чорапи, пижама, костюм) и да проследите нейното историческо развитие във времето. Девет исторически периода са представени на 9 картини, изобразяващи най-типичните части на облеклото за това историческо време. Във всяка една от картините има по една грешка (част от облеклото, която не може да се свърже с представения от картината исторически период). Ако откриете всичките грешки и се справите успешно и с последния тест, ще получите грамота за познаване на историята на съответната избрана от вас част от облеклото. Грамотата може да бъде разпечатана.
  3 Résultats www.bwin.com  
To właśnie Marsylia jako pierwszy klub w 2011 obroniła Coupe de la Ligue. Udało im się także awansować do grona 16 najlepszych drużyn Ligi Mistrzów UEFA, a największym sukcesem tej drużyny jest wygranie rozgrywek Ligi Mistrzów w 1993 roku.
They were the first club to win back-to-back Coupe de la Ligue titles when they won the 2011 edition. Before that, they qualified for the final 16 of the UEFA Champions League for the first time since their historic success when they won the competition in 1993.
Ils sont le premier club à avoir remporté trois Coupes de la Ligue consécutives en 2010, 2011 et 2012. Auparavant, ils se sont qualifiés pour les huitièmes de finale de l’UEFA Champions League, et ce pour la première fois depuis leur triomphe historique en 1993.
Se convirtió en el primer equipo en alzarse con tres Copas de la Liga consecutivas con su triunfo en 2011. Anteriormente, se clasificaron para los octavos de final de la UEFA Champions League por vez primera desde su histórico triunfo en 1993.
L'Olympique Marseille è stato il primo club a mettere in fila due successi in Coupe de la Ligue con la vittoria nel 2011. In precedenza si era qualificato agli ottavi di UEFA Champions League per la prima volta dopo lo storico successo del 1993, quando la squadra riuscì ad alzare la coppa.
Ήταν ο πρώτος σύλλογος που κέρδισε δύο διαδοχικές φορές το Coupe de la Ligue όταν κατάκτησε ξανά το 2011. Πριν από αυτό, είχαν προκριθεί στους 16 του UEFA Τσάμπιονς Λιγκ για πρώτη φορά από την ιστορική επιτυχία κατάκτησης της διοργάνωσης το 1993.
През 2011 Олимпик печели Coupe de la Ligue, Купата на френската лига, с което става първият клуб, извоювал си няколко поредни победи. Преди това той се класира за осминафинала на Шампионската лига на УЕФА за първи път след своя исторически успех, когато спечели титлата през 1993.
2011-ben másodszorra is megnyerték a Francia Liga Kupát. Előtte az UEFA Bajnokok Ligája nyolcaddöntőjábe jutottak, amelyet 1993-ban megnyertek.
Olympique Marsilia a fost primul club, care a reuşit să obţină mai multe titluri consecutive în Coupe de la Ligue, când au câştigat în sezonul 2011. Înainte de aceasta, echipa s-a calificat pentru prima oară în optimile UEFA Champions League după succesul istoric din 1993, când au câştigat această competiţie.
Марсель стал первым клубом своей страны, которому удалось завоевать Кубок лиги несколько сезонов подряд, начиная с выигрыша этого трофея в сезоне 2011. Перед этим клубу удалось выйти в 1/8 Лиги чемпионов, впервые с момента их исторической победы в этом турнире в 1993 году.
Klubu sa ako prvému podarilo obhájiť ligový titul, keď uspeli v roku 2011. Predtým postúpil do osemfinále Ligy majstrov UEFA po prvýkrát od ich historického úspechu, keď súťaž vyhral v roku 1993.
När Olympique Marseille vann Coupe de la Ligue 2011 var laget det första franska lag som vunnit två år i rad. Dessförinnan hade laget tagit sig till åttondelsfinal i UEFA Champions League för första gången efter sin historiska framgång och Champions League-seger 1993.
Olympique Marseille Coupe de la Ligue'de art arda başarılar kazanan ilk takım olmalarının yanı sıra 1993 yılında UEFA Champions League'nde son 16'ya kalarak tarihlerinde bir ilke imza atmış olmaktadırlar.
  3 Résultats secure.avaaz.org  
Już wcześniej udało nam się powstrzymać uchwalenie tej ustawy. I tym razem możemy powtórzyć ten sukces. W zeszłym roku, po globalnym proteście, Prezydent Museveni zablokował dalsze prace nad ustawą. Jednak w Ugandzie nasilają się niepokoje społeczne, a religijni ekstremiści usiłują odwrócić uwagę międzynarodowej opinii publicznej i uchwalić nowe, napędzane nienawiścią prawo.
We've helped stop this bill before, and we can do it again. After a massive global outcry last year, Ugandan President Museveni blocked the bill's progress. But political unrest is mounting in Uganda, and religious extremists in Parliament are hoping confusion and violence in the streets will distract the international community from a second push to pass this hate-filled law. We can show them that the world is still watching.
כבר עזרנו למנוע את אישור החוק בעבר, ואנחנו יכולים לעשות זאת שוב. בעקבות קמפיין עולמי נרחב בשנה שעברה, נשיא אוגנדה מוסוויני חסם את קידום הצעת החוק בפרלמנט. אבל גורמים דתיים קיצוניים בפרלמנט מקווים שהאלימות והתסיסה הפוליטית ברחובות אוגנדה יסיחו את דעת הקהל העולמית מהחוק, כך שהפעם הוא יאושר באין מפריע. בואו נוכיח להם שהעולם עדיין עוקב אחרי הנעשה באוגנדה.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow