fui – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'762 Résultats   825 Domaines   Page 10
  3 Hits www.theglobalfund.org  
“Con el cese del fuego, muchas personas están regresando al país. La paz es de capital importancia ", dijo el Ministro Pe Thet Khin, y explicó que su país necesita mosquiteros y medicamentos para contener el riesgo de que las personas desplazadas internamente propaguen enfermedades. También dijo que su deseo era mejorar la asistencia sanitaria en las fronteras del país. Myanmar tiene una elevada carga de enfermedad para las tres enfermedades, incluidas formas resistentes de tuberculosis y malaria. Se calcula que en Myanmar 206.000 personas viven con el VIH, lo que representa una de las epidemias más graves de VIH/SIDA en Asia, y cada año mueren más de 23.000 personas a causa de la tuberculosis. El Ministro Pe Thet Khin añadió una dimensión personal a su compromiso. Mucho antes de llegar a ser Ministro de Salud de Myanmar, ya había experimentado de primera mano los devastadores efectos del VIH y el SIDA, la tuberculosis y la malaria en su país. “Yo fui víctima de la malaria y en mi pequeño dispensario traté a pacientes con VIH y tuberculosis”, recordó el Ministro Pe Thet Khin, médico especializado en Pediatría.
Challenges remain, such as the risk of transmission by an influx of internally displaced persons, lack of human resources, hard-to-reach areas and funding gaps. “With the ceasefires, a lot of people are coming back to the country. Peace is of paramount importance," Minister Pe Thet Khin said, adding his country needs mosquito nets and medicines to contain the risk of internally displaced persons spreading diseases. He also said he wanted to improve health care at the country’s borders. Myanmar has a high disease burden for the three diseases, including resistant forms of TB and malaria. An estimated 206,000 people are living with HIV in Myanmar, one of the most severe HIV/AIDS epidemics in Asia. More than 23,000 people die from TB every year. Minister Pe Thet Khin added a personal dimension to his commitment. Long before becoming Myanmar’s Minister of Health, he had already experienced first-hand the devastating effects of HIV and AIDS, TB and malaria in his country. “I was a victim of malaria myself and at my small clinic I treated patients with HIV and TB,” said Minister Pe Thet Khin, a pediatrician by training. “I am personally involved in the three diseases.” Minister Pe Thet Khin said that Myanmar’s commitment to increasing its funding, together with Global Fund-supported programs, will raise anti-retroviral coverage to 85 percent of those affected.
Il subsiste bien des écueils, comme le risque d’une transmission des maladies par un afflux de personnes déplacées, le manque de ressources humaines, les difficultés à atteindre certaines zones et des déficits de financement. « Les cessez-le-feu incitent de nombreuses personnes à rentrer au pays. La paix revêt une importance capitale », a déclaré M. Pe Thet Khin, ajoutant que son pays avait besoin de moustiquaires et de médicaments pour juguler le risque de voir les personnes déplacées propager des infections. Il a également dit vouloir améliorer les soins de santé aux frontières du pays. La charge de morbidité des trois maladies est très élevée au Myanmar, y compris pour ce qui est des formes résistantes de tuberculose et de paludisme. Selon les estimations, 206 000 personnes vivent avec le VIH dans le pays, ce qui constitue l’une des plus graves épidémies de sida en Asie. De même, la tuberculose ôte la vie à plus de 23 000 personnes chaque année. Du reste, l’engagement de M. Pe Thet Khin a des accents très personnels. Bien avant de devenir Ministre de la Santé du Myanmar, il avait déjà fait l’expérience directe des effets dévastateurs du VIH et du sida, de la tuberculose et du paludisme dans son pays. « J’ai moi-même été victime du paludisme et, dans mon petit dispensaire, j’ai soigné des patients porteurs du VIH et atteints de la tuberculose », a ainsi déclaré M. Pe Thet Khin, pédiatre de formation. « J’ai personnellement à cœur d’agir sur ces trois maladie. » M. Pe Thet Khin a indiqué que l’engagement du Myanmar à augmenter ses financements, associé aux programmes soutenus par le Fonds mondial, permettra d’assurer une couverture de 85 pour cent en antirétroviraux pour les personnes touchées.
  choosefineshoes.com  
Mi padre era el director de los museos antropológicos en las pirámides de México, así que cuando me fui con él a estos sitios a los 9 años de edad, yo estaba encantada por los vestidos de las mujeres indígenas que aún viven en las regiones en las que las pirámides están.
I don’t remember exactly, but since I was a young girl, my passion for fashion was always accompanied by the pyramids of Mexican archaeological sites. My father was the director of the anthropological museums in Mexico’s pyramids, so when I went with him to these sites at 9 years old, I was delighted by the dresses of the indigenous women who still live in the regions where the pyramids are. I admire the woman in the communities. They work very hard every day and still have that smile every morning, and this is how it all started for me.
  6 Hits www.snackpackcanada.ca  
"Mi fuente principal de ingresos es el poker. He sido jugador profesional desde que me gradué en Administración de Empresas y Economía en el año 2010. Había planeado empezar una maestría, pero me sentía demasiado atraído por el poker y éste consumía todo mi tiempo y concentración. Al principio empecé jugando freerolls online con amigos, pero al ganar uno de 7.000 jugadores, hice mi primer y único depósito de $20 y empecé a jugar con más frecuencia y a aprender lo máximo que podía en sitios online de formación de poker y forums. Sin embargo en ese momento no jugaba en torneos. Durante dos años fui mejorando en Heads Up SNGs, hasta que eventualmente en el 2012 decidí mejorar mi juego en torneos y me cambié totalmente a ser jugador de torneos."
"Minha principal fonte de renda é o poker. Fui um jogador profissional, desde que me formei em Administração de Empresas e Economia em 2010. Planejei estudar mestrado, mas fui atraído ao poker, que consumiu todo o meu tempo e dedicação. Comecei a jogar em freerolls online com os amigos e depois de derrotar 700 jogadores num freeroll, fiz o meu primeiro e único depósito de 20$ e comecei a jogar com mais frequência e a aprender o máximo que podia através de sites de treinamento e fóruns de poker. Neste momento não jogava em torneios. Durante dois anos melhorei meu jogo nos SNGs Heads Up, até que finalmente, em meados de 2012, decidi melhorar o meu jogo em torneios".
  theslovakiatimes.com  
Como lamenta amargamente en carta escrita el 26 de agosto de 1826 al secretario de la Sociedad Asiática de Bengala, H. H. Wilson, «Después de mi llegada no fui tan afortunado como esperaba cuando dejé Sabathu. El lama era muy descuidado en su enseñanza y solo pasaba un breve rato conmigo. Desde entonces no he sido capaz de encontrar a nadie más que me ayude a cumplir mi propósito».
However, events did not play out according to the plans of Csoma, nor as stipulated in the written agreement. As he complained bitterly in a letter written on August 26, 1826 to the secretary of the Asiatic Society of Bengal H. H. Wilson, “after my arrival I was not as lucky as I hoped when leaving Sabathu. The lama was very careless in teaching me, and he only stayed a short time with me. Since then I have been unable to find anybody else to help me to fulfill my purpose.” He also expressed his concern about being unable to produce in high quality all that he had promised, but he added that he already possessed enough knowledge and material to compose a grammar and to present a part of Tibetan literature, “in order to stimulate the scholars of the future to penetrate in the study of this branch of Asian literature”.
Az események azonban most sem Csoma tervei – és az írásos megállapodás – szerint alakulnak. Amint azt H. H. Wilsonhoz, a Bengáli Ázsiai Társaság titkárához 1826. augusztus 26-án írt levelében keseruen panaszolja: „nem voltam oly szerencsés ideérkeztemkor, mint a Szabáthuból történt elutazásom alkalmával reménylettem. A láma igen hanyag volt a tanításban, s csak rövid ideig maradt velem. Azóta nem valék képes más egyént találni, a ki czélomhoz segítsen.” Hangot adott továbbá félelmének, hogy nem lesz képes megfelelo minoségben elkészíteni mindazt, amire ígéretet tett, ám hozzátette, a nyelvtan anyagához és a tibeti irodalom egy részének bemutatásához elegendo ismeretek állnak rendelkezésére, „hogy ösztönözzék a jövokor tudósait, bebocsátkozni az ázsiai irodalom ez ágának tanulmányozásába.”
  6 Hits www.etoilesenbeaujolais.com  
A los 16 años me inscribí voluntario en la Cruz Roja del Mar, dábamos cobertura de seguridad en regatas de vela ligera, allí aprendí a manejar pequeños barcos, ya fue mas adelante con mas de 30 años que tuve mi primer barco y luego fui cambiando hasta un barco de pesca de 8 metros.
At the age of 16, I was volunteering for the Red Cross of the Sea, where our goal was to assure sailing regattas. It is during that period that I learned to navigate on small boats for the first time. After 30 years, I finally got to own my first fishing boat bigger than 8 meters in length. Five years ago, a friend of mine who made his fishing boat available for rental, invited me to come aboard with him and some clients. It is then that I saw how much people appreciated the sea. So, I decided to pass my professional license to be able to take people out on the water in Mayorca.
  troussenumerique.org  
R: Fui a Sudáfrica por dos razones, porque quería tener una experiencia en familia y también por una meta profesional. A nivel familiar, fue una gran oportunidad para que mis dos hijas (de 8 y 9 años) podieran vivir en otra cultura, mejorar su inglés, y disfrutar de una naturaleza y paisajes increíbles.
A: I went to South Africa both for a family experience and for a professional goal. At the family level it was a great opportunity for my daughters (8 and 9 years old) to live in another culture, improve their English and enjoy amazing wildlife and landscapes. For the family as a whole, it was extremely satisfying. At the professional level, through my job in rewilding in Iberá (and my personal interest in organizational issues) I came to discover that Southern Africa, as a region, was decades ahead of the rest of the world regarding the restoration of extirpated populations of large animals. Knowing this, I couldn’t help but travel there to learn and bring that practical knowledge to South America!
  12 Hits www.nato.int  
A principios de este año se habló mucho de que la violencia podría extenderse a Estados Unidos. La CNN pareció obsesionarse con esa idea, y durante varias semanas emitió un montón de horas de entrevistas a expertos –yo fui uno de ellos– para que opinaran sobre el tema.
Earlier this year, a lot was made of the potential for violence spilling into the United States. CNN seemed particularly obsessed with the idea for a few weeks this spring and ran hours of talking heads opining on the possibility – one of which was mine.
Au début de l’année, le risque de voir la violence déborder sur le territoire américain a beaucoup été évoqué. Au printemps, une véritable obsession semble s’être emparée de CNN pendant quelques semaines, et la chaîne a consacré des heures d’émission à des interviews sur le sujet – dont la mienne.
Zu Beginn dieses Jahres wurde viel über die Möglichkeit, dass die Gewalt auf die Vereinigten Staaten übergreift, gesprochen. Besonders CNN schien im Frühjahr einige Wochen lang besessen von dem Gedanken und ließ zahllose Experten sich zu dieser Möglichkeit äußern – einer davon war ich.
All’inizio di quest’anno, si era molto parlato del fatto che la violenza potesse dilagare negli Stati Uniti. In primavera, per alcune settimane, la CNN era sembrata particolarmente ossessionata da tale idea e aveva intervistato per ore degli esperti - uno dei quali ero io - su tale eventualità.
No início deste ano, muito se comentou sobre o potencial de a violência alastrar para os Estados Unidos. Durante algumas semanas desta Primavera, a CNN parecia particularmente obcecada com a ideia, passando horas de programas com cabeças pensantes a opinar sobre essa possibilidade - uma das quais a minha.
في وقت سابق من العام الجاري، ركّزت وسائل الاعلام الأمريكية الضوء على إمكانية امتداد العنف المكسيكي إلى الولايات المتّحدة. فعلى مدى بضعة أسابيع من فصل الربيع، مثلاً، بدت شبكة السي إن إنCNN مهووسة بهذه الفكرة التي أجرت حولها لقاءات حواريّة عديدة ومطوّلة مع مجموعة من الخبراء والمحللين ـ الذين كُنت واحداً منهم.
Eerder dit jaar werd veel aandacht besteed aan de moge-lijkheid dat het geweld de grens over zou steken en de Verenigde Staten binnen zou komen. CNN leek gedurende enkele weken dit voorjaar bijzonder geobsedeerd door dit idee, en zond vele uren uit van praatprogramma’s waarin deskundigen hun mening gaven over die mogelijkheid – en een daarvan was ik.
По-рано тази година много се говореше за възможността от прехвърляне на насилието в Съединените щати. CNN бе особено обсебена от тази идея и организираше дълги дебати с различни личности, един от които бях аз.
Počátkem tohoto roku se však situace nenadále zhoršila a jiskra násilí přece jen do Států přeskočila. Televizní společnost CNN byla v létě, po dobu několika týdnů, zcela orientována na tento problém a vysílala dlouhé diskuse s odborníky hledajícími řešení. Jedna z koncepcí pochází ode mne.
Aasta algul tehti palju juttu vägivalla võimalikust levimisest Ühendriikidesse. Tänavu kevadel sai sellest mõneks nädalaks kinnismõte eriti CNNi jaoks, kes edastas tundide kaupa vestlussaateid, kus arutati kõnealust võimalust. Minagi osalesin neis saadetes.
Ez év elején nagyon sokat foglalkoztak azzal, hogy ez az erőszak az Egyesült Államokba is begyűrűzhet. A CNN-t különösképp magával ragadta a téma, tavasszal néhány hét erejéig órákon át tartó beszélgetésekben boncolgatták ennek lehetőségét – az egyik résztvevő épp én voltam.
Fyrr á þessu ári var mikið gert úr þeim möguleika að ofbeldisaldan bærist yfir til Bandaríkjanna. Sérstaklega virtist CNN-stöðin vera haldin þessari þráhyggjuhugmynd í nokkrar vikur síðastliðið vor og tók viðtöl við fjölda manna – þar á meðal mig – um möguleikann á þessu.
Šių metų pradžioje daug buvo kalbama apie tai, kad labai tikėtina, jog smurtas gali persimesti į Jungtines Amerikos Valstijas. CNN televiziją, atrodo, šį pavasarį buvo tiesiog apsėdusi toji mintis, ir ji kelias savaites ištisas valandas rodė kalbančias galvas (iš kurių viena buvo mano), svarstančias tokią tikimybę.
Tidligere i år ble det skrevet mye om muligheten til at volden skulle smitte over til USA. CNN syntes spesielt besatt av ideen noen uker i våres, og viste timevis med folk som hadde en mening om muligheten – hvorav en var min.
We wcześniejszym okresie bieżącego roku wiele mówiło się o niebezpieczeństwie przelania się tej brutalnej przestępczości do USA. CNN wydawał się mieć wyjątkową obsesję na tym punkcie przez kilka tygodni wiosną bieżącego roku i całymi godzinami pokazywał gadające głowy przedstawiające opinie o takim możliwym rozwoju wypadków – w tym także moją.
Anterior, în cursul acestui an, s-au spus multe despre potenţialul acestei violenţe de a se extinde în Statele Unite. Se pare că în special CNN-ul a fost obsedat de această idee câteva săptămâni în primăvară şi a dedicat ore întregi de talk show-uri cu opinii despre această posibilitate – dintre care unul a fost al meu.
В начале этого года велось немало разговоров о том, что это насилие может перекинуться и на США. В течение нескольких недель этой весной Си-Эн-Эн была особо одержима этой идеей, и приглашенные аналитики, в том числе и я сам, часами рассуждали о возможности подобного хода событий.
Počiatkom tohto roku sa však situácia náhle zhoršila a iskra násilia predsa len do Štátov preskočila. Televízna spoločnosť CNN bola v lete, po dobu niekoľkých týždňov úplne orientovaná na tento problém a vysielala dlhé diskusie s odborníkmi hľadajúcimi riešenie. Jedna z koncepcií pochádza odo mňa.
Na začetku leta se je na veliko govorilo o tem, da se lahko nasilje razširi v Združene države. CNN, ki se je to pomlad zdela še posebej obsedena s to temo, je nekaj tednov predvajala oddaje, v kateri so strokovnjaki podajali svoje mnenje o tej možnosti – med njimi sem bil tudi sam.
Bu yılın başlarında şiddetin ABD’ye taşma olasılığı bir hayli abartıldı. Özellikle CNN bu ilkbaharda birkaç hafta boyunca bu fikri takıntı haline getirdi ve bu olasılığın tartışıldığı çeşitli programlar yayınladı—katılımcılardan biri de bendim.
Šī gada sākumā daudz tika runāts par to, ka šāda vardarbība varētu pārcelties uz Amerikas Savienotajām Valstīm. Radās iespaids, ka CNN bija īpaši pārņemta ar šo ideju vairākas nedēļas šī gada pavasarī, aicinot televīzijas komentatorus uz stundām ilgām sarunām, lai paustu viedokļus par šādu iespēju. Viens no šiem komentatoriem biju es.
  4 Hits www.mayrhofen3000.at  
Mientras escribía Estación de Francia fui consciente de que no se tiene como pista de despegue hacia el poema más que el pasado y la inteligencia. Esta operación conlleva una destilación que es lo que más distingue a cada poeta de los otros poetas: una destilación que elimina lo que sólo le pertenece a él y que no tendría ningún interés para los lectores .
Mentre escrivia Estació de França vaig ser conscient que no es té com a pista d’enlairament cap al poema més que el passat i la intel·igència. Aquesta operació comporta una destil·lació que és el que més distingeix cada poeta dels altres: una destil·lació que elimina allò que només li pertany a ell i que no tindria cap interès per als lectors. És a dir, vaig ser conscient que el que feia en escriure un poema era, abans que res, buscar els universals del meu passat. Tothom és molt semblant, per això un artista pot commoure algú llunyà que no coneix. El que ens diferencia davant d’un fet qualsevol, posem per exemple una desgràcia personal, no és el que ens passa, sinó la capacitat per a explicar-ho. Fan malament alguns intel·lectuals elitistes de confondre les dues coses i pensar-se que a ells els hi passen coses molt especials.
  4 Hits www.ecosteryl.com  
Días atrás yo fui mordido por un grupo de abejas en un brazo, no sé cuantas, ya que el dolor es tan intenso que te inhibe de cualquier observación. Estaba recogiendo guayabas, que en esta epoca llenan las arboles que ya se reproducen en forma natural en el Santuario.
Dias atrás, eu fui mordido por várias abelhas ou maribondos num braço, não sei dizer exatamente onde , já que a dor não me permitiu observar nada. Eu estava colhendo goiabas – nesta época elas enchem dezenas de pés dessa fruta silvestre que hoje se espalham pelo Santuário. O meu braço inchou bastante e as mordidas eram evidentes. No dia seguinte mostrei para Noel, o segundo chimpanzé do Santuário, depois de Guga. Ele ficou impressionado e não sabia o que fazer, salvo, colocar saliva nas mordidas.
  3 Hits www.ergosign.de  
«Ven —me decía— no sé si es este el momento, pero necesito que estés aquí». Me puse la chaqueta, cogí el coche y me fui directa para allá. Las contracciones eran dolorosas y a menudo teníamos que pausar la conversación y esperar a que pasaran.
Eren vora les onze de la nit quan va sonar el telèfon. Feia dies que no l'apagava ni per anar a dormir per si em calia llevar-me d'un salt i marxar corrents. «Vine —em deia— no sé si és ja el moment, però necessito que hi siguis». Em vaig posar la jaqueta, vaig agafar el cotxe i allà em vaig plantar. Les contraccions eren doloroses i sovint calia parar la conversa i esperar que passessin. Mentrestant ell calculava el temps entre una i altra.
  www.polarwind-expeditions.com  
Pero a medida que fui creciendo y comencé a trabajar como ayudante de averías en una empresa de asistencia en carretera y remolque, el deseo de conducir camiones se intensificó, de modo que trabajé duro para poder financiar todo.
Dès mon enfance, je rêvais de choisir une profession inhabituelle pour les femmes. J’ai d’abord pensé à charpentière ou menuisière. Mais malheureusement, j’ai un peu perdu cet objectif de vue et j’ai appris le métier d’aide-soignante. Les années passaient et j’ai débuté dans une société de remorquage en tant que dépanneuse, l’envie de conduire un poids lourd est devenue de plus en plus forte et j’ai travaillé dur pour pouvoir financer le tout. Finalement, j’y suis arrivée et j’ai réalisé mon rêve, je n’en regrette aucune minute et aucun centime.
Es war von Kindheit an mein Traum, einen Beruf zu wählen, der außergewöhnlich für Frauen ist. Zuerst dachte ich an Zimmerin oder Schreinerin. Dieses Ziel habe ich dann aber leider etwas aus den Augen verloren und stattdessen Medizinische Fachangestellte gelernt. Aber als ich älter wurde und in einem Abschleppunternehmen als Pannenhelferin anfing, wurde der Wunsch, Lkw zu fahren immer stärker und ich arbeitete hart, um mir das Ganze finanzieren zu können. Schließlich habe ich es geschafft und mir meinen Traum erfüllt, und ich bereue keine einzige Minute und keinen Cent.
Già da piccola sognavo di scegliere un lavoro straordinario per le donne. All’inizio pensavo di fare il carpentiere o il falegname. Ma poi purtroppo ho perso d vista questo obiettivo e, anziché perseguirlo, ho studiato per diventare assistente del medico. Ma quando sono diventata più grande e ho iniziato a lavorare nel soccorso stradale per una ditta del settore, il sogno di diventare camionista si è fatto sempre più insistente, così lavoravo sodo per poter trasformare il sogno in realtà dal punto di vista economico. Infine ce l’ho fatta! Ho esaudito il mio desiderio senza rimpiangere un singolo minuto né un solo centesimo.
Desde a infância que sonhava escolher uma profissão que não fosse comum para mulheres. Primeiro pensei em ser carpinteira ou marceneira. Infelizmente acabei por perder de vista este objetivo e em vez disso fui estudar para ser assistente de medicina. Mas à medida que fui ficando mais velha e quando comecei a dar assistência em estrada numa empresa de reboques, a ideia de conduzir camiões começou a ganhar força e trabalhei muito para poder financiar tudo. Por fim consegui e realizei o meu sonho e não me arrependo de nenhum minuto nem de nenhum cêntimo.
Už od dětství bylo mým snem zvolit si zaměstnání, které by pro ženy bylo neobvyklé. Nejdříve jsem přemýšlela o tesařině nebo truhlařině. Tento cíl jsem ale potom trochu pustila ze zřetele a namísto toho jsem vystudovala na zdravotnickou odbornou referentku. Když jsem pak ale byla o něco starší a začala jsem pracovat v jedné odtahové společnosti jako asistentka při defektech, přání řídit nákladní auto nabíralo na síle, a tak jsem tvrdě pracovala, abych to celé zvládla financovat. Nakonec jsem to dokázala a splnila si svůj sen a mohu říci, že nelituji jediné minuty ani jediného zaplaceného centu.
Od dzieciństwa marzyłam o zawodzie, który byłby nietypowy dla kobiet. Najpierw chciałam być cieślą lub stolarzem. Później niestety nie podążałam w tym kierunku i zamiast tego zostałam asystentką medyczną Kiedy byłam starsza, zatrudniłam się w firmie udzielającej pomocy drogowej jako pomoc przy wypadkach, wtedy marzenie o prowadzeniu ciężarówki stawało się coraz silniejsze i ciężko pracowałam, żeby mieć środki na jego realizację. W końcu udało mi się spełnić to marzenie i nie żałuję ani jednej minuty i ani jednego centa.
  20 Hits yveslegare.com  
Es tan fácil de hacer, que es un excelente sustituto para el puré de papas. No había comido coliflor en años, y les confieso que nunca fui amante. Cuando era niña, la comía en con una salsa blanca con un poco de una especia misteriosa espolvoreado encima, pero luego de hacer este puré, no sólo lo haré de nuevo, sino estaré probando diferentes platos con este vegetal.
Yum! I really liked this recipe, and will definitely do it again. It is so simple to make, and also a great substitute for mashed potatoes. I haven’t had cauliflower in years… and I have to tell you I was never a big fan of it. As a kid I only had it served to me in a sloppy white sauce with a mystery brown spice on top, but after making and tasting this puree I will not only make this again, but I will be trying other different things with this vegetable. Maybe soup, a casserole… lets see what I come up with.
  4 Hits www.lakecomoboattour.it  
"Había Sr. Ralston que vivía dentro de algunas millas de la aldea, que poseyó un potro que mucho deseé. Mi padre había ofrecido veinte dólares para él, pero Ralston deseó veinticinco. Estaba tan impaciente por tener el potro, de que después de que el dueño se fuera, yo pedí para ser permitido para tomarlo en el precio exigido. Mi padre rendido, pero dicho veinte dólares era todo el caballo valió y me dijo ofrecer ese precio; si fuera no aceptado yo debiera ofrecer veintidós y una mitad, y si eso no lo conseguiría, dar los veinte cinco. Inmediatamente monté un caballo y fui para el potro. Cuando conseguí a la casa de Sr. Ralston, dije a él: el papa del ` dice que puedo ofrecerle veinte dólares para el potro, pero si usted no toma eso, debo ofrecerle veintidós y una mitad, y si usted no toma eso, darle veinticinco.' No requeriría a hombre de Connecticut conjeturar el precio finalmente convenido en... Esta transacción me causó gran envidia. La historia salida entre los muchachos de la aldea, y eran un rato largo antes de que oyera el último de él."
"Il y avait M. Ralston vivant au-dessous de quelques milles du village, qui a possédé un colt que j'ai beaucoup voulu. Mon père avait offert vingt dollars pour lui, mais Ralston a voulu vingt-cinq. J'étais si impatient d'avoir le colt, celui après que le propriétaire soit parti, j'ai prié d'être laissé le prendre au prix exigé. Mon père rapporté, mais dit vingt dollars était tout le cheval a valu la peine et m'a dit d'offrir ce prix ; si c'était non admis moi devait offrir vingt-deux et une moitié, et si cela ne l'obtiendrait pas, pour donner les vingt cinq. J'ai immédiatement monté un cheval et suis allé chercher le colt. Quand je suis arrivé à la maison de M. Ralston's, j'ai dit à lui : le papa de ` dit que je peux vous offrir vingt dollars pour le colt, mais si vous ne prendrez pas cela, je dois vous offrir vingt-deux et une moitié, et si vous ne prendrez pas cela, pour vous donner vingt-cinq.' Il n'exigerait pas d'un homme du Connecticut de deviner le prix finalement convenu... Cette transaction m'a causé la grande animosité. L'histoire sortie parmi les garçons du village, et c'étaient un long temps avant que j'aie entendu le bout de lui."
"Es gab Herrn Ralston, das innerhalb einiger Meilen des Dorfs lebt, das einen Colt besaß, den ich sehr viel wünschte. Mein Vater hatte Zwanzig Dollar für es angeboten, aber Ralston wünschte fünfundzwanzig. Ich war so besorgt, den Colt, den zu haben, nachdem der Inhaber verließ, ich bat zu dürfen, um ihn zu dem verlangten Preis zu nehmen. Mein erbrachter, aber gesagter Vater Zwanzig Dollar war das ganzes Pferd wert war und bat mich, diesen Preis anzubieten; wenn es nicht angenommen ich sollte zweiundzwanzig anbieten war und eine Hälfte und wenn das ihn nicht erhalten würde, die Zwanzig fünf geben. Ich sofort brachte ein Pferd an und ging für den Colt. Als ich zum Haus Herrn Ralstons kam, sagte ich zu ihm: ` Papa sagt, daß ich Ihnen Zwanzig Dollar für den Colt anbieten kann, aber wenn Sie nicht das nehmen, ich Ihnen zweiundzwanzig und eine Hälfte anbieten soll und wenn Sie nicht das nehmen, Ihnen fünfundzwanzig geben.' Er würde nicht einen Connecticut Mann erfordern, den schließlich vereinbarten Preis zu schätzen... Diese Verhandlung verursachte mir großen Heart-burning. Die Geschichte, die unter den Jungen des Dorfs hinausgegangen wurden, und es waren eine lange Zeit, bevor ich hörte das Letzte von ihm."
"Havia um Sr. Ralston que vive dentro de algumas milhas da vila, que possuiu um colt que I quisesse muito muito. Meu pai tinha oferecido vinte dólares para ele, mas Ralston quis twenty-five. Eu era assim ansioso para ter o colt, aquele depois que o proprietário saiu, mim implorei para ser reservado para fazer exame dele no preço exijido. Meu pai rendido, mas dito vinte dólares era todo o cavalo valeu a pena e disse-me para oferecer esse preço; se for não aceitado mim dever oferecer vinte e dois e uma metade, e se isso não o começar, para dar os vinte cinco. I no montado uma vez um cavalo e foram para o colt. Quando eu comecei à casa do Sr. Ralston, eu disse-lhe: o papa do ` diz que eu posso lhe oferecer vinte dólares para o colt, mas se você não fará exame daquele, eu devo lhe oferecer vinte e dois e uma metade, e se você não fizer exame daquele, para lhe dar twenty-five.õ Não requereria um homem de Connecticut supo o preço concordado finalmente... Esta transação causou-me o heart-burning grande. A história saída entre os meninos da vila, e foram uma estadia longa antes que eu ouvi o último dele."
  4 Hits www.taschen.com  
"Desde Nueva York, donde nació en 1952 y donde reside, la actriz delimita las horas para contestar algunas cuestiones: “Llama entre diez y once”, dice, “tengo que ir a ver a mi mama”. Y avisa: “Ten cuidado, no te calientes demasiado, hehehe”. ¿Se refiere al libro Cincuenta años de conducta algo ligera, un Art Edition (con una litografía de Robert Crumb) que TASCHEN publica con su detallado currículo? Sí. Eso exactamente es la vida de Ana María Sánchez –su nombre verdadero–, criada en el Harlem negro, en familia católica, de padre mujeriego (de él, dice, heredó lo de ser “mujer de muchos hombres… desde muy niña fui muy activa en lo sexual”) y madre reprimida: un puro calentón. De principio a fin. Igual que el libro y el vídeo, sobre los que previene, obra doble en la que se aprecia la mano que mece la cuna: la del amante del género que es el editor Benedikt Taschen. No hay en ambos desperdicio. Lo que no cabe aquí, entra allá."— El País, Madrid, España
"Desde Nueva York, donde nació en 1952 y donde reside, la actriz delimita las horas para contestar algunas cuestiones: “Llama entre diez y once”, dice, “tengo que ir a ver a mi mama”. Y avisa: “Ten cuidado, no te calientes demasiado, hehehe”. ¿Se refiere al libro Cincuenta años de conducta algo ligera, un Art Edition (con una litografía de Robert Crumb) que TASCHEN publica con su detallado currículo? Sí. Eso exactamente es la vida de Ana María Sánchez –su nombre verdadero–, criada en el Harlem negro, en familia católica, de padre mujeriego (de él, dice, heredó lo de ser “mujer de muchos hombres… desde muy niña fui muy activa en lo sexual”) y madre reprimida: un puro calentón. De principio a fin. Igual que el libro y el vídeo, sobre los que previene, obra doble en la que se aprecia la mano que mece la cuna: la del amante del género que es el editor Benedikt Taschen. No hay en ambos desperdicio. Lo que no cabe aquí, entra allá."— El País, Madrid, Espagne
  3 Hits www.aytosagunto.es  
Yo fui salvado. Dios me compró;
Son sang du péché m’a racheté,
Wie schon der Vorschmack wonnig entzückt!
Ele me leva à glória dos céus.
Jam i rilindur, me gjak i larë.
Aku warisNya ku ditebus
Как же приятно Им обладать!
Ne b’a fɛ sisan k’a sago kɛ.
ധ്വീജനായി രക്തത്തില്‍ കുളിച്ചു
  6 Hits teslaproject.chil.me  
Charlotte es muy bonito lugar, pero en realidad fui a Gaffney SC a la Universidad de Limestone
Tips en ervaringen van onze klanten voor Charlotte airport
目前没有这个目的地的经验分享。但当然,我们的客服很高兴为您回答所有关于Charlotte Douglas 機場汽车出租的问题。
  3 Hits www.wto.int  
En resumen, una contribución clave para hacer trabajar la globalización en beneficio de todos. Éste es el mandato que todos adoptamos en Doha en 2001 y con arreglo al cual me comprometí a actuar cuando fui elegido Director General el pasado año.
But I am convinced that most of you came because you believe in the virtues of the multilateral trading system and you care about its strengthening and, not its weakening. A system that builds upon the foundations of the GATT to establish a more just and more transparent basis for international trade. Where 149 members whether big or small have the same say. Which is working to make trade rules more development friendly. In sum, a key contribution to harness globalisation for the benefit of all. This is the mandate we all agree in Doha in 2001 and upon which I undertook to act when I was selected Director-General last year.
Mais je suis convaincu que la plupart d'entre vous sont venus ici parce qu'ils croient aux bienfaits du système commercial multilatéral et qu'ils sont soucieux de le renforcer et non de l'affaiblir. Un système qui se fonde sur le GATT pour établir une base plus juste et plus transparente pour le commerce international. Où les 149 Membres, petits ou grands, ont le même poids. Qui œuvre pour que les règles commerciales soient plus favorables au développement. En un mot, une contribution cruciale visant à mettre à profit la mondialisation pour le bien de tous. C'est là le mandat dont nous sommes tous convenus à Doha en 2001 et que je me suis engagé à exécuter lorsque j'ai été nommé Directeur général l'année dernière.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Recibí una invitación de una tienda de muebles, fui a la tienda y firmé un contrato de compra, pero he cambiado de idea. ¿Puedo anular el pedido?
YES - When you receive a good or service bought online, you have seven days to decide whether or not to keep it. However, you should be aware that distance selling legislation
J'ai acheté une table de cuisine sur catalogue, mais depuis, j'ai changé d'avis. Ai-je le droit d'annuler ma commande?
Kann ich einen Artikel, den ich im Internet gekauft habe, wieder zurückgeben, wenn er mir nicht gefällt?
Ho ricevuto un invito promozionale da un mobilificio. Mi sono recato nel negozio e ho firmato un contratto d'acquisto. Adesso ho cambiato idea. Posso annullare l'ordine?
Μετά από πρόσκληση που έλαβα από κατάστημα επίπλων, το επισκέφθηκα και υπέγραψα μια σύμβαση αγοράς. Τώρα όμως έχω αλλάξει γνώμη. Μπορώ να ακυρώσω την παραγγελία μου;
Ik heb een uitnodiging gekregen van een meubelzaak, ben erheen gegaan en heb een contract getekend. Maar daar heb ik nu spijt van. Kan ik mijn bestelling nog annuleren?
Poté, co jsem obdržel pozvánku z obchodu s nábytkem, jsem tam zašel a podepsal smlouvu o koupi. Teď jsem si to však rozmyslel. Mohou svou objednávku zrušit?
Ostsin kataloogist köögilaua, kuid muutsin nüüd meelt. Kas ma saan oma tellimuse tühistada?
KYLLÄ – Jos tulet toisiin ajatuksiin, sinulla on seitsemän päivää aikaa peruuttaa tilauksesi
Nemrég elmentem egy bútorboltba, mivel levélben meghívót kaptam tőlük. Az üzletben vásárlási szerződést írtam alá. Azóta azonban meggondoltam magam. Lemondhatom-e a megrendelést?
Kupiłem stół z katalogu wysyłkowego, ale teraz zmieniłem zdanie. Czy mogę anulować zamówienie?
Am primit o invitaţie din partea unui magazin de mobilă, am mers acolo şi am semnat un contract de cumpărare. Între timp, m-am răzgândit. Pot să anulez comanda?
Iz kataloga sem naročila kuhinjsko mizo, zdaj pa sem se premislila. Ali lahko odpovem naročilo?
Saņēmis ielūguma vēstuli no mēbeļu veikala, es devos uz turieni un parakstīju pirkuma līgumu. Tagad esmu pārdomājis. Vai varu atsaukt savu pasūtījumu?
Wara li rċevejt ittra ta' stedina minn ħanut tal-għamara, mort għandhom u ffirmajt kuntratt ta' xiri. Issa reġa' bdieli. Nista' nħassar l-ordni?
  obrasocial.lacaixa.es  
Creo que hubiera sido mucho más difícil ser aceptado en una universidad estadounidense sin la beca de "la Caixa". Creía que tenía un buen expediente y creía que tenía oportunidades de conseguirla y, por lo tanto realicé la solicitud, fui seguro de mí mismo y al final la acabé consiguiendo.
Estudiaré un doctorat en física teòrica, en gravetat quàntica, a la Universitat de Pennsilvània. He triat la Universitat de Pennsilvània, i més concretament els Estats Units, perquè la densitat d'experts en el camp en aquell país és molt gran i, per tant, tens l'avantatge de no tan sols poder contactar amb el teu professor sinó amb altres experts en el camp, i això és un gran avantatge que no hi ha en altres països. El que m'agradaria és aprendre pou física per tenir l'autoritat de crear les meves pròpies idees. Crec que hauria estat molt més difícil que m'acceptessin en una universitat dels Estats Units sense la beca de "la Caixa". Creia que tenia un bon expedient i que tenia oportunitats d'aconseguir-la i, per tant, vaig fer la sol•licitud, hi anava segur de mi mateix i al final la vaig acabar aconseguir. És diferent anar a una universitat amb beca de fer-ho sense beca; és un aval més, és una seguretat més en tu mateix que ho pots fer, és saber que no pots caure… Sens dubte, et dóna moltíssima més força.
  3 Hits www.christiananswers.net  
¿Pero el Señor contestó, "Quién ha hecho la boca del hombre? No fui yo, el Señor? Ahora anda. Aaron, tu hermano, es un buen comunicador. Habla a través de él. Yo estaré con su boca, y con tu boca, y les enseñaré lo que dirán y harán.
Als je naar Egypte terug gaat zul je wonderen doen voor farao. Maar ik zal zijn hart verharden, zodat hij mijn volk niet zal laten gaan. Dit moet je tegen de farao zeggen: ‘Zo spreekt de Heer, Israël is mijn eerstgeboren zoon, laat mijn zoon gaan, zodat hij mij kan dienen: en als je weigert om hem te laten gaan zal ik jouw zoon doden, ja je eerstgeboren zoon.”
  www.centrostudisigest.it  
Fui con un amigo
Li venis post mi.
Post tri horoj li revenis.
Ŝi kantis per tre bela voĉo.
post du horoj
Li venis post mi.
Li venis post mi.
Li venos post tri horoj.
Li venis post mi.
Li venis post mi.
Li venis post mi.
– אדבר איתו
  3 Résultats www.mycyprushotels.com  
Además de ascensiones y escaladas a las cimas de los Alpes, Dolomitas , Rocky Mountains , Pirineos . Como ciclista de montaña , fui corredor de élite del 1989 al 1995. 1992 fui Campeón de Cataluña y Campeón del Open de Barcelona .
Com a corredor professional de raids d’aventura he participat en 29 proves de la Copa del Món, i he guanyat dues vegades la Copa del Món de Raids d’Aventura, 2000 i 2001 i una vegada el campionat d’Europa de Raids d’Aventura He participat 2 vegades al RAID GAULOISES i fins a 6 vegades participacions al RAIVERD, entre molts d’altres amb diversos equips. Com a corredor, esquiador i alpinista el 1985 vaig guanyar la Copa Catalana d’Esquí alpinisme . He pujat al Mont Blanc amb esquís , he participat a una expedició al Makalu (Nepal) 8484 m, al K2 (Pakistan) 8611 m. He pujat al Volcà Nevado Ojos del Salado (Chile) 6983 m., al Cotopaxi (Equador) 5897 m., al Fujiyama (Japó) 3776 m. al Kilimanjaro (Tanzània) 5895 m.i al nevado de Toluca (Mexico) 4673m. A més ascensions i escalades a cims dels Alps, Dolomitas, Rocky Mountains, Pirineus. Com a ciclista de muntanya, vaig ser corredor d’èlit del 1989 al 1995. el 1992 vaig ser Campió de Catalunya i Campió de l’Open de Barcelona. He participat en el campionat d’Europa a Àustria i en el campionat del Món a Canadà. L’any 1986 vaig ser corredor professional de l’equip CIRSA de bicicleta de carretera.
  3 Résultats www.biocat.cat  
Efectivamente fui una de las firmantes de una carta que se publicó en la revista
Yes, I was one of those that signed a letter published in the journal
Efectivament vaig ser una de les signants d’una carta que es va publicar a la revista
  7 Résultats auroraprize.com  
“Cuando tenía 18 años, fui a ver a mi padre a la oficina para decirle que iba a adoptar nuestro apellido original. El hecho de que mi apellido fuera Verneuil me abría todas las puertas. La vida fue fácil hasta que sentí la necesidad de saber quiénes eran mis verdaderos amigos”, dice Patrick.
Vielleicht fragt sich der eine oder andere, warum der Sohn von Henri Verneuil nicht den Nachnamen seines Vaters, sondern den seines Großvaters väterlicherseits trägt. „Im Alter von achtzehn Jahren ging ich zu meinem Vater ins Büro, um ihm mitzuteilen, dass ich unseren ursprünglichen Familiennamen annehmen werde. Der Name Verneuil öffnete mir alle Türen. Das Leben war zu einfach und ich wollte herausfinden, wer wirklich meine Freunde sind“, sagt Patrick Malakian.
  14 Résultats www.bernard-massard.lu  
"Con la lesión que tuve en la mano fui a remolque todo el año y cuesta meterse"
"Hopefully given the situation that we're in I can make my league debut and end the season well induvidually.
"Hopefully given the situation that we're in I can make my league debut and end the season well induvidually.
"Hopefully given the situation that we're in I can make my league debut and end the season well induvidually.
"Hopefully given the situation that we're in I can make my league debut and end the season well induvidually.
  36 Résultats first.math.aau.dk  
Además, durante mi época escolar antes de la adolescencia, fui sometido a tratamientos con medicamentos para evitar que mi cuerpo tomara sus rasgos originales. La idea era feminizarlo forzosamente. Pero mi cuerpo se resistió, a pesar de todo seguía siendo diferente a los cuerpos de mis compañeras, ni un solo rasgo femenino había en mí, tenía hombros anchos, mis caderas no se ensancharon, me crecía barba, mis compañeros de clase me molestaban debido a esto.
At the age of 11, the last and most painful intervention took place, which consisted of the reconstruction of a duct to urinate, not because I didn´t have one, but because the doctors wanted to be sure that the girl they were creating should pee sitting down. This intervention ended up destroying my life, it´s impossible to describe the pain I suffered. The most terrible thing is that none of the above interventions were necessary to protect my health or my life. They were just “cosmetic” surgeries to make my body fit the medical standards that define normality. There were numerous efforts to erase all traces of my bodily diversity.
  2 Résultats phone-service.de  
Cuando fui a la tienda, no tenian manzanas.
ငါ စတိုးဆိုင်ရောက်တဲ့အချိန်၊ ပန်းသီးမရှိတော့ဘူး။
আমি যখন দোকানে গেছিলাম, সেখানে তখন কোন আপেল ছিল না
  2 Résultats lagruta.mx  
Fui aprobado para ser un Afiliado Dynadot. ¿Dónde puedo encontrar los avisos y los enlaces para colocar en mi sitio web?
J'ai été accepté pour participer à votre Programme d'Affiliation. Où puis-je trouver les publicités et liens à mettre sur mon site internet ?
Ich wurde als Dynadot-Partner bestätigt. Wo finde ich die Anzeigen und Links, die ich auf meine Webseite stellen soll?
Meu pedido para me tornar um Afiliado Dynadot foi aprovado. Onde posso encontrar os anúncios e links para colocar no meu site?
Моя заявка стать партнером Dynadot одобрена. Где найти рекламные объявления и ссылки для размещения на моем сайте?
  www.chatuevents.com  
¿Puedo aplicar si fui rechazado o cesado anteriormente por el USCIS para una visa L-1, E-2, B, u otra visa?
Puis-je soumettre ma demande si j’ai été rejeté ou résilié dans le passé par l’USCIS pour un L-1, E-2, B, ou un autre visa?
Posso apresentar um requerimento se um pedido meu de visto L-1, E-2, B, ou outro tiver sido rejeitado ou rescindido pelo USCIS no passado?
Могу ли я подать заявление, если в прошлом USCIS отказала мне или отменила действие L-1, E-2, B или другой визы?
Tôi có thể đăng ký nếu trước kia đã bị USCIS từ chối hoặc chấm dứt thị thực L-1, E-2, B, hoặc thị thực khác hay không?
  3 Résultats www.cyberhymnal.org  
Fui por él salvado.
Rrjedh me gjak të shtrenjtë.
В мир течет рекою.
  3 Résultats www.fragmenta.cat  
A menudo me ponía también manos a la obra y dibujaba con la espontaneidad que tienen los niños y que, a medida que te haces mayor, vas perdiendo. Fueron pasando los años y poco a poco fui dejando de jugar, de imaginar y de dibujar.
A minha mãe pintava quadros e fazia esculturas, e eu sentava-me ao seu lado e ficava a observá-la. Às vezes, também metia as mãos à obra e desenhava com aquela espontaneidade que têm as crianças e que, à medida que crescem, vão perdendo. Os anos passaram e aos poucos fui deixando de brincar, de imaginar e de desenhar.
La mare pintava quadres i feia escultures, i jo seia al seu costat i em quedava mirant com ho feia. Sovint posava també fil a l'agulla i dibuixava amb l'espontaneïtat que tenen els nens i que, a mesura que et fas gran, vas perdent. Van anar passant els anys i a poc a poc vaig anar deixant de jugar, d'imaginar i de dibuixar.
  2 Résultats www.englishspeak.com  
Cuando fui a la tienda, no tenian manzanas.
Als ich im Geschäft war, hatten sie keine Äpfel.
जब मैं दुकान गया था/गयी थी, उनके पास कोई सेब नहीं थे
Sewaktu saya pergi ke toko, mereka tidak punya apel
Khi tôi tới cửa hàng, họ không có táo.
  4 Résultats www.dakar.com  
Pablo Quintanilla (Motos) – 1° en la Etapa 2: “Fue una etapa larga, mucho más difícil que ayer por el calor. Fue un poco complicada la navegación, en una parte me perdí y perdí varios minutos, pero ya  después agarré ritmo y fui navegando tranquilo. Hice una buena carrera, me sentí bien. Así que por lo menos me saco lo amargo del día de ayer”.
Nani's taking no prisoners in this year's Desafío Inca as he grabs stage after stage on his quest for Peruvian glory. Rodrigo Moreno (+1 h 10′15″) and Diego Weber (+1 h 16′24″) rounded off today's podium. The Mini team will settle for nothing less than victory after tomorrow's stage.
Le pilote espagnol Nain Roma (Mini All 4 Racing) et son navigateur Michel Perin remportent leur deuxième étape consécutive sur le Desafío Inca 2014. Après une belle victoire sur la première étape, le pilote officiel du Team Mini clôture la journée en 4h35m43s. Il gagne l'étape et conforte sa première place au général (9h9m4s).
  www.org-bg.net  
El proyecto EDIT, impulsado por Renault Trucks y en el que colaboran Valeo, Lamberet, Michelin, BeNomad, INSA de Lyon (LamCoS) e IFSTTAR (LICIT), está avalado por LUTB Transport & Mobility Systems y ha sido seleccionado para participar en el 19º concurso de proyectos FUI Régions.
The EDIT project, promoted by Renault Trucks with the collaboration of Valeo, Lamberet, Michelin, BeNomad, INSA de Lyon (LamCoS) and IFSTTAR (LICIT), has been labelled by LUTB Transport & Mobility Systems and selected to take part in the 19th FUI Regions project competition.
El projecte EDIT, impulsat per Renault Trucks en col·laboració amb Valeo, Lamberet, Michelin, BeNomad, INSA de Lyon (LamCoS) i IFSTTAR (LICIT), està avalat per LUTB Transport & Mobility Systems i ha estat seleccionat per participar en el 19è concurs de projectes FUI Régions.
  4 Résultats www.globalpixel.pt  
Me fui sintiendo Chirijox tanto desanimado y alienta. Desalentado por la cantidad y gravedad de los problemas que afectan la vida cotidiana de tantas personas que viven en las comunidades rurales de Guatemala, así como la interconexión de las causas y los efectos de estos asuntos.
I left Chirijox feeling both discouraged and encouraged. Discouraged by the amount and severity of the problems that affect the daily lives of so many people living in the rural communities of Guatemala, as well as the interconnectedness of the causes and effects of these issues. I am encouraged though, by the overall eagerness in which the women and students of Chirijox openly discussed the problems that affect their lives and that Maya Traditions provides a platform and resources for communication and discussion of these problems. Communication is the first step in creating change.
  colored.club  
Así pues, fui y compré esa caja de pinturas y me las llevé a casa
Said Blue to all the others "Something here is wrong"
J’ai donc acheté cette boîte à crayons et l’ai ramenée à la maison
Also kaufte ich die Schachtel mit den Buntstiften und nahm sie mit nach Hause
Perciò comprai la scatola e quando fummo a casa
Zei Blauw tegen alle anderen "Hier is iets mis!"
"Ние сме кутия с пастели, които не се разбират”
  www.xraq.cat  
El diagnóstico de EM muy repentino e inesperado para mí. Fui hospitalizada con urgencia en octubre de 2013 con un posible derrame cerebral. Desde la hospitalización, me ha quedado debilitado el lado izquierdo y una serie de síntomas “invisibles”.
MS was a very sudden and out of the blue diagnosis for me. I was urgently hospitalised October 2013 with suspected stroke. Since hospitalisation, I have been left with left-sided weakness and a number of ‘invisible’ symptoms. However, I work very hard in order to increase and maintain strength and functionality.
A EM foi um diagnóstico que chegou de repente, sem avisar. Fui hospitalizada com urgência em outubro de 2013 com suspeita de acidente vascular cerebral. Desde a hospitalização, fiquei com fraqueza do lado esquerdo e uma série de sintomas “invisíveis”. Porém, batalhei para aumentar e manter a força e a funcionalidade.
لقد كانت إصابتي بالتصلب المتعدد مفاجأة كبيرة لي وكان تشخيصًا غير متوقع. لقد دخلت المستشفى على وجه السرعة في عام 2013 على إثر اشتباه الإصابة بسكتة دماغية. ومنذ دخولي المستشفى، فإني أعاني من ضعف بالجانب الأيسر، بالإضافة إلى عدد من الأعراض “غير المرئية”. وعلى الرغم من ذلك، فإني أعمل بكد من أجل تحسين قوتي وكفاءتي والحفاظ عليها.
  6 Résultats www.gentoo.org  
He realizado el "truco de barajar las tarjetas" y fui capaz de lograr que todos los dispositivos en mi sistema usen una única IRQ. Bueno, casi. Como puede verse, dos de mis dispositivos IDE siguen compartiendo una IRQ:
I performed the "PCI card-shuffling trick" and was able to get all the devices in my system to use a unique IRQ. Well, almost. As you can see, two of my IDE devices still shared an IRQ:
Io ho ottimizzato il "trucco di permutazione delle schede PCI" e sono stato abile nel permettere a tutti i miei dispositivi di usare un unico IRQ. O quasi. Come potete osservare, due dei miei hard-disk ancora condividono un IRQ:
  videoconverter.iskysoft.com  
Hé probado la versión gratuita en un primer momento y me fui a la versión de pago más adelante, que ofrece muchas más características .
Un des logiciels les plus performant sur le marché, il peut faire tout ce qui concerne la conversion de video , vous n’aurez jamais a chercher ailleurs .
Einfache Bedienung, großer Funktionsumfang, gute Performance in der Bearbeitung von Videos und endlich auch für meinen MAC.
Prodotto davvero ottimo a questo prezzo, molto semplice da usare. Lo consiglio a tutti quelli che vogliono un buon programma di video converting e che non vogliono spendere tanto.
  5 Résultats stalker-magazine.rocks  
KM: Me concedieron una reunión con el CEO de aquel momento. Simplemente respondí: “Sí, gracias”. Tenía una semana hasta la reunión: cogí mis mejores prototipos y me fui a Tokio a presentar mis ideas. Y allí estaba yo.
KM : Ils m’ont donné un rendez-vous avec le PDG. J’ai juste répondu : « D’accord, merci. » Le rendez-vous n’était pas avant une semaine. J’ai rassemblé tous mes meilleurs prototypes et je suis parti pour Tokyo afin de présenter mes idées. Et puis, je me suis retrouvé là-bas, en face du PDG de Soft On Demand, une société valant sept milliards de yens, et des membres du conseil. Et j’étais là, avec eux. *Rires* Un type sans emploi qui fabriquait des prototypes de sextoys. Je pensais qu’ils allaient me mettre dehors en se moquant de moi. Mais j’ai quand même présenté tout ce que j’avais : des sextoys pour hommes, pour femmes, pour couples… Tous les prototypes. Au bout d’une demi-heure, le PDG a lancé : « Vous êtes marrant. Vous envisageriez d’emménager à Tokyo ? » Et voilà ! Voilà comment je me suis installé à Tokyo, et que j’ai passé un an à développer le produit final. Le 7 juillet 2005, les cinq TENGA CUP sortaient dans le commerce. La société vient tout juste de fêter ses dix ans.
KM: Sie gaben mir damals einen Termin mit dem CEO. Ich antwortete ganz einfach: „Ja, danke.“ Mir blieb eine Woche bis zum Treffen. Ich packte meine besten Prototypen zusammen und machte mich auf nach Tokyo, um meine Ideen vorzustellen. Dann waren da der CEO des 7-Milliarden-Yen-Unternehmens Soft on Demand, seine Vorstandsmitglieder und mitten unter ihnen ich – *lacht* –, ein arbeitsloser Kerl, der Prototypen für Sextoys anfertigte. Ich dachte, ich würde einfach ausgelacht und aus dem Sitzungszimmer geworfen. Aber trotzdem präsentierte ich alles, was ich dabei hatte: sämtliche Prototypen für Männer, Frauen und Paare. Nach 30 Minuten machte der CEO den Mund auf und sagte: „Sie sind ein lustiger Kerl. Können Sie nach Tokio ziehen?“ … und das war’s! So kam ich nach Tokio und es wurde ein Jahr in die Entwicklung der tatsächlichen Produkte investiert. Am 7. Juli 2005 kamen die 5 ursprünglichen TENGA CUPs auf den Markt. Das Unternehmen hat gerade sein 10. Jubiläum gefeiert.
  5 Résultats www.portikus.de  
En Italia fui visitado por varios especialistas: traumatólogo, neurólogo, cirujano de la mano. No recibí ninguna explicación ni el diagnóstico para mi problema. Hasta que un día, gracias a las investigaciones por Internet y a algunos amigos que yo conocía, y a los que agradezco su consejo, pude encontrar información sobre la experiencia del Institut de l'Art.
In Italy I was visited by several specialists: traumatologist, neurologist and hand surgeon. I didn’t get any explanation or diagnosis for my problem. Then, one day, thanks to the internet research and to some friends I knew, and whom I thank for his advice, I was able to find information about the experience of the Institute of Art. On their website, they defined all my symptoms with accuracy. I felt, right from the start, that the way to recovery was in Terrassa, at the Institute of Art.
Finché un giorno, grazie a delle ricerche su internet ed a degli amici che ho conosciuto, e che ancora ringrazio, sono riuscito a trovare informazioni sulle esperienze dell'Institut de l'Art, che definivano precisamente tutti i miei sintomi, circoscrivendo precisamente il mio problema. Sentivo sin dall'inizio che la strada per la guarigione si sarebbe trovata passando per Terrassa all'Institut de l'Art.
A Itàlia vaig ser visitat per diversos especialistes: traumatòleg, neuròleg, cirurgià de la mà. No vaig rebre cap explicació ni un diagnòstic per al meu problema. Fins que un dia, gràcies a les investigacions per Internet i alguns amics que jo coneixia, i als qui agraeixo el seu consell, vaig poder trobar informació sobre l'experiència de l'Institut de l'Art. Al seu web definien amb precisió tots els meus símptomes. Vaig sentir des del principi que el camí de la recuperació es trobava a Terrassa, a l'Institut de l'Art.
  playlink.pl  
Cogí la nueva Olympus OM-D E-M1 Mark II y mi E-M1 original y me fui a Sudáfrica y Namibia. Las cámaras tienen un aspecto muy similar. En mi viaje quise comparar el trabajo con el autoenfoque y la matriz cromática.
Varustettuna uudella Olympus OM-D E-M1 Mark II -kameralla ja alkuperäisellä E-M1-mallilla lähdin Etelä-Afrikkaan, Namibiaan. Kamerat ovat ulkonäöltään samanlaisia. Halusin matkani aikana vertailla automaattisen tarkennuksen ja värimatriisin toimintaa. Nopea ja tarkka automaattitarkennus on eläinkuvauksessa hyvin tärkeä, ja tarvitsen hyvän värien toistokyvyn maisemakuviin.Suurinopeuksinen kuvaus oli minulle todellinen nautinto. Uuden Olympus-kameran kanssa lopetin ajattelemasta, missä ajassa suljinta on painettava, ja vain kuvasin haluamani hetken!
กล้อง Olympus OM-D E-M1 Mark II รุ่นใหม่กับกล้อง E-M1 ตัวเดิมที่ฉันพกไปแอฟริกาใต้ นามิเบีย กล้องดูภายนอกแล้วคล้ายกัน ระหว่างการเดินทาง ฉันต้องการเปรียบเทียบประสิทธิภาพของออโต้โฟกัสและเมทริกซ์สี ระบบออโต้โฟกัสที่รวดเร็วและแม่นยำเป็นสิ่งสำคัญมากสำหรับการถ่ายภาพสัตว์ และฉันก็ต้องการให้แสดงสีได้ดีสำหรับการถ่ายภาพทิวทัศน์สิ่งที่ฉันพอใจมากคือความเร็วในการถ่ายภาพ กล้อง Olympus รุ่นใหม่นี้ทำให้ฉันหยุดคิดไปเลยว่ากล้องจะใช้เวลาแค่ไหน กว่าจะลั่นชัตเตอร์ ตอนนี้ฉันถ่ายภาพได้ทันทีที่ต้องการ!
  www.ici-grenoble.com  
“¡El entrenamiento/coaching realmente está funcionando! Fue una sorpresa cuando fui abordo y vi que las fuerzas laborales tenían claras sus metas y objetivos.”
“O coaching realmente está funcionando ! Eu fiquei surpreso e motivado quando estive à bordo e percebi que mesmo os Homens de Área sabiam quais eram os seus objetivos.”
  www.eternal-con.de  
Ejemplos de uso: -Diay, como estás? – Diay, todo bien. – Diay, me fui de paseo, por eso ando feliz.
Examples of use: -Diay, How are you? – Diay, I’m doing fine. – Diay, I was travelling, that’s why I am happy.
  4 Résultats akfagroup.com  
Fui de los primerísimos en advertir que la obsesión de Sánchez-Camacho por salir compulsivamente en la foto le puede ser muy contraproducente. Después ya lo ha dicho casi todo el mundo, porque la
Vaig ser dels primeríssims en advertir que l’obsessió de Sánchez-Camacho per sortir compulsivament a la foto li pot ser molt contraproduent. Després ja ho ha dit ben bé tothom, perquè la
  www.belsit.net  
Fui a los bosques | Mujer de rojo
The glasses of my friend Jesus | Menina
  2 Résultats km0.deputacionlugo.org  
Ya poseía otras cubas pintadas, pero la mala calidad de la pintura me motivó a optar por una cuba galvanizada. Me rendí a la fábrica JOSKIN en 1989 con mi concesionario de la época y fui seducido por el brazo de carga y la calidad del acero.
I already had some other painted tankers, but the bad quality of the paint convinced me to choose a galvanized tanker. In 1989, I went to the JOSKIN factory with the dealer at that time and I was seduced by the suction arm and the quality of the steel. There was no major difference in the price; so I took up my decision.
Je possédais déjà d'autres tonneaux peints, mais la mauvaise qualité de la peinture m'a motivé à opter pour un tonneau galvanisé. Je suis allé à l'usine JOSKIN en 1989 avec mon concessionnaire de l'époque et j'ai été séduit par le bras de pompage et la qualité de l'acier. La différence de prix n'était pas majeure, j'ai donc pris ma décision.
Ich hatte schon lackierte Güllefässer gekauft, aber aufgrund der schlechten Qualität der Lackierung habe ich mich für ein feuerverzinktes Güllefass entschieden. Im Jahr 1989 war ich mit meinem damaligen Händler bei der Firma JOSKIN und ich war begeistert von dem Ansaugarm und Stahlqualität. Der Preisunterschied war nicht so groß, also traf ich meine Entscheidung.
Ik heb al geverfde tanks gehad maar de slechte kwaliteit van de verf heeft mij ervan overtuigd om voor een gegalvaniseerde tank te kiezen. In 1989 ben ik naar de JOSKIN fabriek gegaan met de dealer van die tijd en ik werd aangetrokken door de zuigarm en de kwaliteit van het staal. Het verschil van prijs was niet zo groot; ik heb dus mijn beslissing genomen.
Miałem już inne wozy asenizacyjne, pomalowane farbą, ale zła jakość takiego zabezpieczenia stali skłoniła mnie do wyboru maszyny ocynkowanej. Do fabryki firmy JOSKIN pojechałem z dilerem, w 1989 roku, a tam spodobało mi się ramię pompujące i jakość stali. Różnica w cenie nie była duża, więc się zdecydowałem.
У меня есть крашенные цистерны других марок, но неудовлетворительное качество краски подтолкнуло меня к выбору оцинкованной цистерны. Я посетил завод JOSKIN в 1989г. с моим дилером и был особенно впечатлен качеством стали и насосным рукавом. Разница в цене была незначительной и я быстро сделал мой выбор.
  55 Résultats www.pep-muenchen.de  
“Ya yo he dejado este mundo con todas sus ambiciones y lisonjas. No necesito que los hombres me alaben. Usted ve, yo fui llevado al paraíso. Escuché palabras que no se pueden hablar, palabras que no pueden ser dichas por hombres. Así que usted puede tener toda la competencia del mundo con todas sus luchas. Yo he determinado conocer nada solo a Cristo y su crucifixión.”
"I've already quit this world, with all its ambitions and flattery. I don't need the praises of men. You see, I was caught up in paradise. I heard unspeakable words, words not lawful for men to utter. So, you can have all the competition of this world, with all its strivings. I've determined to know nothing among you but Christ and him crucified.
„Ich habe diese Welt mit all ihrem Ehrgeiz und ihrer Schmeichelei schon verlassen. Ich brauche das Lob der Menschen nicht. Seht ihr, ich wurde in das Paradies entrückt. Ich hörte unaussprechliche Worte, Worte, die auszusprechen den Menschen nicht zusteht. Also, ihr könnt den ganzen Wettbewerb dieser Welt haben, mit all ihrem Trachten. Ich habe beschlossen, unter euch nichts zu wissen als Christus, und ihn als den Gekreuzigten.
"Ho già lasciato questo mondo, con tutte le sue ambizioni e le sue aspirazioni. Non ho bisogno della lode della gente. Vedi, sono stato in paradiso. Ho udito parole ineffabili, che nessun uomo può pronunciare. Perciò, tieniti pure la competizione di questo mondo, con tutte le sue ansie. Io mi sono determinato a non conoscere altro se non Cristo e lui crocifisso".
“Ek het reeds hierdie wêreld met al sy ambisies en vleiery prysgegee. Ek het nie die lofsange van mense nodig nie. Jy sien, ek was opgeneem na die paradys. Ek het onuitspreekbare woorde gehoor, woorde nie toelaatbaar vir mens om te uiter nie. So, julle kan al die kompetisie van hierdie wêreld kry, met al sy strewes. Ek het besluite om niks onder julle te weet behalwe Christus nie, en hom as gekruisigde.
"Jeg har allerede meldt meg ut av denne verden, med alle dens ambisjoner og all dens smiger. Jeg trenger ikke menneskers tilbedelse. Du skjønner, jeg ble rykket inn i paradis. Jeg hørte usigelige ord, ord det ikke er tillatt for mennesker å ytre. Så du kan få all denne verdens kunkurransejag, med all dens strev. Jeg har bestemt meg for å ikke vite av noe annet blant dere enn Kristus og ham korsfestet.
  14 Résultats beijing20.unwomen.org  
Por ejemplo, yo fui a Kenya. Aprendí mucho sobre los problemas del medio ambiente y la energía, y de lo maravillosas que son las mujeres cuando trabajan juntas.
I went to Kenya, for example. I learned a lot about the problems of environment and energy, and also how amazing women are when they work together.
Je me suis, par exemple, rendue au Kenya. J’ai appris énormément sur les problèmes environnementaux et énergétiques auxquels le pays est confronté. J’ai également été stupéfaite de voir tout ce que les femmes peuvent accomplir lorsqu’elles unissent leurs efforts.
  2 Résultats rcorta.me  
En un momento determinado de mi vida de montañera decidí afrontar el reto de hollar las 14 cimas más altas de la Tierra. Al final lo conseguimos, y fui la primera mujer en hacerlo. Esta empresa italiana, en un contexto concreto decidió apostar por cambiar y buscar una vía alternativa en un modelo de negocio.
And why did they contact a mountaineer to accompany them on this celebration? Firstly, because the Managing Director is passionate about the mountains and for the 10 years the company has been in operation, during which he has always been at the forefront, he has followed my mountaineering career. He told me that I had accompanied him on many sleepless nights when he watched my videos, and that somehow it had helped him to carry on. That is why he wanted to invite me to ESTENDO’s 10th anniversary. ESTENDO focuses on providing domestic assistance, and in these 10 years it has become the number one company in the sector in Italy. They identified with me because 10 years ago they had a vision, like I may have had when I decided to climb the 14 eight-thousanders. Through their commitment, they have triumphed and achieved 10 years of existence to become the undisputed leader in their sector. On that path to the top, we have both shared many values such as commitment, ambition, achievement, non-conformism, teamwork… In short, imagine a challenge, a dream, having a vision and working tirelessly to achieve it. That is commitment. At a certain point in my mountaineering life I decided to tackle the challenge of reaching the 14 highest peaks on earth. In the end we did it, and I was the first woman to do so. This Italian company, in a particular context, decided to make a change and look for an alternative route in a business model. They took a risk, they worked hard and they triumphed. Our activities are totally different but we share the same passion for creating new goals and fighting for them.
  2 Résultats campinglaurentval.com  
Y, por coincidencia, cuando fui al Biomuseo a entregar el video, Samantha Senn, me mostró otro que había tomado también en febrero y guardaba en su cámara, más cerca del Biomuseo. Aquí lo compartimos: (link)
Coincidentally, when I went to our Biomuseo for submitting the video, Samantha Senn showed me one she had also recorded in February, at a location even closer to the Biomuseo. We include this one as well: (link)
  clic.ub.edu  
Desde 2013 soy investigadora en Google. Anteriormente, fui investigadora posdoctoral en el Departamento de Lingüística de la Universidad de Stanford y miembro del grupo de investigación Stanford NLP. Allí trabajé con el Dr. Dan Jurafsky.
Since 2013 I am a Research Scientist at Google. Prior to that, I was a a Postdoctoral Fellow at Stanford University's Linguistics Department, and a member of the Stanford NLP Group. I worked with Prof. Dan Jurafsky.
Des del 2013 sóc investigadora a Google. Anteriorment, vaig ser investigadora postdoctoral al Departament de Lingüística de la Universitat de Stanford i membre del grup de recerca Stanford NLP. Allà vaig treballar amb el Dr. Dan Jurafsky.
  2 Résultats www.asap-semi.co.jp  
"Fui bendecida y llamada al ministerio a tiempo completo entre los estudiantes cuando aún estaba estudiando en la Universidad de Malaya. ¡Me gusta ver los corazones hambrientos, ojos que resplandecen ante momentos sorprendentes y ver la obra de Dios trabajando entre los estudiantes!"
I was blessed and called into full-time ministry among students while I was a student at the University of Malaya. I love to see hungry hearts, eyes that sparkle at serendipitous moments and seeing God at work in the midst of students!’
J’ai été bénie et appelée au ministère à plein temps parmi les étudiants lorsque j’étais étudiante à l’Université de Malaya. J’aime voir ces cœurs assoiffés et ces yeux qui brillent aux moments inespérés. J’aime voir Dieu à l’œuvre parmi les étudiants ! »
  www.digitaldraw.hu  
Sin embargo, para las personas que aún tienen que pasar el JLPT del nivel requerido, todavía es posible encontrar empleo si dominan el idioma inglés o tienen habilidades especiales. (Cuando fui entrevistado por la empresa para la que trabajo actualmente, no tenía una puntuación de nivel N1).
Many companies require job applicants to have passed the Japanese Language Proficiency Test at the 1st or 2nd level (N1, N2). However, for people who have yet to pass the JLPT of the required level, it is still possible to find employment if they are proficient in English or have special skills. (When I was interviewed by the company I work for now, I didn't have an N1 level score.)
De nombreuses entreprises exigent que les demandeurs d'emploi aient passé le Test de compétence en langue japonaise du 1er ou 2ème niveau (N1, N2). Toutefois, pour les personnes qui doivent encore à passer le Test de compétence en langue japonaise du niveau requis, il est toujours possible de trouver un emploi si ils/elles sont compétents en anglais ou disposent des compétences spéciales. ((Lorsque j'ai passé un entretien pour la société pour laquelle je travaille maintenant, je n'avais pas un résultat correspondant au niveau N1.)
Molte aziende richiedono che i candidati abbiamo superato il Proficiecy Test di giapponese al primo o secondo livello (N1, N2). Ma anche per coloro che non hanno ancora superato il JLPT al livello richiesto, è comunque possibile trovare un impiego se hanno un livello proficiency in Inglese o altre capacità. (Quando ho fatto il colloquio per l'azienda per cui lavoro ora, non avevo un livello N1)
Many companies require job applicants to have passed the Japanese Language Proficiency Test at the 1st or 2nd level (N1, N2). However, for people who have yet to pass the JLPT of the required level, it is still possible to find employment if they are proficient in English or have special skills. (When I was interviewed by the company I work for now, I didn't have an N1 level score.)
Många företag kräver att arbetssökanden har passerat det japanska språkkunskapstestet minst på nivå 1 eller 2 (N1, N2). Men för personer som ännu ska passera JLPT för den önskade nivån är det ändå möjligt att hitta jobb om de är bra på engelska och har specialkunskaper. (När jag intervjuades av företaget jag arbetar för nu så hade jag inte någon poäng i N1-nivå.)
  2 Résultats www.librarything.de  
Aquí tienes mis respuestas: ¿Cuál es tu opinión sobre la práctica de mantra-s? No es sólo mi opinión sino también mi experiencia, ya que fui informalmente iniciado con el mantra Om̐ namaḥ śivāya. Después, fui formalmente iniciado con el mantra Haṁsa.
More doubts? Here you have my answers: What is your opinion on the practice of mantra-s? I will share not only my opinion but also my experience as I was informally initiated with the mantra “Om̐ namaḥ śivāya”. Next, I was formally initiated with the mantra “Haṁsa”. Besides, I chanted hymns in Sanskrit for so many […]
Остались вопросы? Я отвечу на них: Как вы относитесь к мантрам? Я выражу не только своё мнение, но и поделюсь своим опытом, так как я получил спонтанную инициацию мантрой Om̐ namaḥ śivāya. Затем, я был формально инициирован мантрой Haṁsa. К тому же, я пел гимны на санскрите в течение многих лет, даже преподавал их правильное произношение другим. […]
  321ignition.free.fr  
Cuando pequeño, fui a la escuela
Quand j'étais petit, j'allais à l'école,
  www.teatregoya.cat  
El lunes pasado fui a ver el cuadro que Sergi se había comprado el sábado anterior, un cuadro que hacía meses que perseguía.
Dilluns passat vaig anar a veure el quadre que el Sergi s’havia comprat el dissabte anterior, un quadre que feia mesos que perseguia.
  14 Résultats www.x17.de  
Hace poco fui nombrado director en jefe de la división académica del Bachillerato Internacional (IB), después de haber trabajado y ejercido cargos directivos en Colegios del Mundo del IB durante más de dos décadas.
Hemos invitado a un grupo de graduados del Programa del Diploma a que reflexionen sobre cómo han sido sus vidas después de la etapa en el IB y den sus opiniones sobre los temas que prefieran. El segundo artículo de la serie nos lo envía Adrián Alemán, uno de los autores colaboradores del grupo de […]
Nous avons invité des diplômés du Programme du diplôme de l’IB à nous livrer une réflexion sur leur vie et sur leurs études. Voici le deuxième article de Byron Dolon dans cette série. Découvrez-en davantage sur le réseau des anciens élèves de l’IB à l’adresse ibo.org/fr/alumni. Par Byron Dolon La « flemme » est un […]
Contribución de Guy Worthington Durante los últimos 18 años he sido director de varios Colegios del Mundo del IB de Colombia, entre los que se incluyen The English School de Bogotá, el Colegio Albania de La Guajira y, más recientemente, el British International School (BIS) de Barranquilla. Mi objetivo en este último es lograr que […]
  www.renditsikkel.ee  
Soy Hipatia: fui asesinada por mis creencias, mis descubrimientos fueron ignorados por una banda de inútiles y mi nombre fue eliminado de todo expediente. Soy Joyeuse: una cuchilla extremadamente cortante afilada por un tirano ignorante en pos de un renacimiento cultural impuesto a la fuerza.
I am Hypatia, murdered for her beliefs, discoveries ignored by fools, name stricken from record. I am Joyeuse, an infinitely cutting blade wielded by an ignorant tyrant, for a cultural renaissance based upon military might. I am Athena, hunter and scientist, covertly guiding long-dead warriors for my quiet purposes. And as they say, technology and violence are a girl's best friends; power is eternal delight.
Je suis Hypatie, assassinée pour mes opinions, mes découvertes ignorées des imbéciles, mon nom effacé des tablettes. Je suis Joyeuse, lame infiniment coupante dans la main d'un tyran ignorant, instrument d'une renaissance de la culture par la force des armes. Je suis Athéna, celle qui chasse et celle qui sait, et qui guide secrètement les pas des anciens guerriers sur les sentiers invisibles de mes machinations silencieuses. Ne dit-on pas que la technologie et la violence sont les meilleures amies d'une femme ? Le pouvoir, un délice dont elle ne se lasse pas ?
Ich bin Hypatia - wegen meiner Überzeugungen umgebracht, meine Entdeckungen von Dummköpfen ignoriert, mein Name aus allen Unterlagen gelöscht. Ich bin Joyeuse, eine unglaublich scharfe Klinge - geschwungen von einem unwissenden Tyrannen , um eine kulturelle Renaissance auf Waffengewalt zu errichten. Ich bin Athene - Jägerin und Wissenschaftlerin, die heimlich längst verstorbene Krieger für ihre stillen Zwecke dirigiert. Wie heißt es doch, Technologie und Gewalt sind die besten Freunde einer Frau und Macht ist ewige Freude.
Io sono Hypatia, ucciso per le miei convinzioni, le mie scoperte ignorate dagli sciocchi, il mio nome depennato dai registri. Io sono Joyeuse, una lama infinitamente tagliente brandita da un tiranno ignorante, per una rinascita culturale incentrata sul potere militare. Io sono Athena, cacciatrice e donna di scienza, e guido segretamente gli antichi guerrieri per i miei occulti scopi. Si dice che la tecnologia e la violenza siano i migliori amici di una donna; e il potere è l'eterno diletto.
Jam jest Hypatia zamordowana za swoje poglądy, zignorowana przez głupców, wymazana z kart historii. Jam jest Joyeuse, ostry miecz w ręku tępego tyrana, niosący nowy ład gwałtem i pożogą. Jam jest Atena, łowca i mędrzec w jednym ciele, stojąca na czele zastępów zmarłych wojów. Mówią, że technika i przemoc to najlepsi przyjaciele dziewczyny. Władza to wieczna radość, czyż nie?
Я - Гипатия, убитая за свои убеждения. Глупцы похоронили мои открытия. Мое имя вычеркнуто из архивов. Я - меч Жуайез, обоюдоострый, доставшийся тупому тирану, за культурное возрождение, построенное на военной мощи. Я - Афина, охотница и исследовательница, тайно направляющая давно уже погибших воинов вести мое собственное расследование. Не зря говорят: лучшие друзья девушки - это наука и насилие; власть - вот вечное наслаждение.
  www.bauer-kompressoren.de  
Fui incorporada desde el principio al entorno laboral de la empresa y, además, se me permite tomar contacto con los procesos de UNICCOMP GmbH.
I was integrated into the business environment from the start and I also get a fascinating insight into the business processes of UNICCOMP GmbH.
Ich wurde von Anfang an in das Unternehmensumfeld integriert und erhalte außerdem spannende Einblicke in die Geschäftsprozesse der UNICCOMP GmbH.
Sin dall’inizio sono stato integrato nell’ambiente aziendale e ho modo di comprendere gli interessanti processi commerciali della UNICCOMP GmbH.
Я с самого начала влилась в производственную среду, и, кроме того, мне предоставилась интересная возможность посмотреть на бизнес-процессы компании UNICCOMP GmbH изнутри.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow