joni – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'790 Ergebnisse   85 Domänen   Seite 5
  13 Résultats www.futurenergia.org  
Mistieden: Antonio Gomis, Direttur tad-Diviżjoni tal-Kimiki, Repsol YPF
Invitado: Antonio Gomis, Director del Área de negocio química de Repsol YPF
Convidado: Antonio Gomis, Director da Chemicals Division, Repsol YPF
Καλεσμένος: Antonio Gomis, Διευθυντής του τμήματος Χημικών της , Repsol YPF
Gast: Antonio Gomis, directeur van de Chemicals Division, Repsol YPF
Gæst: Antonio Gomis, Direktør for Kemikalieafdelingen, Repsol YPF
Külaline: Antonio Gomis, ettevõtte Repsol YPF kemikaalide osakonna juhataja
Vieras: Antonio Gomis, Repsol YPF:n kemiallisen osaston johtaja
Vendég: Antonio Gomis, A Repsol (YPF) kémiai részlegének vezetője
Svečias: Antonio Gomis, Repsol YPF Cheminių medžiagų skyriaus direktorius
Gość: Antonio Gomis, Dyrektor Działu Chemicznego spółki Repsol YPF
Hosť: Antonio Gomis, riaditeľ chemického oddelenia, Repsol YPF
Gost: Antonio Gomis, direktor Oddelka za kemikalije pri Repsol YPF
Gäst: Antonio Gomis, direktör för kemidivisionen , Repsol YPF
Viesis: Antonio Gomis, Ķimikāliju daļas direktors, Repsol YPF
  121 Résultats www.european-council.europa.eu  
  31 Résultats www.sounddimensionsmusic.com  
Sar progress fl-adeżjoni tal-Bulgarija u r-Rumanija maż-żona ta' Schengen. Il-Kunsill Ġustizzja u Affarijiet Interni ntalab jadotta deċiżjoni f'Settembru; sadanittant, ser issir ħidma fuq pakkett ta' miżuri maħsub sabiex jipprovdi assigurazzjoni.
Progress was made on the accession of Bulgaria and Romania to the Schengen area. The Justice and Home Affairs Council was asked to adopt a decision in September; in the interim, a package of measures intended to provide reassurance will be worked on.
Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne l'adhésion de la Bulgarie et de la Roumanie à l'espace Schengen. Il a été demandé au Conseil "Justice et affaires intérieures" d'adopter une décision en septembre; dans l'intervalle, on travaillera à un paquet de mesures destinées à rassurer.
Fortschritte wurden im Hinblick auf den Beitritt Bulgariens und Rumäniens zum Schengen-Raum erzielt. Der Rat (Justiz und Inneres) wurde ersucht, im September einen Beschluss zu verabschieden; in der Zwischenzeit wird an einem Maßnahmenpaket gearbeitet, das die entsprechenden Garantien bieten soll.
Se han realizado avances en lo que se refiere a la incorporación de Bulgaria y de Rumanía al espacio Schengen. Se ha pedido al Consejo de Justicia y Asuntos de Interior que adopte una decisión al respecto en el mes de septiembre; en el ínterin, se trabajará en la elaboración de una serie de medidas destinadas a fomentar la confianza.
Sono stati compiuti progressi riguardo all'entrata di Bulgaria e Romania nello spazio Schengen. Il Consiglio "Giustizia e affari interni" è stato invitato ad adottare una decisione in settembre; nel frattempo verrà elaborato un pacchetto di misure intese ad avere effetti rassicuranti.
Foram feitos progressos na via da adesão da Bulgária e da Roménia ao espaço Schengen. O Conselho da Justiça e dos Assuntos Internos foi convidado a adotar uma decisão em setembro; até lá, será desenvolvido um pacote de medidas de tranquilização.
Σημειώθηκε πρόοδος σχετικά με την προσχώρηση της Βουλγαρίας και της Ρουμανίας στο χώρο Σένγκεν. Ζητήθηκε από το Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων να εκδώσει απόφαση το Σεπτέμβριο. Ενδιαμέσως, θα εκπονηθεί δέσμη μέτρων για λόγους καθησυχασμού.
Er zijn vorderingen gemaakt met de toetreding van Bulgarije en Roemenië tot het Schengengebied. De Raad Justitie en Binnenlandse Zaken is verzocht in september een besluit te nemen; intussen zal worden gewerkt aan een pakket vertrouwenscheppende maatregelen.
  www.secure.europarl.europa.eu  
“Għeżież uliedi! Qed inħares lejkom u fi qlubkom m' iniex nara ferħ. Illum nixtieq nagħtikom l-ferħ ta' l-Irxoxt, sabiex Hu jmexxikom u jħaddankom b' imħabbtu u bil-ħlewwa tiegħu. Inħobbkom u qed nitlob bla waqfien għall-konverżjoni tagħkom quddiem Ibni Ġesu'. Grazzi talli smajtu s-sejħa tiegħi. ”
Since some of the things that Our Lord desired were fulfilled, as Our Lady said, from the 25th of January 1987 onwards, Our Lady would give her monthly message on the 25th of each month to Marija Pavlovic Lunetti. This has continued up until the present.
Alors que certains désirs du Seigneur étaient réalisés, la Sainte Vierge, à partir du 25 janvier 1987, qu'elle donnerait désormais son message le 25 de chaque mois. Cela continue jusqu'à aujourd'hui.
Da einige der Wünsche des Herren erfüllt worden waren -- wie Sie es selbst sagte --- wurden die Botschaften ab dem 25. Januar 1987 auf einmal monatlich, und zwar jeden 25. des Monats, reduziert. Dies findet bis heute statt.
  4 Résultats www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
Il-korrispondenza tiegħek se tkun ittrattata mis-Servizz għal mistoqsijiet taċ-ċittadini tal-Parlament Ewropew f'konformità mad-dispożizzjonijiet tat-taqsima III tal-Gwida għall-Obbligi tal-Uffiċjali u Aġenti Oħra tal-Parlament Ewropew (Kodiċi ta' Kondotta) (Deċiżjoni tal-Bureau tas-7 ta' Lulju 2008).
Your mail will be treated by the Citizens' Enquiry Service of the European Parliament in accordance with the provisions of section III of the Guide to the Obligations of Officials and Other Servants of the European Parliament (Code of Conduct) (Bureau Decision of 7 July 2008). The data controller is Mr Alfredo De Feo, Director in the Presidency DG of the European Parliament. Personal data in your mail will be used by the Citizens' Enquiry Service solely for the purpose of handling your request. However, some inquiries may also be directed to an official of the EU institutions who is competent to reply to a particular question or to Europe Direct. Data on age, sex, socio-professional category, nationality and country of residence are used for compiling statistics. Data will be retained in the service's archives for a maximum duration of 5 years, after which it will be destroyed. You have the right to access and rectify the data concerning you by contacting the Citizens' Enquiry Service, and the right to have recourse to the European Data Protection Supervisor.
Votre mail sera traité par le Service d'information du citoyen du Parlement européen conformément aux dispositions de la section III du Guide sur les obligations des fonctionnaires et agents du Parlement européen (code de bonne conduite) (décision du Bureau du 7 juillet 2008). Le responsable du traitement des données est M. Alfredo De Feo, directeur à la DG Présidence du Parlement européen. Les données à caractère personnel figurant dans votre mail serviront uniquement au Service d'information du citoyen pour traiter votre demande d'information. Toutefois, certaines informations pourront être transmises à Europe Direct ou à un fonctionnaire des institutions européennes plus apte à répondre à une question particulière. Les données relatives à l'âge, au sexe, au secteur socio-professionnel, à la nationalité et au pays de résidence servent à l'établissement de statistiques. Les données seront conservées dans les archives du service pendant une durée maximale de cinq ans au terme de laquelle elles seront détruites. Vous avez un droit d'accès et de rectification des données qui vous concernent en contactant le Service d'information du citoyen ainsi qu'un droit de recours auprès du Contrôleur européen de la protection des données.
Ihr Schreiben wird vom Referat Bürgeranfragen des Europäischen Parlaments gemäß den Bestimmungen nach Abschnitt III des Leitfadens für die Pflichten der Beamten und sonstigen Bediensteten des Europäischen Parlaments (Verhaltenskodex) bearbeitet (Beschluss des Präsidiums vom 7. Juli 2008). Der Datenschutzbeauftragte ist Alfredo De Feo, Direktor in der Generaldirektion Präsidentschaft des Europäischen Parlaments. Die in Ihrem Schreiben enthaltenen persönlichen Daten werden vom Referat Bürgeranfragen ausschließlich für die Bearbeitung Ihrer Anfrage verwendet. Manche Anfragen können auch an einen Beamten der Organe und Einrichtungen der Europäischen Union, der zur Beantwortung einer besonderen Frage befähigt ist, oder an Europe Direct gerichtet werden. Die Angaben zum Alter, zum Geschlecht, zur Berufsgruppe, zur Staatsangehörigkeit und zum Wohnsitzland werden für statistische Zwecke genutzt. Die Angaben werden im Archiv der Dienststelle für die Dauer von höchstens fünf Jahren gespeichert, anschließend werden sie vernichtet. Sie haben das Recht, die Sie betreffenden Angaben einzusehen und gegebenenfalls zu korrigieren. Dazu wenden Sie sich bitte an das Referat Bürgeranfragen. Sie haben ferner das Recht, sich an den Europäischen Datenschutzbeauftragten zu wenden.
  8 Résultats www.schlesisches-museum.de  
"Hija għandha problemi bil-viżjoni fiżjoloġika tagħha, iżda l-viżjoni spiritwali tagħha hija ċara ħafna. Hija qaltli meta kienet ftit, forsi tliet, li kienet tant kuntenta li għażlet li tkun mommy tagħha, u li t-trabi jaslu biex jagħżlu Mommies u hi għażlet lili minħabba I kienet l-aqwa mommy għaliha.
"Elle a des problèmes avec sa vision physiologique, mais sa vision spirituelle est très claire Elle m'a dit quand elle était très petite, peut-être trois, qu'elle était si heureuse qu'elle m'a choisi pour être sa maman, et que les bébés puissent choisir leur Maman et elle m'a choisi parce que j'étais la meilleure maman pour elle.
"Sie hat Probleme mit ihrer physiologischen Vision, aber ihre spirituelle Vision ist sehr klar. Sie erzählte mir, als sie sehr klein war, vielleicht drei, dass sie so glücklich war, dass sie mich als ihre Mama auswählte und dass Babys ihre aussuchen konnten Mamas und sie hat mich gewählt, weil ich die beste Mama für sie war.
"Tiene problemas con su visión fisiológica, pero su visión espiritual es muy clara. Me dijo cuando era muy pequeña, tal vez tres, que estaba tan feliz de haberme elegido como su mamá, y que los bebés eligen a sus mamás y ella me eligió porque era la mejor mamá para ella.
"إنها تواجه مشكلة مع رؤيتها الفسيولوجية، ولكن رؤيتها الروحية واضحة جدا، وقالت لي عندما كانت قليلة جدا، ربما ثلاثة، أنها كانت سعيدة جدا لأنها اختارت لي أن تكون أمها، وأن الأطفال الحصول على اختيار الأمهات و اختار لي لأنني أفضل الأم لها.
"Ze heeft problemen met haar fysiologische visie, maar haar spirituele visie is heel duidelijk. Ze vertelde me toen ze heel klein was, misschien drie, dat ze zo blij was dat ze me als haar mama koos en dat baby's hun eigen keuze konden maken. mama's en zij koos mij omdat ik de beste moeder voor haar was.
  6 Résultats www.isitfair.eu  
Kull persuna nominata tidher quddiem il-Parlament Ewropew biex tispjega l-viżjoni tagħha u twieġeb il-mistoqsijiet. Imbagħad il-Parlament jivvota dwar jekk jaċċettax lin-nominati bħala tim. Fl-aħħar nett, huma jinħatru mill-Kunsill Ewropew, b’maġġoranza kwalifikata.
Each nominee appears before the European Parliament to explain their vision and answer questions. Parliament then votes on whether to accept the nominees as a team. Finally, they are appointed by the European Council, by a qualified majority.
Les candidats proposés par le président présentent leur programme au Parlement européen et répondent aux questions des députés. Le Parlement vote ensuite pour décider d'accepter ou non l'équipe proposée. Enfin, les candidats sont nommés par le Conseil européen, à la majorité qualifiée.
Jeder Nominierte muss vor dem Europäischen Parlament seine Vision vorstellen und die Fragen der Abgeordneten beantworten. Anschließend stimmt das Parlament ab, ob es das vorgeschlagene Kollegium insgesamt akzeptiert oder nicht. Zuletzt müssen die potenziellen Kommissarinnen und Kommissare vom Europäischen Rat mit qualifizierter Mehrheit ernannt werden.
Entonces cada candidato comparece ante el Parlamento Europeo para explicar su planteamiento y responder a las preguntas de los diputados. A continuación, el Parlamento decide por votación si acepta o no al equipo. Por último, el Consejo Europeo lo designa por mayoría cualificada.
Ogni candidato compare dinanzi al Parlamento europeo per illustrare la propria visione politica e rispondere alle domande. Il Parlamento procede quindi ad approvare o meno, mediante votazione, i candidati in quanto gruppo. Infine, questi ultimi vengono nominati dal Consiglio europeo a maggioranza qualificata.
Cada um dos selecionados faz uma exposição perante o Parlamento Europeu e responde às perguntas dos deputados. A equipa de Comissários é depois submetida à votação do Parlamento Europeu. Por fim, o Conselho Europeu, deliberando por maioria qualificada, procede à nomeação.
Κάθε υποψήφιος εμφανίζεται ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να παρουσιάσει τις θέσεις του και να απαντήσει σε ερωτήσεις. Στη συνέχεια, το Κοινοβούλιο ψηφίζει για την έγκριση ή όχι των υποψηφίων ως σύνολο. Τέλος, οι επίτροποι ορίζονται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία.
  19 Résultats europass.cedefop.europa.eu  
“Influwenza mhux xierqa” tfisser “l-isfruttament ta’ pożizzjoni ta’ poter fir-rigward tal-konsumatur sabiex tiġi applikata pressjoni, anki jekk ma tintużax jew ikun hemm theddid li tintuża l-forza fiżika”.
"Undue influence" means "exploiting a position of power in relation to the consumer so as to apply pressure, even without using or threatening to use physical force". The result of such undue influence is that it significantly limits the consumer's ability to take an informed decision.
L’ «influence injustifiée» est l’ «utilisation d’une position de force vis-à-vis du consommateur de manière à faire pression sur celui-ci, même sans avoir recours à la force physique ou menacer de le faire», de telle manière à ce que son aptitude à prendre une décision en connaissance de cause soit limitée de manière significative.
„Unzulässige Beeinflussung“ bezeichnet die „Ausnutzung einer Machtposition gegenüber dem Verbraucher zur Ausübung von Druck, auch ohne die Anwendung oder Androhung von körperlicher Gewalt.“ Eine solche unzulässige Beeinflussung führt dazu, dass die Fähigkeit des Verbrauchers zu einer sachkundigen Entscheidung wesentlich eingeschränkt wird.
Por «influencia indebida» se entiende la «utilización de una posición de poder en relación con el consumidor para ejercer presión, incluso sin usar fuerza física ni amenazar con el uso». La consecuencia de esa influencia indebida es que limite de manera significativa la capacidad del consumidor de tomar una decisión con conocimiento de causa.
“Indebito condizionamento” significa “lo sfruttamento di una posizione di potere rispetto al consumatore per esercitare una pressione, anche senza ricorso alla forza fisica o alla minaccia di tale ricorso”. Il risultato di tale indebito condizionamento limita notevolmente la capacità del consumatore di prendere una decisione consapevole.
“Influência indevida” significa “a utilização pelo profissional de uma posição de poder para pressionar o consumidor, mesmo sem recurso ou ameaça de recurso à força física”. A consequência da influência indevida é que limita significativamente a capacidade de o consumidor tomar uma decisão esclarecida.
  9 Résultats www.rohr-idreco.com  
Kapaċi nifhem taħditiet twal anke meta l-istruttura tas-sentenza ma tkunx ċara u meta  r-relazzjonijiet ikunu biss implikati u ma jkunux spjegati b’mod ċar. Kapaċi nifhem programmi tat-televiżjoni u films mingħajr sforz żejjed.
I can understand extended speech even when it is not clearly structured and when relationships are only implied and not signalled explicitly. I can understand television programmes and films without too much effort.
Je peux comprendre un long discours même s'il n'est pas clairement structuré et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop d'effort.
Ich kann längeren Redebeiträgen folgen, auch wenn diese nicht klar strukturiert sind und wenn Zusammenhänge nicht explizit ausgedrückt sind. Ich kann ohne allzu große Mühe Fernsehsendungen und Spielfilme verstehen.
Comprendo discursos extensos incluso cuando no están estructurados con claridad y cuando las relaciones están sólo implícitas y no se señalan explícitamente. Comprendo sin mucho esfuerzo los programas de televisión y las películas.
Riesco a capire un discorso lungo anche se non é chiaramente strutturato e le relazioni non vengono segnalate, ma rimangono implicite. Riesco a capire senza troppo sforzo le trasmissioni televisive e i film.
Sou capaz de compreender uma exposição longa, mesmo que não esteja claramente estruturada ou quando a articulação entre as ideias esteja apenas implícita. Consigo compreender programas de televisão e filmes sem grande dificuldade.
Μπορώ να κατανοώ μια μακροσκελή συζήτηση, ακόμη και αν δεν είναι καλά δομημένη και οι ιδέες δεν είναι σαφείς. Μπορώ να κατανοώ τηλεοπτικές εκπομπές και κινηματογραφικές ταινίες χωρίς ιδιαίτερη προσπάθεια.
Mikro Preċiżjoni Magnet
Micro précision aimant
Micro Precision Magnet
Micro imán de precisión
Micro Precision Magnete
Micro Precision geladeira
الدقة المتناهية الصغر مغناطيس
Micro Precision Magnet
Magneet Precision Micro
マイクロプレシジョンマグネット
Magnet Precision Mikro
Micro Precision Magnet
میکرو دقیق مگنت
Micro Precision магнит
Micro imant de precisió
Micro Precision magnet
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
माइक्रो प्रेसिजन चुंबक
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
micro Precision သံလိုက်
Micro Presisi Magnet
Subtilitas Micro-Shirt
Mikro Tikslioji magnetas
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
Micro Magnet de precizie
Micro Precision магнит
Микро Прецизни Магнет
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
ไมโครพรีซิแม่เหล็ก
Mikro Hassas Mıknatıs
Micro Precision Magnet
מגנט Precision מיקרו
Micro Precision Մագնիս
মাইক্রো যথার্থ চুম্বক
Micro Precision магніт
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
ਮਾਈਕਰੋ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਚੁੰਬਕ
មីក្រូភាពជាក់លាក់មេដែក
Micro Precision ການສະກົດຈິດ
Micro fametrahana mazava Magnet
ක්ෂුද්ර නිරවද්යතාව චුම්බක
மைக்ரோ துல்லிய மேக்னட்
Микро Прецизност Магнет
Micro Precision Magnet
Micro qiray Magnet
Mikro Zehaztasun Iman
Micro Precision Magnet
Micro Precision Magnet
Micro tōtika aukume
Micro Precision Magnet
ማይክሮ ዝንፍ ማግኔት
Micro Precision Magnet
Micro LUMETTA Magnet
માઇક્રો શુદ્ધતા મેગ્નેટ
Micro daidaici Magnet
Micrimhilseogra Beachtas maighnéad
ಮೈಕ್ರೋ ನಿಖರವಾದ ಮ್ಯಾಗ್ನೆಟ್
Laiti maneta tonu
جي تياري سڌائي مقناطيس
మైక్రో ప్రెసిషన్ మాగ్నెట్
مائیکرو پریسجن مقناطیس
מיקראָ פּרעסיסיאָן מאַגנעט
Micro konge Magnet
മൈക്രോ സൂക്ഷ്മ കാന്തം
Micro Precision magnet
Yaying'ono mwatsatanetsatane maginito
Mikwo Precision Magnet
  26 Résultats www.cideon-engineering.com  
Programm monitoraġġ reviżjoni annwali
Examen annuel de suivi de Programme
Prüfung für jährlichen Programms
Revisión anual de la supervisión del programa
Revisione annuale di monitoraggio di programma
Revisão anual de monitoramento do programa
الاستعراض السنوي لرصد البرامج
Ετήσια αναθεώρησή παρακολούθησης
Programma controle Jaaroverzicht
بررسی نظارت بر برنامه سالانه
Годишна програма за мониторинг преглед
Programa de Monitorització revisió anual
Roční přezkum monitorovacího programu
Årlige program overvågning anmeldelse
Aastal programmi järelevalve läbi
Ohjelman seuranta vuosikatsaus
वार्षिक कार्यक्रम की निगरानी समीक्षा
Tinjauan pemantauan program tahunan
Metinės programos stebėsenos apžvalga
Roczny program monitorowania przegląd
Program anual de monitorizare Review
Ежегодный обзор программ мониторинга
Ročný program monitorovania preskúmanie
Programmet övervakning årsöversikt
ตรวจทานการตรวจสอบโครงการประจำปี
Yıllık programı gözden izleme
Ikgadējo programmu uzraudzības pārskatu
Щорічна програма моніторингу огляд
Kajian pemantauan program tahunan
Adolygiad monitro rhaglen blynyddol
سالانہ پروگرام کی نگرانی کا جائزہ
  www.italianspeed.eu  
Paga minima hija nnegozjata mill-imsieħba soċjali, iżda d-deċiżjoni finali (u l-ammont) hija meħuda mill-gvern
It depends on the contract of employment and/or the provisions of the collective agreement in the company, if applicable
Cela dépend du contrat de travail et/ou des dispositions de la convention collective conclue au sein de l’entreprise (le cas échéant)
Hängt gegebenenfalls vom Arbeitsvertrag und/oder den Bestimmungen des betrieblichen Tarifvertrags ab
Depende del contrato de trabajo y/o de las disposiciones del convenio colectivo de la empresa, si procede
Dipende dal contratto di lavoro e/o dalle clausole del contratto aziendale, se applicabile
Depende do contrato de trabalho e/ou das disposições da convenção coletiva na empresa, se aplicável
Εξαρτάται από τη σύμβαση εργασίας ή/και τις διατάξεις της συλλογικής σύμβασης στην εταιρεία, κατά περίπτωση
Hangt van de arbeidsovereenkomst en/of de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst in het bedrijf af, indien van toepassing
* Приложимо за командировани работници** Не е приложимо за командировани работници, командировани работници имат трудови договори
Ovisi o ugovoru o radu i/ili odredbama kolektivnog ugovora u tvrtki, ako je primjenljivo
Det afhænger af ansættelseskontrakten og/eller eventuelt bestemmelserne i virksomhedens kollektive overenskomst
See sõltub töölepingust ja / või ettevõtte kollektiivlepingu sätetest, kui see on kohaldatav
Riippuu työsopimuksesta ja/tai yrityksen työehtosopimuksen säännöksistä, jos sovellettavissa
A munkaszerződéstől függ és/vagy a vállalati kollektív szerződés rendelkezéseitől, ha alkalmazandó
Priklauso nuo darbo sutarties ir (arba) su bendrove sudarytos kolektyvinės sutarties nuostatų, jei taikoma
Zależy od umowy o pracę i/lub postanowień umowy zbiorowej w zakładzie, jeśli ma zastosowanie
Závisí od zamestnaneckej zmluvy a/alebo ustanovení kolektívnej dohody v spoločnosti, ak existuje
Najnižja plača se določi v skladu z dogovorom s socialnimi partnerji, vendar končno odločitev (in znesek) določi vlade
Det beror på anställningsavtal och/eller i förekommande fall bestämmelser i företagets kollektivavtal
Ir atkarīgs no darba līguma un/vai koplīguma noteikumiem uzņēmumā, ja atbilstoši
Braitheann sé ar an gconradh fostaíochta agus/nó forálacha an chomhaontaithe chomhchoiteann sa chuideachta, más infheidhme
  22 Résultats www.palazzo-nafplio.gr  
Prodotti tat-televiżjoni b ' ċirkwit magħluq
Closed Circuit TV Products
Produits TV en Circuit Fermé
Closed Circuit TV-Produkte
Circuito cerrado de TV productos
Prodotti TV circuito chiuso
Produtos de TV de circuito fechado
منتجات تلفزيون الدائرة المغلقة
Κλειστά κυκλώματα TV προϊόντα
Closed Circuit TV-producten
محصولات تلویزیون مدار بسته
Затворен кръг Телевизионни продукти
Productes de televisió de Circuit tancat
Zatvorenom krugu TV-proizvoda
Uzavřený okruh TV produkty
Lukkede kredsløb TV produkter
Sisetelevisiooni TV tooted
क्लोज सर्किट टीवी उत्पादों
Sirkuit tertutup TV produk
Produse de TV Circuit inchis
Товары для видеонаблюдения
Uzavretom okruhu TV produkty
Izdelki za TV zaprtega kroga
Closed Circuit TV-produkter
Videonovērošanas TV produktiem
Produk-produk TV litar tertutup
Cynhyrchion teledu cylch caeëdig
کلوسڈ سرکٹ ٹی وی کی مصنوعات
Pwodwi TV Fermé chan de kous
  923 Résultats e-justice.europa.eu  
Jekk għandek diffikultà biex taqra l-karattri, ikklikkja hawn għal verżjoni awdjo minflok
If you have difficulty reading the characters, click here for an audio version instead
Si vous éprouvez des difficultés à lire les caractères, cliquez ici pour écouter la version sonore
Falls die Buchstaben für Sie nur schwer lesbar sind, klicken Sie hier, um eine Audioversion aufzurufen.
Si tiene dificultades para leer los caracteres, pulse aquí para oir una versión en audio.
In caso di difficoltà di lettura, clicca qui per un captcha audio
Se tiver dificuldade em ler os caracteres, clique aqui para obter uma versão áudio
Αν δεν μπορείτε να διαβάσετε τους χαρακτήρες, κάντε κλικ εδώ για μια ηχητική έκδοση
Als u de tekens niet kunt lezen, klik dan hier voor een audioversie
Ако се затруднявате с разчитането на знаците, моля, щракнете тук, за да чуете звукова версия.
Pokud nemůžete znaky přečíst, klikněte na tento odkaz s audioverzí.
Hvis du har svært ved at læse tegnene, så kan du prøve med lydudgaven her
Kui teil on raskusi märkide lugemisega, siis klikkige audioversiooni kasutamiseks
Jos et saa selvää merkeistä, voit tästä napsauttamalla kuunnella äänivarmennuksen
Ha nehezen tudja a karaktereket olvasni, a hangos változat indításához kattintson ide.
Jei neperskaitote simbolių, spauskite čia ir išgirsite diktuojamą versiją
Jeśli nie potrafisz odczytać wyświetlonych znaków, kliknij tutaj, by usłyszeć wersję dźwiękową
Dacă nu reuşiţi să citiţi caracterele, faceţi clic aici pentru varianta audio
Ak máte ťažkosti s čítaním textu, môžete si vypočuť zvukovú verziu.
Če imate težave pri branju znakov, kliknite zvočni zapis.
Om du tycker att det är svårt att läsa tecknen, klicka här och lyssna på ljudversionen i stället
Ja rakstzīmes nespējat izlasīt, tad klikšķiniet šeit, lai noklausītos audioversiju.
  www.ambalaza.hr  
Il-“barriera tal-Langarjana” iġġib invażur jew aktar minn wieħed biex tagħmel superviżjoni u tikkontrolla l-ingaġġ tas-sistema immunitarja (noda limfika). Imbagħad, unità speċjali tiġi ffurmata, dik li tissejjaħ l-“antibody”.
The “Langerhans guard” brings one or more invaders to a supervision- and recruiting station of the immune system (lymph node). Then a special unit is formed, the so-called “antibody”. The phase in which your body arms itself against an allergen is called the “sensitization phase”.
  182 Résultats glowinc.vn  
  22 Résultats www.eurid.eu  
Images kampjunGallerijaCamping PodDampfsaunaEwropa linedehruIl-Finlandja SaunaĠnien SaunaGartenSaunaStufi Wood-ħruqKieferInfużjoni tal-ħxejjexLarchNordic PineAwstrijaOutdoor SawnaPrezzijietSAUNA KatalogSauna MudelliTaħt l-sawnaSaunaFASSSaunahütteSaunaöfenIsvizzeraSchwitzkabineLerċi SiberjaIrqad BarrelThermoWood
Example imagesPicture GalleryCamping podSteam saunaEurope linefeaturedFinland saunaGarden saunaGartenSaunaWood-burning stovePineHerbal infusionLarchNordic spruceAustriaOutdoor saunaPricesSAUNA catalogSauna modelsSauna podSaunaFASSSauna hutSauna stovesSwitzerlandSweating cabinSiberian larchSleeping barrelThermoWood
Images d'exempleGalerie de photoCamping podSauna à vapeurLigne d'Europeen vedetteSauna FinlandeSauna dans le jardinGartenSaunaPoêle à boisPinInfusion à base de plantesMélèzeÉpicéa nordiqueAutricheSauna extérieurPrixCatalogue SAUNAModèles de saunaPod de saunaSaunaFASSCabane saunaPoêles de saunaSuisseCabine de sudationMélèze de SibérieBaril de couchageThermoWood
Imágenes de ejemploGalería de fotosCamping podSauna de vaporLínea de EuropadestacadosSauna de FinlandiaSauna jardínGartenSaunaEstufa de leñaPinoInfusión de hierbasAlercePicea nórdicaAustriaSauna al aire librePreciosCatálogo SAUNAModelos de saunaCápsula de saunaSaunaFASSChoza de saunaEstufas de saunaSuizaCabaña de sudarAlerce siberianoDormir BarrilThermoWood
Immagini di esempioGalleria di fotoCampeggio podSauna a vaporeLinea Europaprimo pianoSauna FinlandiaGiardino saunaGartenSaunaStufa a legnaPinoTisanaLariceAbete nordicoAustriaSauna all'apertoPrezziCatalogo SAUNAModelli di saunaBaccello di saunaSaunaFASSCapanna saunaStufe per saunaSvizzeraSudorazione cabinaLarice siberianoDormire a barileThermoWood
Imagens de exemploGaleria de fotosCamping podSauna a vaporLinha EuropadestaqueSauna da FinlândiaJardim saunaGartenSaunaMadeira-fogão a lenhaPinhoInfusão de ervasLarícioAbeto nórdicoÁustriaSauna ao ar livrePreçosCatálogo SAUNAModelos de saunaCápsula de saunaSaunaFASSCabana de saunaFogões de saunaSuíçaCabana de suarLarch SiberianBarril a dormirThermoWood
مثال على الصورمعرض الصورجراب التخييمساونا البخارخط أوروباالمميزساونا فنلنداساونا الحديقةجارتينسوناموقد حطبباينضخ العشبيةأرزيةشجرة التنوب الشمالالنمساساونا في الهواء الطلقأسعاركتالوج ساونانماذج ساوناجراب ساوناسونافاسهت ساونامواقد ساوناسويسراالتعرق المقصورةأرزية سيبيرياالنوم للبرميلثيرمووود
Παράδειγμα εικόνεςΠινακοθήκηΚάμπινγκ podΣάουνα ατμούΕυρώπη γραμμήΠροτεινόμεναΦινλανδία σάουναΣάουνα στον κήποGartenSaunaΞύλινος-καίγοντας σόμπαΠεύκοΦυτικό έγχυσηΛάριξΣκανδιναβική ερυθρελάτηΑυστρίαΕξωτερική σάουναΤιμέςΚατάλογος ΣΆΟΥΝΑΣάουνα μοντέλαΣάουνα podSaunaFASSΚαλύβα σάουναςΘερμάστρες για σάουναΕλβετίαΕφίδρωση καμπίναΣιβηριανή λάριξΎπνου βαρέλιThermoWood
In het volgende voorbeeldafbeeldingenFoto GalerijCamping podStoomsaunaEuropa lijnFeaturedFinland saunaTuin saunaGartenSaunaHoutgestookte fornuisPineKruiden infusieLariksNoordse sparOostenrijkBuitensaunaPrijzenSAUNA catalogusSauna modellenSauna podSaunaFASSSauna hutSauna kachelsZwitserlandZweten cabineSiberische lariksSlapende vatThermoWood
例 Bilder画像ギャラリーキャンプのポッドスチーム サウナヨーロッパ線特集フィンランド サウナガーデン サウナGartenSauna薪ストーブ松ハーブの注入カラマツ北欧スプルースオーストリア屋外のサウナ価格サウナ カタログサウナ モデルサウナ ポッドSaunaFASSサウナ小屋サウナ ストーブスイスキャビンの発汗カラマツ眠っているバレルThermoWood
  10 Treffer www.alicantecatamaran.com  
Is-sentenzi ta’ l-ADR huma kkonsidrati bħala rabta legali sakemm inti ma tiddeċiedix li tappella d-deċiżjoni b’permezz ta’ qorti regolari qabel ma jgħaddu 30 ġranet.
ADR rulings are legally binding, unless you, as a losing party, choose to appeal the decision through a conventional court of law within 30 calendar days.
Les décisions ADR sont juridiquement contraignantes à moins que vous, en tant que partie perdante, choisissez de faire appel de la décision par un tribunal de droit conventionnel dans les 30 jours calendaires.
Wenn Sie das Verfahren verlieren, können Sie innerhalb von 30 Tagen vor einem konventionellen Gericht einen Einspruch gegen die ADR-Entscheidung erheben. Alle Entscheidungen des ADR-Schiedsgerichts sind rechtskräftig.
Las resoluciones de ADR son legalmente vinculantes, a menos que usted, en calidad de parte que pierde el caso, opte por apelar a través de un tribunal de justicia ordinario en el plazo de 30 días naturales.
Le decisioni dell’ADR sono giuridicamente vincolanti, a meno che, avendo perso la causa, non decidiate di appellarvi ad un tribunale convenzionale entro 30 giorni di calendario.
As decisões de RAL são juridicamente vinculativas, exceto, se como parte vencida, opte por decidir recorrer de uma decisão junto de um tribunal comum, no prazo de 30 dias consecutivos.
Οι αποφάσεις ADR είναι δεσμευτικές. Ωστόσο έχετε προθεσμία 30 ημερολογιακών ημερών να απευθυνθείτε ενώπιον του αρμόδιου Δικαστηρίου, εφόσον επιθυμείτε να επανεξεταστεί η υπόθεσή σας.
ADR uitspraken zijn bindend, tenzij u als verliezende partij ervoor kiest om binnen 30 kalender dagen beroep aan te teken bij een conventionele rechtbank.
Решенията за Извънсъдебно решаване на спорове са правно обвързващи, освен ако Вие, като губеща страна, не решите да обжалвате решението чрез конвенционален съд, в рамките на 30 календарни дни.
Rozhodnutí ADR je právně závazné, pokud se, jako strana, která ve sporu neuspěla, nerozhodnete se odvolat prostřednictvím obecného soudu ve lhůtě 30 dnů.
ADR-afgørelser er juridisk bindende hvis nu ikke den der taber klager til domstol indenfor 30 kalenderdage.
ADR-päätös on laillisesti sitova, ellei hävinnyt osapuoli valita päätöksestä tavalliseen oikeuteen 30 kalenteripäivän kuluessa.
Az ADR rendelkezései jogilag kötelező érvényűek, hacsak vesztes félként nem támadja meg a döntést egy hagyományos bíróságon a 30 napos fellebbezési időszakban.
rozstrzygnięcia ADR nabierają mocy prawnej o ile nie zdecydują się Państwo na złożenie odwołania do klasycznego sądu w przeciągu 30 dni.
Fost il-problemi ewlenin li minnhom sofriet il-pittura kien hemm xquq fil-wiċċ ikkawżati minn nuqqas ta’ koeżjoni fis-saffi taż-żebgħa preparatorji.
Eines der Hauptprobleme, unter dem das Gemälde litt, waren die Risse in der Oberfläche, die durch mangelnde Haftung der unteren Farbschichten verursacht wurden.
La restauración de la pintura que representa a San Francisco Javier, de Mattia Preti, situada en la Capilla de Aragón, se realizó en 2010.
W roku 2010 odbyła się renowacja zlokalizowanego w kaplicy Aragonii obrazu Mattii Pretiego przedstawiającego św. Franciszka Ksawerego.
  www.echa.europa.eu  
issir talba g ħaliha, minkejja li ma hemmx l- Ver żjoni 1
p ēc piepras ījuma, ta ču tas nav j ās ūta
  18 Treffer www.publictransport.com.mt  
Din l-informazzjoni tindika kif wieħed għandu juża l-funżjoni 'My Next Bus':
The table below indicates how one can use the 'Find My Next Bus' function on the new tallinja app:
  3 Treffer bklatvia.lv  
Din ser tkun u\ata fuq il-livell ta’ l- Unjoni Ewropea. Biex din il-ver\joni tkun u\ata fuq il-livell ta’ stat membru, kull network irid ida]]al xi kitba li g]andha x’taqsam ma’ din ir-realta’, filwaqt li j\omm quddiem g]ajnejh il-kampanja wiesgha Ewropea.
2009 voit l’élection d’un nouveau Parlement Européen et la désignation d’une nouvelle Commission Européenne, tandis que 2010 sera l’année européenne de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale. C’est MAINTENANT que nous avons besoin d’une nouvelle vision et d’un engagement à instaurer des revenus minimum adéquats.
  3 Treffer www.scienceinschool.org  
“Huwa xogħol varjat ħafna – tagħmel programmi għat-televiżjoni, tagħmel intervisti għar-radju, tagħti lezzjonijiet – u dak hu li nsib daqshekk eċċitanti dwaru. Ħaġa oħra li nieħu gost biha hi li naħdem ma’ tim, għax il-matematika tista’ tkun pjuttost biċċa xogħol ta’ tfittix waħdek: tqatta’ ħafna mill-ħin fuq xogħolok waħdek fuq l-iskrivanija tiegħek fid-dinja żgħira tiegħek tal-matematika.”
Marcus genießt es sichtlich, Professor für Wissenschaftskommunikation an der Universität Oxford, UK, zu sein. „Es ist ein äußert abwechslungsreicher Job - TV Programme gestalten, Radiointerviews geben, Vorlesungen halten - und das finde ich so interessant daran. Eine andere Sache, die ich sehr genieße, ist das Arbeiten mit einem Team, weil Mathematik eine ziemlich einsame Sache sein kann: man verbringt viel Zeit alleine vor dem Schreibtisch in seiner eigenen kleinen mathematischen Welt.“
  3 Treffer vlaanderen.famifed.be  
Approvazzjoni tal-għaqda responsabbli għas-superviżjoni ta’ l-apprendistat (9)
Potvrzení orgánu odpovědného za dozor nad výcvikem (9)
A gyakornokidő felügyeletéért felelős testület láttamozása (9)
Schválenie orgánom zodpovedným za dozor nad učňovskou prípravou (9)
Potrdilo ustanove, pristojne za nadzor nad vajeništvom (9)
Iestādes, kas atbild par mācekļa darba pārraudzību, apstiprinājums (9)
  3 Treffer brussel.famifed.be  
Approvazzjoni tal-għaqda responsabbli għas-superviżjoni ta’ l-apprendistat (9)
Potvrzení orgánu odpovědného za dozor nad výcvikem (9)
A gyakornokidő felügyeletéért felelős testület láttamozása (9)
Schválenie orgánom zodpovedným za dozor nad učňovskou prípravou (9)
Potrdilo ustanove, pristojne za nadzor nad vajeništvom (9)
Iestādes, kas atbild par mācekļa darba pārraudzību, apstiprinājums (9)
  3 Treffer flandre.famifed.be  
Approvazzjoni tal-għaqda responsabbli għas-superviżjoni ta’ l-apprendistat (9)
Potvrzení orgánu odpovědného za dozor nad výcvikem (9)
A gyakornokidő felügyeletéért felelős testület láttamozása (9)
Schválenie orgánom zodpovedným za dozor nad učňovskou prípravou (9)
Potrdilo ustanove, pristojne za nadzor nad vajeništvom (9)
Iestādes, kas atbild par mācekļa darba pārraudzību, apstiprinājums (9)
  3 Treffer www.fas.ie  
Gazzetti u televiżjoni
http://www.eirjobs.com/
http://www.eirjobs.com/
http://www.irishtimes.com/
Noviny a televize
Ajalehed ja TV
Sajtó, televízió
Laikraščiai ir televizija
  3 Treffer dg.famifed.be  
Approvazzjoni tal-għaqda responsabbli għas-superviżjoni ta’ l-apprendistat (9)
Potvrzení orgánu odpovědného za dozor nad výcvikem (9)
A gyakornokidő felügyeletéért felelős testület láttamozása (9)
Schválenie orgánom zodpovedným za dozor nad učňovskou prípravou (9)
Potrdilo ustanove, pristojne za nadzor nad vajeništvom (9)
Iestādes, kas atbild par mācekļa darba pārraudzību, apstiprinājums (9)
  www.edps.europa.eu  
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data joni ta’ data
zpracování odpovídá. rue Montoyer 63, 6. poschodí a institucích
· Hvis De ikke får noget svar eller ikke er tilfreds POSTADRESSE:
rue Montoyer 63, 6. emelet közösségi intézménynél vagy szervnél. B-1047 Bruxelles
Europejski Inspektor Ochrony Danych Co mogę zrobić, jeżeli mam problem? danych osobowych SIEDZIBA:
Kaj naj storim, če se pojavijo težave? podatkov v
Rue Montoyer 63, 6 tr. tionerna och gemen-
ir atbildīga par datu apstrādi. BIROJA ADRESE:
  2 Treffer kw.wikipedia.org  
Verżjoni għall-mowbajl
Farsímaútgáfa
Tampilan seluler
Affichage mobile
Golwg drwy'r teclun symudol
Gwel pellgowsel
Kuyuylla karu rimanapaq rikuriy
Version mobile
Afichatge mobil
  3 Treffer ucsdcommunityhealth.org  
L-għan tal-ECRAN huwa li jipprovdi spjegazzjonijiet ċari u affidabbli  ta’ kunċetti, informazzjoni pratika, kontenut edikattiv bażiċi u aktar avvanzati inkluż gwidi, taħriġ, film animat u anke logħba (izda, waħda serja) sabiex naċċertaw li tkun ippreparat sew kemm jista’ jkun, qabel ma tkun involute fid-deċiżjoni li tipparteċipa f’test kliniku jew le.
En cualquier momento, existen grandes cantidades de ensayos clínicos que tienen lugar en todo el mundo (consulte registro de ensayos clínicos). Sin embargo, puede variar sustancialmente la manera en que se prueban los medicamentos y la manera en que se involucran los pacientes en este proceso. Es importante que la gente tome conciencia de estas diferencias y que entienda más acerca de cómo funciona la investigación clínica antes de considerar inscribirse en un ensayo clínico.
Ο παρών ιστότοπος αποτελεί μέρος του έργου ECRAN –Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Επικοινωνίας για τις Ανάγκες Ενημέρωσης σχετικά με την Έρευνα (European Communication on Research Awareness Needs)– το οποίο έχει χρηματοδοτηθεί από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ώστε να ενισχύσει τις γνώσεις των πολιτών της ΕΕ πάνω στην ιατρική έρευνα και να υποστηρίξει τη συμμετοχή τους σε ανεξάρτητες και πολυεθνικές κλινικές δοκιμές.
Huonosti suunniteltu kliininen tutkimus ei välttämättä johda mihinkään ja pahimmassa tapauksessa se voi jopa tuottaa harhaanjohtavia tuloksia. Ennen kuin teet päätöksen kliiniseen tutkimukseen osallistumisesta on tärkeää varmistaa, että kysymys on oikein toteutetusta kliinisestä tutkimuksesta ja että se on hyväksi sinulle. Mutta kuinka sen voi tietää?
  3 Treffer www.simi.rs  
L-għan tal-ECRAN huwa li jipprovdi spjegazzjonijiet ċari u affidabbli  ta’ kunċetti, informazzjoni pratika, kontenut edikattiv bażiċi u aktar avvanzati inkluż gwidi, taħriġ, film animat u anke logħba (izda, waħda serja) sabiex naċċertaw li tkun ippreparat sew kemm jista’ jkun, qabel ma tkun involute fid-deċiżjoni li tipparteċipa f’test kliniku jew le.
ECRAN will verständliche und verlässliche Informationen zu Grundlagen, Konzepten und Rahmenbedingungen klinischer Studien bereitstellen. Durch Informationssammlungen, Tutorials, Lernspiele sowie dem ECRAN-Film möchten wir Sie mit allen notwendigen Informationen versorgen, damit Sie sich mit gutem Gewissen für oder gegen die Teilnahme an einer klinischen Studie entscheiden können.
Gli studi indipendenti puntano a espandere la conoscenza in campo medico e a beneficio dei pazienti, piuttosto che soddisfare gli enti regolatori in merito alla sicurezza di un prodotto da immettere sul mercato.
Στόχος του ECRAN είναι να παρέχει σαφείς και αξιόπιστες εξηγήσεις βασικών και σύνθετων εννοιών, πρακτικές πληροφορίες, εκπαιδευτικό περιεχόμενο που περιλαμβάνει οδηγούς, υλικό εκμάθησης, μια ταινία κινουμένων σχεδίων, μέχρι και ένα παιχνίδι (σοβαρό παιχνίδι, όμως!) για να διασφαλίσει ότι είστε όσο πιο καλά προετοιμασμένοι γίνεται, πριν φτάσετε να λάβετε την απόφαση να συμμετάσχετε ή όχι σε μια κλινική δοκιμή.
ECRAN-projektin tavoitteena on tarjota selkeää ja luotettavaa tietoa perus- ja erikoiskäsitteistä, antaa käytännön tietoa ja tarjota opetuksellista sisältöä kuten oppaita, opetusohjelmia, animaatioelokuvan sekä opetuksellisen pelin. Näiden tarkoituksena on varmistaa, että olet valmis tekemään hyvän päätöksen osallistua tai kieltäytyä osallistumasta kliiniseen tutkimukseen.
Celem programu ECRAN jest dostarczenie jasnej i rzetelnej informacji podstawowej i bardziej złożonych koncepcji, praktycznych informacji, materiałów edukacyjnych, takich jak przewodniki, samouczki, film animowany, a nawet gry – zupełnie poważnej! Wszystko to, by upewnić się, że będziesz najlepiej przygotowany do podjęcia decyzji dotyczącej udziału w badaniu klinicznym.
  www.konventderbuergermeister.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
stad of gemeente, hetzij rechtstreeks door de verbranding van fossiele brandstoffen, hetzij indirect door de productie van elektriciteit of verwarming en koeling. Deze methode is, naar analogie met de nationale inventarissen van broeikasgassen in het kader van het Klimaatverdrag en het Kyotoprotocol, gebaseerd op het CO -gehalte van elke brandstof. 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
2. Používanie faktorov posudzovania životného cyklu (LCA – Life Cycle Assessment), ktoré berú do úvahy celkový životný cyklus nositeľa energie. Tento prístup zahŕňa nielen emisie z konečného spaľovania, ale aj všetky emisie z dodávateľského reťazca (ako sú straty vzniknuté počas dopravy, emisie pri úprave v rafinériách alebo straty pri premene energie), ku ktorým prichádza mimo územia. Pri tomto prístupe sa emisie CO uvoľňované pri používaní energie 2
För att hjälpa kommunerna med att uppnå sina mål har ett formulär för åtgärdsplan utformats av Borgmästaravtalets kansli i nära samarbete med det gemensamma forskningscentret i Europeiska Kommissionen. Detta användarvänliga formulär måste fyllas i on-line på engelska av kommunerna själva, samtidigt som man skickar sin åtgärdsplanens på sitt eget (nationella) språk. Formuläret innehåller tre huvuddelar som ägnas åt:
  2 Treffer www.conventiaprimarilor.eu  
IId-deċiżjoni d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-Kummissjoni Ewropea Ewropea li li timplimenta timplimenta u u tiffi tiffi nanzja nanzja s struttura truttura ta’ appoġġ tekniku u promozzjonali, inkluża implimentazzjoni ta’ għodda ta’
CONSIDERANDO que los gobiernos locales y regionales de toda Europa están reduciendo la emisión de contaminantes responsables del calentamiento global mediante la adopción de programas de efi ciencia energética en ámbitos como la movilidad urbana sostenible y el fomento de las energías renovables;
našich územích alespoň o 20 % pomocí provádění “Akčního plánu udržitelného energetického rozvoje“ v oblastech činnosti souvisejících s naším mandátem. Tento závazek a akční plán budou ratifi kovány členy používanými postupy;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że wiele działań – dotyczących zapotrzebowania na energię i odnawialnych źródeł energii – koniecznych, by zapobiec rozregulowaniu klimatu, leży w kompetencjach władz lokalnych bądź też ich realizacja nie byłaby możliwa bez poparcia politycznego ze strony tych władz;
V Vi i s ska ka llägga ägga fram fram åtgärdsplanerna åtgärdsplanerna för för hållbar hållbar energi energi inom ett år efter det att var och en av oss formellt har skrivit under borgmästaravtalet.
“Energiaren Eguna” edo “Alkateen Itunaren Eguna” antolatzeko, Europar Batzordearekin eta interesatuta leudekeen beste erakunde batzuekin elkarlanean, energiaren erabilera adimendunak herritarrei dakarzkien onurak eta aukerak zehazki azaltzeko eta tokiko hedabideei Ekintza Planaren garapenaren berri emateko.
  covenant.energy-cities.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  2 Treffer www.konvencijazupanov.eu  
IId-deċiżjoni d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-Kummissjoni Ewropea Ewropea li li timplimenta timplimenta u u tiffi tiffi nanzja nanzja s struttura truttura ta’ appoġġ tekniku u promozzjonali, inkluża implimentazzjoni ta’ għodda ta’
CONSIDERANDO que los gobiernos locales y regionales de toda Europa están reduciendo la emisión de contaminantes responsables del calentamiento global mediante la adopción de programas de efi ciencia energética en ámbitos como la movilidad urbana sostenible y el fomento de las energías renovables;
našich územích alespoň o 20 % pomocí provádění “Akčního plánu udržitelného energetického rozvoje“ v oblastech činnosti souvisejících s naším mandátem. Tento závazek a akční plán budou ratifi kovány členy používanými postupy;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że wiele działań – dotyczących zapotrzebowania na energię i odnawialnych źródeł energii – koniecznych, by zapobiec rozregulowaniu klimatu, leży w kompetencjach władz lokalnych bądź też ich realizacja nie byłaby możliwa bez poparcia politycznego ze strony tych władz;
V Vi i s ska ka llägga ägga fram fram åtgärdsplanerna åtgärdsplanerna för för hållbar hållbar energi energi inom ett år efter det att var och en av oss formellt har skrivit under borgmästaravtalet.
“Energiaren Eguna” edo “Alkateen Itunaren Eguna” antolatzeko, Europar Batzordearekin eta interesatuta leudekeen beste erakunde batzuekin elkarlanean, energiaren erabilera adimendunak herritarrei dakarzkien onurak eta aukerak zehazki azaltzeko eta tokiko hedabideei Ekintza Planaren garapenaren berri emateko.
  www.pactodelosalcaldes.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  www.covenantofmayors.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  3 Treffer www.borgmastaravtalet.eu  
IId-deċiżjoni d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-Kummissjoni Ewropea Ewropea li li timplimenta timplimenta u u tiffi tiffi nanzja nanzja s struttura truttura ta’ appoġġ tekniku u promozzjonali, inkluża implimentazzjoni ta’ għodda ta’
CONSIDERANDO que los gobiernos locales y regionales de toda Europa están reduciendo la emisión de contaminantes responsables del calentamiento global mediante la adopción de programas de efi ciencia energética en ámbitos como la movilidad urbana sostenible y el fomento de las energías renovables;
Přizpůsobíme Přizpůsobíme administrativní administrativní struktury struktury měst, měst včetně alokace dostatečných lidských zdrojů, aby bylo možné provést potřebné akce;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że wiele działań – dotyczących zapotrzebowania na energię i odnawialnych źródeł energii – koniecznych, by zapobiec rozregulowaniu klimatu, leży w kompetencjach władz lokalnych bądź też ich realizacja nie byłaby możliwa bez poparcia politycznego ze strony tych władz;
V Vi i s ska ka llägga ägga fram fram åtgärdsplanerna åtgärdsplanerna för för hållbar hållbar energi energi inom ett år efter det att var och en av oss formellt har skrivit under borgmästaravtalet.
“Energiaren Eguna” edo “Alkateen Itunaren Eguna” antolatzeko, Europar Batzordearekin eta interesatuta leudekeen beste erakunde batzuekin elkarlanean, energiaren erabilera adimendunak herritarrei dakarzkien onurak eta aukerak zehazki azaltzeko eta tokiko hedabideei Ekintza Planaren garapenaren berri emateko.
  www.pattodeisindaci.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  www.dohovorprimatorovastarostov.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
  3 Treffer www.polgarmesterekszovetsege.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  www.eumayors.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  www.missoc.org  
il-Kummissjoni Ewropea: Direttorat Ġenerali għall-Impjieg, l-Affarijiet Soċjali u l-Inklużjoni, Unità D/3, Anzjanità Attiva, Pensjonijiet, Kura tas-Saħħa, Servizzi Soċjali
de Nationale Correspondenten: een netwerk van officiële vertegenwoordigers van de nationale ministeries of instellingen die verantwoordelijk zijn voor sociale bescherming
Evropská komise: Generální ředitelství pro zaměstnanost, sociální věci a začleňování, oddělení D/3 Aktivní stárnutí, důchody, zdravotní péče, sociální služby
Más országokban folytatott szociális védelemmel kapcsolatos információkat kereső vagy több szociális védelmi rendszert összehasonlítani, tanulmányozni és elemezni kívánó személyek vagy szervezetek. A MISSOC különösen számot tarthat az alábbiak érdeklődésére:
oficiálnych zástupcov ministerstiev alebo inštitúcií jednotlivých štátov, zodpovedných za oblasť sociálneho
pārstāvjiem no nacionālām ministrijām vai citām institūcijām, kas ir atbildīgas par sociālās aizsardzības jomu;
  22 Treffer oami.europa.eu  
Parti B.3.6. – Bidla fil-pussess wara de ċi żjoni ta’ Qorti tad-Disinn Komunitarju dwar jedd
55 Representation of the design in amended form 63 Disclaimer
78 Nom(s) et adresse(s) du(des) nouveau(x) titulaire(s) 74 Nom(s) et adresse(s) professionnelle(s) du(des) représentant(s) du nouveau titulaire
Parte B.3.6. - Cambio en la propiedad posterior a la resolución de un tribunal de dibujos y modelos comunitarios relativa a la titularidad
Ο κωδικός 11 δεικνύει τον αριθµ ό καταχώρισης του κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγµ ατος που αποτελεί αντικείµ ενο παραίτησης.
Wanneer de nieuwe houder(s) (een) vertegenwoordiger(s) heeft/hebben aangewezen, staan de naam en het zakenadres van de vertegenwoordiger onder code 74.
Kode 59 angiver datoen for, hvornår de i registret indførte oplysninger blev bekendtgjort, og nummer i Tidende.
Koodi 63 ilmoittaa, että on esitetty oikeuksista luopumista. Oikeuksista luopumisen teksti on saatavilla asiakirjaan tutustumalla (YMTA:n 73 ja 74 artikla).
A 11-es kód a határozatot követ ő tulajdonosváltással kapcsolatban érintett közösségi formatervezési minta lajstromszámát határozza meg.
74 Nazwisko(-a)/nazwa(-y) i adres(-y) siedziby pe łnomocnika nowego w ła ściciela
Codul 11 indic ă num ărul de înregistrare al desenului sau modelului comunitar la care se refer ă decizia.
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie o za čatí konania týkajúceho sa oprávnenia zapísané do registra a číslo záznamu.
  www.cunantnamearai.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
  8 Treffer www.eursc.eu  
Jekk l-iskola tingħalaq wara deċiżjoni unanima mill-Partijiet firmatarji ta’ l- Istatut ta’ l-Iskejjel u min dawk li leħqu ftehim wara, l-Bord ta’ Gvernaturi ta’ l-Iskejjel għandhom jieħdu l-miżuri kollha xierqa b’mod partikolari fir-rigward ta’ l-assi ta’ l-Iskola.
Should the School be wound up following a unanimous decision by the signatory Parties to the Statute of the Schools and by those which acceded to it subsequently, the Board of Governors of the Schools would take all the measures which it deemed appropriate, with particular reference to the School’s assets.
Si, à la suite d’une décision unanime des Parties signataires du Statut de l’Ecole et de celles qui y ont adhéré par la suite, l’Ecole devait être mise en liquidation, le Conseil supérieur de l’Ecole prendrait toutes mesures qu’il jugerait opportunes, notamment en ce qui concerne les avoirs de l’Ecole.
dación, el Consejo superior de la Escuela adoptaría todas las medidas que con- sidere convenientes, en particular por lo que se refiere a los haberes de la Escuela.
Se, no seguimento duma decisão unânime das Partes signatárias do Estatuto da Escola e das que aderirem posteriormente ao dito Estatuto, a Escola tiver de ser liquidada, o Conselho Superior da Escola tomará todas as medidas que achar oportunas, nomeadamente no que diz respeito aos bens da Escola.
µεταγενέστερα, το Σχολείο οφείλει να τεθεί υπό εκκαθάριση, το Ανώτατο Συµβούλιο του Σχολείου θα λάβει όλα τα µέτρα που θα κρίνει σκόπιµα, κυρίως όσον αφορά τα στοιχεία ενεργητικού του Σχολείου.
Pokud by v důsledku společného rozhodnutí signatářských stran Statutu Školy a stran, které k němu přistoupily později, měla být Škola dána do likvidace, přijala by Nejvyšší rada Školy veškerá opatření, která by pokládala za vhodná, zejména opatření týkající se aktiv Školy.
Jos koulua koskevan perussäännön allekirjoittaneiden sekä sopimukseen myöhemmin liittyneiden osapuolten yksimielisellä sopimuksella koulu tulisi asettaa selvitystilaan, Eurooppa-koulun johtokunta ryhtyisi kaikkiin sopiviksi katsomiinsa toimenpiteisiin, erityisesti koulun omaisuuden osalta.
3. Ha az Iskola Alapszabálya aláíró feleinek, vagy azokénak, akik azt követően csatlakoztak, egyhangú határozatát követően, az iskolát fel kellene számolni, a Legfelsőbb Tanácsnak minden olyan intézkedést meg tenne, amit célszerűnek ítél, nevezetesen ami az Iskola vagyonát illeti.
V prípade, že by sa Škola likvidovala na základe jednomyseľného rozhodnutia signatárskych strán Stanov Školy a tých, ktorí k nim pristúpili neskôr, Najvyššia rada Škôl vykoná všetky opatrenia, ktoré bude považovať za primerané, najmä opatrenia týkajúce sa aktív Školy.
Om till följd av ett enhälligt beslut av de Parter som undertecknat Stadgan för Skolan och de somfortsättningsvis anslutit sig Skolan skulle försättas i likvidation, skall Högsta rådet för Skolan vidta alla åtgärder som det finner lämpliga, särskilt vad beträffar Skolans tillgångar.
Ja pēc Skolu Statūtu parakstītāju pušu un to, kuri tiem pievienojušies vēlāk, vienprātīga lēmuma Skola būtu jāslēdz, Eiropas Skolu Padome veiktu visus pasākumus, ko tā uzskatītu par nepieciešamiem, īpaši attiecibā uz Skolas mantu.
  3 Treffer www.merupaktas.eu  
IId-deċiżjoni d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-Kummissjoni Ewropea Ewropea li li timplimenta timplimenta u u tiffi tiffi nanzja nanzja s struttura truttura ta’ appoġġ tekniku u promozzjonali, inkluża implimentazzjoni ta’ għodda ta’
CONSIDERANDO que los gobiernos locales y regionales de toda Europa están reduciendo la emisión de contaminantes responsables del calentamiento global mediante la adopción de programas de efi ciencia energética en ámbitos como la movilidad urbana sostenible y el fomento de las energías renovables;
Přizpůsobíme Přizpůsobíme administrativní administrativní struktury struktury měst, měst včetně alokace dostatečných lidských zdrojů, aby bylo možné provést potřebné akce;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że wiele działań – dotyczących zapotrzebowania na energię i odnawialnych źródeł energii – koniecznych, by zapobiec rozregulowaniu klimatu, leży w kompetencjach władz lokalnych bądź też ich realizacja nie byłaby możliwa bez poparcia politycznego ze strony tych władz;
V Vi i s ska ka llägga ägga fram fram åtgärdsplanerna åtgärdsplanerna för för hållbar hållbar energi energi inom ett år efter det att var och en av oss formellt har skrivit under borgmästaravtalet.
“Energiaren Eguna” edo “Alkateen Itunaren Eguna” antolatzeko, Europar Batzordearekin eta interesatuta leudekeen beste erakunde batzuekin elkarlanean, energiaren erabilera adimendunak herritarrei dakarzkien onurak eta aukerak zehazki azaltzeko eta tokiko hedabideei Ekintza Planaren garapenaren berri emateko.
  3 Treffer www.linnapeadepakt.eu  
IId-deċiżjoni d-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-Kummissjoni Ewropea Ewropea li li timplimenta timplimenta u u tiffi tiffi nanzja nanzja s struttura truttura ta’ appoġġ tekniku u promozzjonali, inkluża implimentazzjoni ta’ għodda ta’
CONSIDERANDO que los gobiernos locales y regionales de toda Europa están reduciendo la emisión de contaminantes responsables del calentamiento global mediante la adopción de programas de efi ciencia energética en ámbitos como la movilidad urbana sostenible y el fomento de las energías renovables;
našich územích alespoň o 20 % pomocí provádění “Akčního plánu udržitelného energetického rozvoje“ v oblastech činnosti souvisejících s naším mandátem. Tento závazek a akční plán budou ratifi kovány členy používanými postupy;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że wiele działań – dotyczących zapotrzebowania na energię i odnawialnych źródeł energii – koniecznych, by zapobiec rozregulowaniu klimatu, leży w kompetencjach władz lokalnych bądź też ich realizacja nie byłaby możliwa bez poparcia politycznego ze strony tych władz;
V Vi i s ska ka llägga ägga fram fram åtgärdsplanerna åtgärdsplanerna för för hållbar hållbar energi energi inom ett år efter det att var och en av oss formellt har skrivit under borgmästaravtalet.
“Energiaren Eguna” edo “Alkateen Itunaren Eguna” antolatzeko, Europar Batzordearekin eta interesatuta leudekeen beste erakunde batzuekin elkarlanean, energiaren erabilera adimendunak herritarrei dakarzkien onurak eta aukerak zehazki azaltzeko eta tokiko hedabideei Ekintza Planaren garapenaren berri emateko.
  www.kaupunginjohtajienyleiskokous.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  www.porozumienieburmistrzow.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  www.burgemeestersconvenant.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
  www.conventiondesmaires.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
stad of gemeente, hetzij rechtstreeks door de verbranding van fossiele brandstoffen, hetzij indirect door de productie van elektriciteit of verwarming en koeling. Deze methode is, naar analogie met de nationale inventarissen van broeikasgassen in het kader van het Klimaatverdrag en het Kyotoprotocol, gebaseerd op het CO -gehalte van elke brandstof. 2
2. Používanie faktorov posudzovania životného cyklu (LCA – Life Cycle Assessment), ktoré berú do úvahy celkový životný cyklus nositeľa energie. Tento prístup zahŕňa nielen emisie z konečného spaľovania, ale aj všetky emisie z dodávateľského reťazca (ako sú straty vzniknuté počas dopravy, emisie pri úprave v rafinériách alebo straty pri premene energie), ku ktorým prichádza mimo územia. Pri tomto prístupe sa emisie CO uvoľňované pri používaní energie 2
För att hjälpa kommunerna med att uppnå sina mål har ett formulär för åtgärdsplan utformats av Borgmästaravtalets kansli i nära samarbete med det gemensamma forskningscentret i Europeiska Kommissionen. Detta användarvänliga formulär måste fyllas i on-line på engelska av kommunerna själva, samtidigt som man skickar sin åtgärdsplanens på sitt eget (nationella) språk. Formuläret innehåller tre huvuddelar som ägnas åt:
  www.sporazumenietonakmetovete.eu  
Dan il-metodu jinkludi mhux biss l-emissjonijiet tal-kombustjoni finali, iżda wkoll l-emissjonijiet kollha tal-katina ta’ forniment (bħal telf fit- trasport, emissjonijiet ta’ raffinar jew telf fil-konverżjoni tal-enerġija) li jseħħu barra t- territorju.
2. utiliser les facteurs ACV (analyse du cycle de vie) qui tiennent compte de l’ensemble du cycle de vie du vecteur énergétique. Cette approche comprend non seulement les émissions de la combustion finale mais aussi toutes les émissions de la chaîne d’approvisionnement (comme les pertes énergétiques pendant le transport, les émissions des raffineries ou les pertes pendant la conversion de l’énergie) qui sont émises en dehors du territoire de la collectivité locale. Dans cette approche, les émissions de CO provenant de l’utilisation d’énergies 2
2. Utilizar factores de análisis del ciclo de vida (ACV), teniendo en cuenta el ciclo de vida total del vector energético. Este planteamiento incluye no sólo las emisiones de la combustión final, sino también todas las emisiones de la cadena de suministro (como las pérdidas de transporte, las emisiones procedentes de las refinerías o las pérdidas por conversión de energía) que tienen lugar fuera del territorio. En este planteamiento, las emisiones de CO 2
stad of gemeente, hetzij rechtstreeks door de verbranding van fossiele brandstoffen, hetzij indirect door de productie van elektriciteit of verwarming en koeling. Deze methode is, naar analogie met de nationale inventarissen van broeikasgassen in het kader van het Klimaatverdrag en het Kyotoprotocol, gebaseerd op het CO -gehalte van elke brandstof. 2
2. Zastosowanie współczynników LCA (Life Cycle Assessment — ocena cyklu życia), uwzględniających całość cyklu życia nośnika energii. Podejście to uwzględnia nie tylko emisje z końcowego spalania, ale także wszystkie emisje z łańcucha dostaw (takie jak straty podczas przesyłu, emisje z rafinerii lub straty przy przetwarzaniu energii), mające miejsce poza danym terytorium. W ramach tego podejścia emisje CO spowodowane wykorzystaniem energii 2
2. Používanie faktorov posudzovania životného cyklu (LCA – Life Cycle Assessment), ktoré berú do úvahy celkový životný cyklus nositeľa energie. Tento prístup zahŕňa nielen emisie z konečného spaľovania, ale aj všetky emisie z dodávateľského reťazca (ako sú straty vzniknuté počas dopravy, emisie pri úprave v rafinériách alebo straty pri premene energie), ku ktorým prichádza mimo územia. Pri tomto prístupe sa emisie CO uvoľňované pri používaní energie 2
För att hjälpa kommunerna med att uppnå sina mål har ett formulär för åtgärdsplan utformats av Borgmästaravtalets kansli i nära samarbete med det gemensamma forskningscentret i Europeiska Kommissionen. Detta användarvänliga formulär måste fyllas i on-line på engelska av kommunerna själva, samtidigt som man skickar sin åtgärdsplanens på sitt eget (nationella) språk. Formuläret innehåller tre huvuddelar som ägnas åt:
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow