– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 47 Résultats  www.xplora.org
  50 Years Together  
Apie
À propos
Acerca
Σχετικά
O soutěži
Despre
Par
Dwar
  Mokytojo vadovas  
Jeigu sugalvojote problemos sprendimus, pagalvokite apie jų pašalinį poveikį.
Si propone sus propias sugerencias, piense en las posibles reacciones que pueden provocar.
Se fizer as suas próprias sugestões, pense nos possíveis efeitos colaterais.
Αν κάνετε τις δικές σας προτάσεις, σκεφθείτε τις πιθανές παρενέργειες.
Als u uw eigen suggesties bedenkt, denk dan na over de mogelijke bijwerkingen.
Přijdete-li s nějakými vlastními návrhy, promyslete, jaké by mohly mít vedlejší účinky.
Hvis du kommer med dine egne forslag, så overvej de mulige konsekvenser.
Kui te ise lahendusi pakute, siis mõelge võimalikele kõrvalmõjudele.
Jos teet omia ehdotuksia, muista mahdolliset sivuvaikutukset.
Ha megtaláltuk a saját javaslatunkat, gondoljunk a lehetséges mellékhatásokra is.
Ak navrhnete možné riešenia, porozmýšľajte o ich prípadných vedľajších účinkoch.
Če boste zbrali nekaj lastnih predlogov, pomislite, kakšni bi bili lahko stranski učinki takšnega delovanja.
Tänk på eventuella bieffekter om du kommer med egna förslag.
Ja jums ir savi ierosinājumi, domājiet par iespējamajiem blakus efektiem.
Jekk se tagħtu xi suġġerimenti, aħsbu dwar l-effetti kollaterali possibbli.
  Mokytojo vadovas  
UNICEF svetainė apie AIDS
UNICEF website about AIDS
Sítio Web da UNICEF sobre a SIDA
UNICEF website about AIDS
UNICEF-website over AIDS
Webová stránka UNICEF věnovaná AIDS
UNICEF website om AIDS
UNICEF website about AIDS
UNICEF:in sivut AIDS:ista
UNICEF weboldala az AIDS-ről
UNICEF website about AIDS
UNICEF website about AIDS
UNICEF:s webbsida om AIDS
UNICEF website about AIDS
Sit tal-web ta’ UNICEF website dwar l-AIDS
  Decide For Europe  
Apie
About
À propos
Infos
Tutto su
Acerca
Σχετικά
Info
За играта
om
O grze
Om
Par
  Decide For Europe  
Apie
About
Accueil
Tutto su
Σχετικά
Info
За играта
om
Etusivu
Om
Par
Dwar
  50 Years Together  
Apie
About
À propos
Acerca
Σχετικά
O soutěži
Om
Despre
O súťaži
Om
Par
Dwar
  50 Years Together  
Apie
About
À propos
Σχετικά
O soutěži
Om
Despre
Om
Par
Dwar
Cad é?
  Decide For Europe  
APIE
ABOUT
INFOS
TUTTO SU
ΣΧΕΤΙΚΑ
INFO
ЗА ИГРАТА
O HŘE
OM
DESPRE
OM
PAR
DWAR
  50 Years Together  
Apie konkursą
About the competition
À propos du concours
Acerca del concurso
Il concorso
Acerca do Concurso
Info over wedstrijd
За конкурса
O soutěži
Om konkurrencen
Võistlusest lähemalt
Tietoa kilpailusta
A versenyről
O konkursie
Despre concurs
O súťaži
Splošno o natečaju
Om tävlingen
Par konkursu
Dwar il-kompetizzjoni
  50 Years Together  
Apie
About
À propos
Acerca
Σχετικά
O soutěži
Om
Despre
O súťaži
Om
Par
Dwar
  Decide For Europe  
Mes tikime, kad jums patiks dalyvauti vaidybiniame žaidime ir mokytis apie ES.
We hope that you will enjoy learning about the EU through the role play.
Nous espérons que ce jeu de rôle vous permettra d’en apprendre plus sur l’UE de façon ludo-éducative.
Wir hoffen, das Europa-Rollenspiel motiviert Ihre SchülerInnen, mehr über die EU zu erfahren!
Esperamos que con este juego de rol disfrutes aprendiendo sobre la UE.
Speriamo che vi piacerà conoscere l’Europa con questo gioco di ruolo.
Ελπίζουμε πως θα απολαύσετε την εκμάθηση για την ΕΕ μέσω της αναπαράστασης.
We hopen dat u via het rollenspel met plezier zult leren over de EU.
Надяваме се, че ще сте доволни от знанията за ЕС, получени чрез ролевата игра.
Doufáme, že se získávání informací o EU prostřednictvím rolové hry pro vás stane zábavou.
Vi håber du vil finde det spændende at lære om EU gennem dette rollespil.
Me loodame, et tunnete rollimängu kaudu ELi tundmaõppimisest rõõmu.
Toivomme, että nautitte EU:sta oppimisesta tämän roolipelin pelaamisen myötä.
Reméljük, hogy élvezni fogja a szerepjátékot, s sokat tanul a játék során az EU-ról.
Mamy nadzieję, że spodoba się wam zdobywanie wiedzy o UE poprzez grę ról.
Sperăm să vă facă plăcere să învăţaţi despre Uniunea Europeană prin intermediul jocului de rol.
Dúfame, že budete mať potešenie z učenia sa o EÚ prostredníctvom rolovej hry.
Upamo, da se boste skozi igro vlog veliko naučili o ustanovah EU in pri tem uživali.
Vi hoppas att du kommer att tycka om att lära dig om EU med rollspelet.
Mēs ceram, ka ar lomu spēles starpniecību jūs izbaudīsiet mācības par ES.
Nisperaw li tieħdu pjaċir titgħallmu dwar l-UE permezz tal-logħob tar-rwoli.
  50 Years Together  
Kryžiažodis apie Europos himną
A crossword on the European Anthem
Mots-croisés sur l’hymne européen
Ein Kreuzworträtsel rund um die Europahymne
Crucigrama sobre el himno europeo
Un cruciverba sull'inno europeo
Palavras cruzadas sobre o Hino Europeu
Ένα σταυρόλεξο για τον Ευρωπαϊκό ύμνο
Een kruiswoordraadsel over het Europees Volkslied
Кръстословица за европейския химн
Křížovka o evropské hymně
En krydsord om Europahymnen
Ristsõna Euroopa hümnist
Eurooppa-hymni sanaristikko
Keresztrejtvény az Európai Himnuszról
Krzyżówka o Hymnie Europejskim
Cuvinte încrucişate despre imnul european
Krížovka o Európskej hymne
Križanka o evropski himni
Ett korsord om Europahymnen
Krustvārdu mīkla par Eiropas himnu
Tisliba dwar l-Innu Ewropew
Crosfhocal ar Amhrán na hEorpa
  50 Years Together  
Klausimus apie konkursą siųskite Petru Dumitru el. pašto adresu: fiftyyears@eun.org
For any questions about the competition send an email to Petru Dumitru at: fiftyyears@eun.org
Pour toute question en rapport avec ce concours inter-écoles, veuillez prendre contact avec Petru Dumitru à : fiftyyears@eun.org
Für Fragen über den Wettbewerb senden Sie bitte ein E-Mail an Petru Dumitru unter: fiftyyears@eun.org
Para cualquier pregunta sobre el concurso, envíe un correo electrónico a Petru Dumitru a: fiftyyears@eun.org
Per qualsiasi domanda relativa al concorso inviare un'e-mail a Petru Dumitru al seguente indirizzo: fiftyyears@eun.org
Para quaisquer questões sobre o concurso, envie uma mensagem de correio electrónico a Petru Dumitru, para: fiftyyears@eun.org
Για κάθε ερώτηση σχετικά με το διαγωνισμό στείλτε email στον Petru Dumitru στο: fiftyyears@eun.org
Stuur voor vragen over de wedstrijd een email naar Petru Dumitru op: fiftyyears@eun.org
За въпроси във връзка с конкурса се обръщайте към Петру Думитру на следния имейл: fiftyyears@eun.org
Veškeré dotazy týkající se soutěže zasílejte na následující adresu – zodpoví vám je Petru Dumitru: fiftyyears@eun.org
Har du spørgsmål til konkurrencen så send en e-mail til Petru Dumitru på: fiftyyears@eun.org
Kui teil on võistluse kohta küsimusi, siis saatke need meili teel Petru Dumitrule: fiftyyears@eun.org.
Kilpailua koskevat kysymykset voi lähettää Petru Dumitrulle osoitteeseen: fiftyyears@eun.org
A versennyel kapcsolatos kérdésekkel forduljon Petru Dumitruhoz e-mailben: fiftyyears@eun.org
Pytania związane z konkursem prosimy kierować do Petru Dumitru na adres: fiftyyears@eun.org
Întrebările dumneavoastră legate de concurs, vă rugăm să le trimiteţi prin e-mail d-lui Petru Dumitru la adresa: fiftyyears@eun.org
Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa súťaže, zašlite email Petru Dumitru na túto adresu: fiftyyears@eun.org
Vsa vprašanja o natečaju pošljite Petru Dumitru na elektronski naslov: fiftyyears@eun.org
Frågor om tävlingen kan ställas till Petru Dumitru på följande e-postadress:fiftyyears@eun.org
Par jebkuriem jautājumiem attiecībā uz konkursu, sūtiet e-pastu Petru Dumitru uz: fiftyyears@eun.org
Għal kull mistoqsija dwar il-kompetizzjoni ibgħat email lil Petru Dumitru fuq: fiftyyears@eun.org
Má tá ceisteanna agat faoin gcomórtas, cuir ríomhphoist chuig Petru Dumitru ag: fiftyyears@eun.org
  50 Years Together  
Ši mokymo priemonė padės prisiminti ir pagilinti žinias apie Europos Sąjungos įkūrėjus. Kalbos:English.
This learning object helps refresh and improve knowledge about the founding fathers of the European Union. Language: English.
Cet objet d’apprentissage a pour objectif de rafraîchir et d’améliorer vos connaissances sur les pères fondateurs de l’Union européenne. Langue : Anglais.
Dieses Lernobjekt beschäftigt sich mit den Gründervätern der Europäischen Union. Sprache: Englisch.
Con este ejercicio didáctico se recordarán y mejorarán los conocimientos acerca de los padres fundadores de la Unión Europea. Idioma: English.
Questo oggetto di apprendimento ha l'obiettivo di rinfrescare e migliorare la vostra conoscenza dei padri findatori dell'Unione Europea. Lingue: English.
Este objecto de aprendizagem ajuda a refrescar e melhorar o conhecimento sobre os pais fundadores da União Europeia. Língua: Inglês.
Αυτό το μαθησιακό αντικείμενο βοηθάει να φρεσκάρουν και να βελτιώσουν τις γνώσεις σχετικά με τους ιδρυτικούς πατέρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Γλώσσες:Αγγλικά.
Dit leerobject helpt de kennis over de oprichters van de Europese Unie op te frissen en te verbeteren. Taal: Engels.
Toзи материал помага да се опреснят и задълбочат знанията на учениците относно основателите на Европейския Съюз. Език: английски.
Cílem tohoto vzdělávacího objektu je oživit a vylepšit vaše znalosti o otcích-zakladatelích Evropské unie.. K dispozici v těchto jazycích: angličtina.
Dette læringsobjekt giver eleverne mulighed for at genopfriske og udvikle deres viden om EUs grundlæggere. Sprog: engelsk.
See õppevahend aitab värskendada ja parandada teadmisi Euroopa Liidu asutajatest. Keel: inglise.
Tässä oppimateriaalissa opitaan uutta ja parannetaan vanhoja tietoja Euroopan unionin perustajista. Kielet: English.
Az alábbi oktatási tananyag felfrissíti tudásunkat és megismertet minket az Európai Uniót létrehozó, alapító személyekkel. Nyelvek: Angol.
Ten obiekt wiedzy ma na celu odświeżenie wiedzy i zdobycie nowych informacji na temat ojców założycieli Unii Europejskiej. Języki: angielski.
Acest modul digital de predare-învăţare are ca obiectiv reactualizarea şi îmbunătăţirea cunoştinţelor dumneavoastră despre fondatorii Uniunii Europene. Disponibil în: engleză
Cieľom tejto učebnej pomôcky je pripomenúť a upevniť vedomosti o zakladateľoch Európskej únie. Jazyk: anglický.
Učni pripomoček nam pomaga osvežiti in poglobiti znanje o ustanoviteljih Evropske unije. Jezik: angleščina.
Det här lärobjektet hjälper dig att friska upp och förbättra dina kunskaper om Europeiska unionens grundare. Språk: Engelska.
Šis mācību objekts palīdz atsvaidzināt un uzlabot zināšanas par Eiropas Savienības dibinātājiem. Valodas: angļu.
Dan l-oġġett ta' tagħlim jgħin biex wieħed jerġa' jiftakar u jtejjeb l-għarfien dwar il-missirijiet fundaturi ta' l-Unjoni Ewropea. Lingwa: Ingliż.
Tugann an nith foghlama seo eolas duit faoin na daoine a bhí páirteach, chun an AE a chur ar an bhfód ar an gcéad lá. Teangacha: English.
  50 Years Together  
„European Schoolnet” biuro vardu konkurso koordinatorius Petru Dumitru dalyviams trumpai papasakojo apie konkursą ir pristatė „Pavasario dienos Europoje 2008” kampaniją (PPT pateiktis).
O Coordenador do Concurso, Petru Dumitru, em representação da European Schoolnet, fez uma apresentação geral sobre o concurso e deu, também, a conhecer aos participantes a campanha da Primavera da Europa 2008 (Apresentação PPT).
W imieniu European Schoolnet, Petru Dumitru, koordynator konkursu, zaprezentował konkurs oraz przedstawił uczestnikom kampanię Dzień Wiosny w Europie 2008 (Prezentacja PPT).
În numele European Schoolnet, Petru Dumitru, coordonatorul acestui concurs şcolar le-a făcut câştigătorilor o prezentare generală a concursului „50 de ani împreună în diversitate“ şi a campaniei „Primăvara europeană 2008“ (prezentare PowerPoint).
Petru Dumitru, koordinátor súťaže, v mene Európskej siete škôl pripravil prehľad súťaže a taktiež súťažiacim predstavil kampaň Európska jar 2008 (PPT prezentácia).
V imenu pisarne European Schoolnet je Petru Dumitru, koordinator natečaja, podal pregled natečaja in prisotnim predstavil pobudo Pomladni dan v Evropi 2008 (PPT predstavitev).
No Eiropas Skolu Tīkla Biroja, Petru Dumitru, konkursa koordinators, prezentēja pārskatu par konkursu, kā arī iepazīstināja dalībniekus ar Eiropas Pavasara 2008 pasākumu kopumu (PPT prezentācija).
F’isem l-Uffiċċju ta’ European Schoolnet, Petru Dumitru, il-koordinatur tal-kompetizzjoni ppreżenta ħarsa ġenerali tal-kompetizzjoni u introduċa wkoll il-kampanja tar-Rebbiegħa ta’ l-Ewropa 2008 lill-parteċipanti (preżentazzjoni PPT).
Thar ceann Oifig Scoilnet na hEorpa, chuir comhordaitheoir an chomórtais, Petru Dumitru, forbhreathnú ar an gcomórtas i láthair agus thug sé réamheolas faoi fheachtas Lá Earraigh na hEorpa 2008 do na rannpháirtithe freisin (Cur i láthair PPT).
  50 Years Together  
5. Ar daug aš žinau apie Europos Sąjungą?, Petru Dumitru
5. How much do you know about the European Union?, by Petru Dumitru
5. Que savez-vous de l'Union européenne ?, par Petru Dumitru
5. Wie gut ist dein Wissen über die Europäische Union?, von Petru Dumitru
5. ¿Cuánto sabes de la Unión Europea?, por Petru Dumitru
5. Quanto sapete sull'Unione Europea?, a cura di Petru Dumitru
5. Πόσα γνωρίζετε για την Ευρωπαϊκή Ένωση;, από τον Petru Dumitru
5. Hoeveel weet je over de Europese Unie?, door Petru Dumitru
5. Какво знаете за Европейския Съюз?, от Петру Думитру
5. Kolik toho víte o Evropské unii? Autorem je Petru Dumitru.
5. Hvad ved du om EU?, af Petru Dumitru
5. Kui palju te teate Euroopa Liidust?, Petru Dumitru
5. Kuinka paljon tiedät Euroopan unionista?, tekijänä Petru Dumitru
5. Mennyire ismered az Európai Uniót?, Petru Dumitru
5. Jak wiele wiesz o Unii Europejskiej?, autor: Petru Dumitru
5. Cine ştie răspunde!, de Petru Dumitru
5. Koľko toho viete o Európskej únii?, autorom je Petru Dumitru
5. Koliko veste o Evropski uniji?, Petru Dumitru
5. Hur mycket vet du om Europeiska unionen? av Petru Dumitru
5. Cik daudz jūs zināt par Eiropas Savienību?, Petru Dumitru
5. Kemm taf dwar l-Unjoni Ewropea?, minn Petru Dumitru
5. An méid atá ar eolas agatsa faoin Aontas Eorpach?, ag Petru Dumitru
  50 Years Together  
Žaisk ir mokykis apie Europą!
Learn and Play Europe!
Apprendre l’Europe en jouant !
Die Europäische Union spielerisch kennenlernen
Aprende y juega con Europa
Conoscere e giocare sull'Europa!
Aprende e joga a Europa!
Μάθε και παίξε την Ευρώπη!
Leer en Speel Europa!
Научете за Европа играейки!
Poznávejte Evropu a hrajte si sní!
Lær og spil Europa!
Õppige ja mängige Euroopa-teemal!
Opi Eurooppaa pelaamalla!
Tanuljunk és játszunk Európát!
Ucz się i graj w Europę!
de Viljenka Savli
Učme a hrajme sa s Európou!
Uči se in igraj z Evropo!
Lära och spela med Europa!
Mācies un spēlē Eiropu!
Tgħallem u Ilgħab l-Ewropa!
Foghlaim agus Imir Eoraip!
  50 Years Together  
Pradžios tinklalapis > Apie konkursą mokykloms „50 metų drauge įvairovėje”
Home > About the 50 Years Together in Diversity school competition
Accueil > À propos du concours '50 ans d’unité dans la diversité'
Startseite > Informationen über den Wettbewerb 50 gemeinsame Jahre der Vielfalt
Página inicial > Acerca del concurso escolar 50 Años: Unidos en la diversidad
Pagina iniziale > Concorso scolastico 50 anni insieme nella diversità
Página inicial > Acerca do concuros escolar 50 Anos Juntos na Diversidade
Πρώτη σελίδα > Σχετικά με το Σχολικό διαγωνισμό 50 Χρόνια μαζί στη Διαφορετικότητα
Startpagina > Over de scholenwedstrijd 50 Jaar Samen in Verscheidenheid school competition
Начална страница > За училищния конкурс 50 Години Заедно в Многообразието
Úvodní stránka > O soutěži “50 let společně v rozmanitosti”
Startside > Om skolekonkurrencen - 50 år sammen i mangfoldighed
Esileht > Võistlusest 50 aastat üheskoos mitmekesisuses
Kotisivu > Tietoa 50 vuotta yhdessä, erilaisina -koulukilpailusta
Főoldal > 50 éve együtt a sokféleségben iskolai versenyről
Strona główna > O konkursie dla szkół 50 Lat Razem w Różnorodności
Pagina de start > Despre concursul şcolar „50 de ani împreună în diversitate“
O projekte „50 rokov spoločne v rozmanitosti“
Domov > O šolskem natečaju 50 let združeni v različnosti
Startsida > Om skoltävlingen 50 år tillsammans i mångfald
Darbības sākšanas vieta > Par konkursu 50 gadi kopā dažādībā
L-ewwel paġna > Dwar il-kompetizzjoni għall-iskejjel 50 Sena Flimkien fid-Diversità
Baile > 50 Bliain le chéile i gComórtas Eagsúlacht na Scoile: Cad é?
  50 Years Together  
Apie
About
À propos
Acerca
Σχετικά
Info
O soutěži
Om
Despre
O súťaži
Om
Par
Dwar
Cad é?
  50 Years Together  
Apie „50 metų drauge įvairovėje”
About “50 Years Together in Diversity”
Informationen über "50 Jahre gemeinsame Vielfalt"
Acerca del concurso “50 años unidos en la diversidad”
“50 anni insieme nella diversità”
Acerca de “50 Anos Juntos na Diversidade”
Over “50 Jaar Samen in Verscheidenheid”
За конкурса „50 Години Заедно в Многообразието"
O soutěži “50 let společně v rozmanitosti”
Om “50 år sammen i mangfoldighed”
“50 aastat üheskoos mitmekesisuses”
Tietoa "50 vuotta yhdessä, erilaisina" -kilpailusta
Az „50 éve együtt a sokféleségben” iskolai versenyről
O konkursie: "50 Lat Razem w Różnorodności"
Despre „50 de ani împreună în diversitate"
»50 let združeni v različnosti«
Om “50 år tillsammans i mångfald”
Par konkursu “50 gadi kopā dažādībā”
Dwar “50 Sena Flimkien fid-Diversità”
“50 Bliain le chéile san Éagsúlacht” Cad é?
  Decide For Europe  
Informacija apie Europos institucijas
Information sheets about the European institutions
Feuilles d’information sur les Institutions européennes
Informationsblätter über die europäischen Institutionen
Hoja informativa sobre las instituciones europeas
Fogli informativi sulle istituzioni europee
Folhas informativas sobre as instituições Europeias
Ενημερωτικά έντυπα σχετικά με τα Ευρωπαϊκά όργανα
Informatiebladen over de Europese Instellingen
Информационни листове за европейските институции
Informační archy o evropských institucích
Informationsark om EUs institutioner
Teabematerjal Euroopa asutuste kohta
Tietopaketteja EU:n toimielimistä
Információs lapok az európai intézményekről
Karty informacyjne o instytucjach europejskich
Fişe cu informaţii despre instituţiile europene
Materiály s informáciami o Európskych inštitúciách
Informacije o evropskih ustanovah
Informationsblad om EU-institutionerna
Informācijas lapas par Eiropas institūcijām
Fuljetti ta’ tagħrif dwar l-istituzzjonijiet Ewropej
  50 Years Together  
Klausimus apie konkursą „50 metų drauge įvairovėje” siųskite Petru Dumitru.
As questões sobre o Concurso para as Escolas, 50 anos Juntos na Diversidade podem ser dirigidas a Petru Dumitru.
Pytania na temat Konkursu dla Szkół 50 Lat Razem w Różnorodności można przesyłać do Petru Dumitru.
Întrebările legate de concursul şcolar „50 de ani împreună în diversitate“ îi pot fi trimise d-lui Petru Dumitru.
Otázky týkajúce sa súťaže pre školy 50 rokov spoločne v rozmanitosti môžete zasielať Petru Dumitru.
Vprašanja, ki se nanašajo na šolski natečaj 50 let združeni v različnosti, lahko pošljete Petru Dumitru.
Jautājumus par Skolu konkursu 50 Gadi Kopā Dažādībā var sūtīt uz Petru Dumitru.
Mistoqsijiet dwar il-Kompetizzjoni għall-Iskejjel 50 Sena Flimkien fid-Diversità jistgħu jintbagħtu lil Petru Dumitru.
Is féidir ceisteanna faoi Chomórtas Scoile 50 Bliain le Chéile san Éagsúlacht a sheoladh chuig Petru Dumitru.
  Mokytojo vadovas  
Pagalvokite apie pagrindines problemos priežastis
Piense qué factores pueden resultar conflictivos
Pense nos vários factores que originam os problemas
Σκεφτείτε τους διάφορους παράγοντες που προκαλούν τα προβλήματα
Denk na over de verschillende factoren die de problemen veroorzaken
Přemýšlejte o různých faktorech, jež jsou příčinou vzniku těchto problémů
Overvej de mange faktorer, der kan være skyld i problemerne
Mõelge erinevatele teguritele, mis probleeme põhjustavad
Pohtikaa eri tekijöitä jotka ovat aiheuttaneet ongelmat
Gondoljunk a különböző problémákat kiváltó tényezők sokaságára
Rozmýšľajte o rôznych faktoroch, ktoré spôsobujú tieto problémy
Premislite o različnih dejavnikih, ki povzročajo težave.
Tänk ut olika faktorer som kan orsaka problemen
Domājiet par dažādiem faktoriem, kas rada problēmas
Aħsbu dwar il-bosta fatturi li joħolqu l-problemi
  Mokytojo vadovas  
Action Aid pranešimas spaudai apie mergaičių švietimą
Action Aid press release on girls in education
Ajuda em acção - press release sobre as raparigas na educação
Action Aid press release on girls in education
Persbericht Actie Hulp over meisjes en onderwijs
Tisková zpráva agentury Action Aid o vzdělávání dívek
Action Aid press release on girls in education
Action Aid press release on girls in education
Action Aidin lehdistötiedote tyttöjen koulutuksesta
Sajtóközlemény a nők oktatási helyzetéről
Médecins Sans Frontières.: My life with HIV
Action Aid press release on girls in education
Action Aid press release on girls in education
Action Aid, pressmeddelande om flickors utbildning
Action Aid press release on girls in education
Stqarrija għall-istampa ta’ Action Aid dwar il-bniet fl-edukazzjoni
  TaisyklÄ—s  
„European Schoolnet” ir Europos Komisija pasilieka teisę bet kuriuo metu keisti taisykles ir apdovanojimus. Apie pakeitimus bus skelbiama „Vystymosi srities prizo jaunimui” interneto svetainėje. Pakeitimai įsigalios nuo paskelbimo dienos.
European Schoolnet and/or the European Commission reserve the right to adapt the rules and awards at any time. Notification of changes will be made on the ‘Development Youth Prize’ website and will apply from the date of publishing.
European Schoolnet et/ou la Commission européenne se réservent le droit de modifier le règlement et les prix à tout moment. Tout changement sera annoncé sur le site Web du Prix « Jeunesse et développement » et entrera en vigueur à partir de la date de publication.
Das European Schoolnet und/oder die Europäische Kommission behalten sich das Recht vor, die Regeln und Preise jederzeit zu adaptieren. Änderungen werden auf der Website des Jugendpreises Entwicklungspolitik bekannt gegeben und gelten ab dem Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung.
El European Schoolnet y/o la Comisión Europea se reservan el derecho a modificar las reglas y los premios en cualquier momento. La notificación de la modificación aparecerá en la página web 'Premio Desarrollo para jóvenes' y será válida desde la fecha de publicación.
European Schoolnet e/o la Commissione Europea si riservano il diritto di modificare il regolamento e i premi in qualsiasi momento. La comunicazione dei cambiamenti sarà fatta sul sito web del ‘Premio Sviluppo per i Giovani' e i cambiamenti saranno effettivi a partire dalla data di pubblicazione.
Το European Schoolnet και/ή η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διατηρούν το δικαίωμα να προσαρμόσουν τους κανονισμούς και τα βραβεία ανά πάσα στιγμή. Η ανακοίνωση για τις αλλαγές θα γίνεται στον ιστότοπο του ‘Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη’ και θα εφαρμόζεται από την ημερομηνία δημοσίευσης.
European Schoolnet en/of de Europese Commissie behouden zich het recht voor de regels en prijzen op elk moment aan te passen. Melding daarvan zal gemaakt worden op de website van ‘Jeugdprijs Ontwikkeling’ en de wijziging zal ingaan vanaf de datum van publicatie.
Evropský vzdělávací portál (European Schoolnet) a/nebo Evropská komise si vyhrazují právo kdykoliv během soutěže upravit pravidla a hodnocení. Případně změny budou ohlášeny na webové stránce soutěže ´Cena pro mládež´ a budou platit od data zveřejnění.
Europæiske Skolenet og/eller Europakommissionen forbeholder sig ret til at tilpasse reglerne og præmierne på ethvert tidspunkt. Meddelelse om ændringer vil blive offentligjort på Udvikling - Ungdomspris 2007 hjemmesiden og vil gælde fra offentliggørelsesdatoen.
European Schoolnetil või Euroopa Komisjonil on vajaduse korral õigus reegleid ja auhindu muuta. Teated muudatuste kohta ilmuvad Arengu noortepreemia kodulehel ja kehtivad alates avaldamise kuupäevast.
Euroopan kouluverkko ja/tai Euroopan komissio varaavat oikeuden muuttaa sääntöjä ja palkintoja milloin hyvänsä. Muutoksista tiedotetaan Nuorten kehitysyhteistyöpalkinto-sivuilla, ja ne astuvat voimaan ilmoituspäivänä.
Az Európai Iskolahálózat és az Európai Bizottság fenntartja a szabályokban és a díjazásban előforduló változtatás lehetőségének mindenkori jogát. Mindenfajta változtatásról az Ifjúsági Fejlesztési Díj honlapján értesülhetnek, mely megjelenésétől lép hatályba.
European Schoolnet i/lub Komisja Europejska zastrzega sobie prawo zmiany zasad i nagród w każdej chwili. Wszelkie zmiany będą podane do wiadomości publicznej na stronie internetowej Młodzieżowego Konkursu o Rozwoju Międzynarodowym i będą obowiązywać od daty publikacji.
Európska sieť škôl a/alebo Európska komisia si vyhradzujú právo kedykoľvek upravovať pravidlá a ceny. Na webovej stránke súťaže „Cena mládeže za rozvoj“ budú uverejnené upozornenia o zmenách a tie budú platné odo dňa svojho zverejnenia.
European Schoolnet in/ali Evropska komisija si pridržujeta pravico, da pravila in nagrade kadar koli spremenita. Obvestila o spremembah bodo objavljena na spletnih straneh natečaja za nagrao »Mladi za razvoj«. Spremembe stopijo v veljavo na dan objave.
Europeiska skoldatanätet och/eller Europeiska kommissionen innehar rätten att när som helst anpassa reglerna och priserna. Annonseringar om förändringar anslås på webbsidan ‘Pristävling för ungdomar om bistånd’ och kommer att gälla från publiceringsdatumet.
European Schoolnet un/vai Eiropas Komisija saglabā tiesības piemērot noteikumus un apbalvojumus jebkurā laikā. Izmaiņu paziņojums tiks izdarīts ‘Attīstības jaunatnes balvas’ Interneta lapā un tiks pielietots sākot no tā publicēšanas datuma.
European Schoolnet u/jew il-Kummissjoni Ewropea jirriżervaw id-dritt li jadattaw ir-regoli u l-premjijiet fi kwalunkwe ħin. In-notifika tat-tibdiliet issir fuq is-sit tal-web ‘Premju għaż-Żgħażagħ dwar l-Iżvilupp’ u dawn jibdew japplikaw mid-data tal-pubblikazzjoni.
  TaisyklÄ—s  
Informacija apie mokyklą ir tekstas turi būti išsiųsti per šią svetainę. Darbus galima išsiųsti naudojant specialią formą arba atsiųsti paštu į Briuselį į „European Schoolnet” biurą.
School details and the message must be entered using the form on this website. Entries can either be sent digitally using the same form, or sent by post to the European Schoolnet office in Brussels.
Les informations sur l’établissement scolaire et le message doivent être envoyés au moyen du formulaire en ligne disponible sur ce site Web. Les contributions peuvent être envoyées sous un format numérique au moyen de ce même formulaire ou par voie postale au Bureau de European Schoolnet à Bruxelles.
Die Schuldetails und die Botschaft müssen im Formular auf dieser Website eingegeben werden. Beiträge können entweder digital über das selbe Formular oder per Post an das European Schoolnet in Brüssel gesendet werden.
Los datos del centro escolar y el mensaje deben enviarse utilizando el formulario que aparece en esta página web. Las aportaciones se pueden enviar a través de la red utilizando el mismo formulario, o por correo a la oficina del European Schoolnet en Bruselas.
I dati della scuola e il messaggio devono essere inviati utilizzando il modulo disponibile sul sito web. Le opere possono essere inviate sia in modo digitale tramite lo stesso modulo sia a mezzo posta indirizzandole all'ufficio di European Schoolnet a Bruxelles.
Τα στοιχεία του σχολείου και το μήνυμα πρέπει να υποβληθούν χρησιμοποιώντας το έντυπο που βρίσκεται σε αυτόν τον ιστότοπο. Οι συμμετοχές μπορούν να σταλούν ψηφιακά χρησιμοποιώντας το ίδιο έντυπο, ή ταχυδρομικά στο γραφείο του European Schoolnet στις Βρυξέλλες.
Gegevens van de school en de boodschap moeten opgegeven worden met behulp van het formulier op deze website. Inzendingen kunnen digitaal ingestuurd worden via hetzelfde formulier, of met de post verzonden worden naar het kantoor van European Schoolnet in Brussel.
Podrobnosti o škole a poselství je nutno zaslat prostřednictvím formuláře umístěného na této webové stránce. Příspěvky lze poslat digitálně za pomoci téhož formuláře, popřípadě listovní poštou do kanceláře Evropského vzdělávacího portálu v Bruselu.
Nærmere detaljer om skolen og budskabet skal indsendes via blanketten på denne hjemmeside. Bidrag kan indsendes digitalt via den samme blanket, eller med post til Europæiske Skolenet-kontoret i Bruxelles.
Kooli andmed ja sõnum tuleb eelnevalt esitada kasutades selleks veebilehel olemasolevat ankeeti. Võistlustööd võib saata digitaalsel kujul sama ankeediga või postiga European Schoolneti kontorisse Brüsselis.
Koulun tiedot ja viesti kirjoitetaan tältä sivustolta löytyvään lomakkeeseen. Kilpailuehdotukset lähetetään joko sähköisesti saman lomakkeen avulla tai postitse Euroopan kouluverkon toimistoon Brysseliin.
Az iskola adatait és a szöveges üzenetet az ezen a weboldalon található formanyomtatvány kitöltésével kell megadni. A pályázatokat a jelentkezési lap kitöltésével digitálisan, vagy postai úton kell elküldeni az Európai Iskolahálózat brüsszeli címére.
Informacje dotyczące szkoły i komunikat muszą być umieszczone za pomocą formularza na stronach internetowych Konkursu. Natomiast prace konkursowe mogą być przesłane bądź za pomocą tego samego formularza lub też pocztą na adres biura European Schoolnet w Brukseli.
Je potrebné, aby ste vyplnili formulár na webovej stránke a uviedli v ňom bližšie informácie o škole a krátku správu. Príspevky môžete zaslať alebo digitálne použitím toho istého formulára, alebo poštou na adresu Európskej siete škôl v Bruseli.
Podatke o šoli in sporočilo vnesete s pomočjo spletnega obrazca, ki ga najdete na tej spletni strani. Prispevke lahko pošiljate v digitalni obliki s pomočjo zgoraj omenjenega obrazca, ali pa jih z navadno pošto pošljete pisarni European Schoolneta v Bruslju.
Uppgifter om skolan och budskapet ska skickas in med formuläret på denna webbplats. Bidraget kan antingen skickas digitalt genom att använda samma formulär, eller skickas med post till europeiska skoldatanätets kontor i Bryssel.
Informācija par skolu un apraksts ir jāiesniedz, izmantojot šīs Interneta lapas formu. Darbus var iesniegt vai nu digitāli, izmantojot to pašu formu vai sūtot pa pastu uz European Schoolnet biroju Briselē.
Id-dettalji ta’ l-iskola u l-messaġġ iridu jiddaħħlu permezz tal-formola fuq dan is-sit tal-web. Id-dħul jistgħu jintbagħtu b’mod diġitali permezz ta’ din l-istess formola, jew jintbagħtu bil-posta lill-uffiċċju ta’ European Schoolnet fi Brussell.
  Decide For Europe  

Pasižiurekite skaidriu pateikti apie ES sprendimu priemimo procesa. Animacija yra tikrojo proceso supaprastinta versija. Pamokose mokytojai ja gali naudoti kaip vaizdine priemone.
Watch a Flash presentation of the EU's decision-making process. This animation is a simplified version of the true process. It is a visual aid for teachers to use in class.