loos – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'029 Résultats   358 Domaines   Page 9
  2 Résultats spacebee.com  
The point of departure for Mathias Poledna’s new film Double Old Fashion is the Bar-Set designed by Adolf Loos, an ensemble of crystal glasses first manufactured in 1929 by the Viennese company L&J Lobmeyr.
El punto de partida de la nueva película 'Double Old Fashion' de Mathias Poledna, es el Set-Bar diseñado por Adolf Loos, un conjunto de vasos de cristal fabricados por primera vez en 1929 por la empresa vienesa L&J Lobmeyr. El diseño del Set-Bar es minimalista, aunque caro de producir; está considerado un hito en el diseño modernista. En contraste con los juegos de vidrio comunes de la época, en los que las distintas partes eran claramente diferenciadas y adornadas con una serie de detalles exquisitos, cada parte del Set-Bar se basa en una forma extremadamente básica: el cilindro. Esta forma se toma a través de un espectro de variaciones, ya sea un whisky, un vino, o una copa cordial. Los diversos tipos de vidirio, sólo difieren en altura y circunferencia; el culo de cada vaso está talado en forma de diamante en facetas delicadas que arrojan reflejos sutiles de luz.
El punt de partida de la nova pel·lícula 'Double Old Fashion' de Mathias Poledna, és el Set-Bar dissenyat per Adolf Loos, un conjunt de gots de vidre fabricats per primera vegada el 1929 per l'empresa vienesa L & J Lobmeyr. El disseny del Set-Bar és minimalista, encara que car de produir, està considerat una fita en el disseny modernista. En contrast amb els jocs de vidre comuns de l'època, en què les diferents parts eren clarament diferenciades i adornades amb una sèrie de detalls exquisits, cada part del Set-Bar es basa en una forma extremadament bàsica: el cilindre. Aquesta forma es pren a través d'un espectre de variacions, ja sigui un whisky, un vi, o una copa cordial. Els diversos tipus de vidirio, només difereixen en alçada i circumferència, el cul de cada got està talat en forma de diamant en facetes delicades que llancen reflexos subtils de llum.
  7 Résultats scc.lexum.org  
In Loos v. The Queen[5], this Court has recently quashed a judgment ordering a new hearing in a case of preventive detention on the basis of a legislative amendment subsequent to the inscription of the appeal.
Dans Loos c. La Reine[5], cette Cour vient de casser un arrêt ordonnant une nouvelle audition dans une affaire de détention préventive, en vertu d’une modification législative subséquente à l’inscription en appel. Au nom de la Cour, M. le juge Judson a dit (p. 169):
  7 Résultats csc.lexum.org  
In Loos v. The Queen[5], this Court has recently quashed a judgment ordering a new hearing in a case of preventive detention on the basis of a legislative amendment subsequent to the inscription of the appeal.
Dans Loos c. La Reine[5], cette Cour vient de casser un arrêt ordonnant une nouvelle audition dans une affaire de détention préventive, en vertu d’une modification législative subséquente à l’inscription en appel. Au nom de la Cour, M. le juge Judson a dit (p. 169):
  www.lenazaidel.co.il  
Welcome to Aan de Haven B & B in Woudsend. Within walking distance of the new port of call located in the former hotel Meisje Loos, our B & B is now located. This has two luxurious rooms, each with its own bathroom with toilet, shower and sink.
Bienvenue à Aan de Haven B & B à Woudsend. À distance de marche du nouveau port d'escale situé dans l'ancien hôtel Meisje Loos, notre B & B est maintenant situé. Cela a deux chambres luxueuses, chacune avec sa propre salle de bain avec WC, douche et lavabo. Les chambres disposent de chauffage au sol, WiFi, télévision, de beaux lits doubles (convertibles en deux simples) coin salon et une petite salle à manger. Notre B & B dispose de deux places de parking spacieuses et d'une entrée privée. Le vi...llage de Woudsend a une gamme très diversifiée de restauration et d'attractions culturelles. Venez-vous avec votre voiture classique ou avec votre moto? Nous avons un parking fermé et couvert. Volontiers bientôt!
Willkommen im Aan de Haven B & B in Woudsend. In unmittelbarer Nähe des neuen Hafens im ehemaligen Hotel Meisje Loos befindet sich unser B & B. Dies hat zwei luxuriöse Zimmer, jedes mit eigenem Badezimmer mit Toilette, Dusche und Waschbecken. Die Zimmer verfügen über Fußbodenheizung, WLAN, Fernseher, schöne Doppelbetten (umwandelbar auf zwei Einzelbetten), Sitzecke und einen kleinen Essbereich. Unser B & B verfügt über zwei geräumige Parkplätze und einen eigenen Eingang. Das Dorf Woudsend hat ei...n sehr vielfältiges Angebot an gastronomischen und kulturellen Attraktionen. Kommst du mit deinem Oldtimer oder mit deinem Motorrad? Wir haben Parkplätze geschlossen und überdacht. Gerne bald!
Bienvenido a Aan de Haven B & B en Woudsend. A poca distancia del nuevo puerto de escala ubicado en el antiguo hotel Meisje Loos, nuestro B & B se encuentra ahora. Esto tiene dos lujosas habitaciones, cada una con su propio baño con inodoro, ducha y lavabo. Las habitaciones tienen calefacción por suelo radiante, Wi-Fi, televisión, camas dobles (convertibles en dos individuales) y un pequeño comedor. Nuestro B & B tiene dos amplios espacios de estacionamiento y una entrada privada. El pueblo Woud...send tiene una gama muy variada de restauración y atracciones culturales. ¿Vienes con tu automóvil clásico o con tu motocicleta? Tenemos estacionamiento cerrado y cubierto. ¡Con mucho gusto!
Benvenuti a Aan de Haven B & B a Woudsend. A pochi passi dal nuovo porto di scalo situato nell'ex hotel Meisje Loos, il nostro B & B è ora situato. Questo ha due lussuose camere, ognuna con il proprio bagno con wc, doccia e lavandino. Le camere dispongono di riscaldamento a pavimento, WiFi, televisione, bei letti matrimoniali (convertibili in due singoli) salotto e una piccola sala da pranzo. Il nostro B & B ha due ampi parcheggi e un ingresso privato. Il villaggio Woudsend ha una gamma molto di...versificata di ristorazione e attrazioni culturali. Vieni con la tua auto d'epoca o con la tua moto? Abbiamo un parcheggio chiuso e coperto. Felicemente presto!
  10 Résultats db-artmag.de  
Bool's complex criticism is also directed at Loos the architect, who declared the ornament to be anti-modern, unproductive, and superfluous in his famous manifesto of 1908. As handicraft, ornamental work always carried feminine connotations.
Bools hintergründige Kritik richtet sich aber auch gegen Loos als Architekten, der in seiner berühmten Streitschrift von 1908 das Ornament für anti-modern, unproduktiv und überflüssig erklärte. Ornamentales als Handarbeit aber war schon immer weiblich konnotiert. So sprach Loos nicht zuletzt einem Metier die Berechtigung ab, dass sich über Jahrhunderte professionalisiert und perfektioniert hatte. Ein Grund mehr für Shannon Bool, sich mit dem Ornament quer durch die Kunstgeschichte und Populärkultur zu beschäftigen. Sie macht es sogar zur Strategie. In ihren Motiven wimmelt es von Verknüpfungen auf assoziativer Basis. Erzählt wird in Kurven, Abschweifungen und Wiederholungen - ganz so, wie die Künstlerin die Moderne begreift.
  www.qualitur.gva.es  
On the left, the old Zazou pastry has turned into neighborhood table under the leadership of David Lanher. Right, the hotel reception and glass ball lamps recalls the friendly Viennese coffee Adolf Loos.
Au rez-de-chaussée, un immense comptoir fait de noyer, de bois noirci, de marbre et de laiton fait le lien entre le restaurant et l’hôtel. À gauche, la vieille pâtisserie zazou est devenue une table prisée du quartier sous la supervision de David Lahner. À droite, la réception de l’hôtel et les lampes à globe de verre rappellent le chaleureux café viennois d’Adolf Loos.
Im Erdgeschoss verbindet eine große Theke aus Nussbaum, geschwärztes Holz, Marmor und Messing das Restaurant mit dem Hotel. Auf der linken Seite hat sich das alte Zazou Feingebäckgeschäft in einen Nachbarschaftstisch unter der Leitung von David Lanher verwandelt. Auf der rechten Seite finden Sie die Rezeption und die Lampen mit Glaskugeln,die an das freundliche Wiener Kaffee Adolf Loos´erinnern.
A livello della strada, un grande bancone in legno di noce annerito, marmo e ottone collega il ristorante e l’hotel. Sulla sinistra, la vecchia pasticceria Zazou è stata trasformata in un ristorante di quartiere sotto la supervisione di David Lanher. A destra la reception dell’hotel e lampade rotonde in vetro rievocano il caloroso caffè viennese di Adolf Loos.
地上階には、ブラックウォールナット、大理石、真鍮製の巨大なカウンターが、レストランとホテルの間にあります。左側にある古い Zazou のペストリーは、デビッド ランハーの指揮のもとで集まる、近隣の人たちの溜まり場になっています。ホテルのレセプションの右側にあるガラスボールランプは、 心地良いウィーンナコーヒー、アドルフ ロースを彷彿とさせます。
  3 Résultats www.climantica.org  
Loos, France
Loos, Francia
Loos, França
Loos, Frankrijk
Лос, Франция
  www.eawag.ch  
; Baumgartner, R. ; Helbling, D. E. ; Hollender J. ; Singer, H. ; Loos, M. ; Schwarzen­bach, R. ; Fenner K. * (2010). A Tiered Procedure for Assessing the Formation of Biotransformation Products of Pharmaceuticals and Biocides During Activated Sludge Treatment.
Kern, S., Baumgartner, R., Helbling, D. E., Hollender, J., Singer, H. P., Schwarzenbach, R. P. and Fenner, K. " A tiered procedure for assessing the formation of biotransformation products of pharmaceuticals and biocides during activated sludge treatment." Journal of Environmental Monitoring, under review.
  garagemca.org  
The lecture will focus on the works of Otto Wagner, Henry van de Velde, Adolf Loos, Hector Guimard, Antoni Gaudí, Charles Rennie Mackintosh, Jože Plečnik, Fyodor Schechtel, Lev Kekushev, William Walcot and others.
На лекции будут рассмотрены работы Отто Вагнера, Анри ван де Вельде, Адольфа Лооса, Эктора Гимара, Антонио Гауди, Чарльза Ренни Макинтоша, Йозефа Плечника, Федора Шехтеля, Льва Кекушева, Вильяма Валькота и других.
  www.tangerfreezone.com  
Average weight loos of 2 kg
Diminuzione del peso medio di 2 kg
  parl.gc.ca  
An excellent example of this is the Loos family farm in Prince Edward Island. They have bred a potato variety, Island Sunshine, which is naturally resistant to potato blight, and they don't need to spray at all.
Un excellent exemple de cela est la ferme familiale Loos située à l'Île-du-Prince-Édouard, où l'on a mis au point une variété de pommes de terre appelée Island Sunshine, qui possède une résistance naturelle à la brunissure de la pomme de terre, sans qu'on ait besoin d'épandre aucun produit.
  www.restaurace-historie.cz  
407 rue Salvador Allendé - F59120 Loos (France)
407 rue Salvador Allendé - 59120 Loos
  3 Résultats www.cyranos.ch  
When she came to the USA she not only was successful on Broadway with the play "A Midsummer Night's Dream" but also took part in her first movie "Camille" (26) at Paul Robeson's, Pauline Starke's and Anita Loos's side.
Als ihr Weg sie auch in die USA führte, feierte sie dort nicht nur Erfolge am Broadway mit "A Midsummer Night's Dream" sondern spielte dort auch in ihrem ersten Film "Camille" (26) an der Seite von Paul Robeson, Pauline Starke und Anita Loos. Sie und ihr Mann, der bekannte Schriftsteller Ferenc Molnar, wurden in den USA gefeiert und umworben, auch ein Besuch beim damaligen Präsidenten Calvin Coolidge wurde möglich gemacht.
  www.hespi.lv  
407 rue Salvador Allendé - F59120 Loos (France)
407 rue Salvador Allendé - 59120 Loos
  24 Résultats www.europeada.eu  
to Loos, BC
a Loos, BC
  ainhoaherrera.com  
Loos, Margriet, Anne & Eva from the Netherlands 27/02/2007
— Frank from Winchester, UK 21/12/2006
  www.misuraemme.it  
In addition to serving as guest professor at the Universities of Harvard and Saint Louis as well as at the Polytechnic High School in Zürich, he published several books on architecture. Many of his publications focused on his liaisons with the most famous exponents of modern architecture, such as Le Corbusier, Loos, Hoffmann, Perret, Van De Velde, and Piet Mondrian.
Alfred Roth nasce a Wangen (Svizzera) il 21 Maggio 1903. Si è diplomato a Zurigo con Karl Moser. Lavora nello studio di Le Corbusier et Pierre Jeanneret per i quali realizza le due case dell'esposizione internazionale di Stoccarda. Nel 1931 apre un suo studio d'architettura a Zurigo e realizza progetti importanti in Svizzera e Svezia, negli Stati Uniti e nel Medio Oriente, e con la collaborazione di Marcel Breuer, le case "Doldertal" a Zurigo. Invitato alle Università di Harvard e Saint Louis, professore ordinario all'Università di Zurigo, ha pubblicato vari libri sull'architettura e sui suoi contatti con Le Corbusier, Loos, Hoffman, Perret, Van de Velde e Piet Mondrian.
  de.rism.info  
Through the collaboration of the Bach Archive in Leipzig (Dr. Uwe Wolf), the University of Leipzig (Institute for Musicology, Dr. Helmut Loos) and the Latvian Academy of Music in Riga (Prof. Lolita Fūrmane), the collection has now been able to undergo conservation treatment and be made available to the public.
Im Rahmen eines vom Baltisch-Deutschen Hochschulkontor geförderten Projekts konnten in der lettischen Hafenstadt Liepāja (Libau) wertvolle handschriftliche Musikalien aus der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts durch ein deutsch-lettisches Forscherteam für RISM katalogisiert werden. Es handelt sich um einen in Lettland einmaligen Bestand von Musikhandschriften überwiegend sächsischer Provenienz, der in der evangelischen Dreifaltigkeitskirche (LV-Lstk) aufbewahrt wird. Die Sammlung wurde von Gottlieb Heinrich Traugott Perle (1755-1831) angelegt und später durch seine Nachfolger erweitert. Perle hatte in Leipzig studiert und war im Anschluss von 1779 bis 1831 als Kantor an der Dreifaltigkeitskirche in Libau tätig. Der Bestand umfasst ca. 150 Kompositionen, darunter Abschriften zahlreicher Kantaten von Gottfried August Homilius (1714-1785) sowie einzelne autographe Quellen zu Ratswahlkantaten von Johann Friedrich Doles (1715-1797) und Werken von Georg Michael Telemann (1748-1831). Durch die Zusammenarbeit vom Bach-Archiv Leipzig (Dr. Uwe Wolf), der Universität Leipzig (Institut für Musikwissenschaft, Prof. Dr. Helmut Loos) und der Lettischen Musikakademie Riga (Prof. Lolita Fūrmane) konnte die Sammlung nun konservatorisch aufbereitet und für die Öffentlichkeit erschlossen werden. Im Anschluss an die Katalogisierung wurde das Ergebnis im Rahmen einer Präsentation in Riga vorgestellt.
  4 Résultats seoulsolution.kr  
A shuttle bus will run between Hoffmann’s birthplace, his bachelor apartment at Magdalenenstraße 12 and his tenements at Margaretenstraße 5 and Neulinggasse 24 in Vienna, allowing visitors to go on an apartment tour of the sort envisaged by Adolf Loos.
Josef Hoffmann ist neben anderen wie Gustav Klimt und Josef Olbrich einer der Mitbegründer der Künstlervereinigung Wiener Secession. Sein Geburtshaus in Brtnice gestaltete er im Jahr 1907 nach den Prinzipien der Wiener Werkstätten um. Zu seinen bekanntesten Entwürfen gehört der Kubus-Sessel von 1910 für die Ausstellung der Unabhängigkeitsfeier Argentiniens in Buenos Aires. Neben dem Kubus hat Josef Hoffmann in seiner Karriere als Architekt und Möbeldesigner auch zahlreiche andere Möbelstücke entworfen, von denen sich heute viele im Bestand des Museums für angewandte Kunst in Wien befinden und seit 2006 in der Dauerausstellung „Josef Hoffmann: Inspirations“ zu sehen sind. Die Ausstellung in Brtnice wird Einblicke in die privaten Gemächer von Hoffmann gewähren und dabei die wichtigsten Stationen im Leben und in der künstlerischen Entwicklung Hoffmanns zeigen. Zeitgenössische fotografische Dokumente, private Erinnerungsfotos und noch nie gezeigte Objekte aus dem Privatbesitz von Hoffmann, die als Inspiration und Sammelobjekte dienten, werden im Fokus der Ausstellung stehen. Ein Shuttlebus wird das Geburtshaus mit Hoffmanns Junggesellenwohnung in der Magdalenenstraße 12 und den Wohnstätten in der Margaretenstraße 5 und Neulinggasse 24 in Wien verbinden und eine Wohnungswanderung im Sinne Adolf Loos’ ermöglichen.
  www.iqm.unicamp.br  
On July 9, 2011, IRCAD (Research Institute against Digestive Cancer) inaugurated its second international branch, IRCAD Latin America, a new research and training center in minimally invasive surgery located in the state of Sao Paulo in Brazil, in the presence of Prof. Jacques Marescaux, president of IRCAD, Mr. Henrique Prata, director of Hospital de Câncer de Barretos, Mrs. Sybill Storz, CEO of Karl Storz Endoskope, Mr. Roland Ries, Senator-Mayor of Strasbourg, Mr. Arnold Munnich, counselor of President Nicolas Sarkozy for biomedical research and health, Mr. Yves Bur, parliamentarian, Mr. François Loos, parliamentarian, former Minister, Vice-President of the Regional Council of Alsace, Mr. Alain Beretz, President of the Strasbourg University, Giovanni Guido Cerri, State Secretary of Health, who represented Geraldo Alckim, Governor of the state of Sao Paulo, José Serra, former Governor of Sao Paulo, and several Brazilian political representatives.
Le 9 juillet 2011, l’IRCAD (Institut de Recherche contre les Cancers de l’Appareil Digestif) a inauguré sa deuxième antenne internationale, l’IRCAD Latin America, nouveau centre de recherche et de formation à la chirurgie mini-invasive implanté dans l’état de Sao Paulo au Brésil, , en présence du Pr. Jacques Marescaux, président de l’IRCAD, de M. Henrique Prata, directeur de l’Hospital de Câncer de Barretos, de Mme Sybill Storz, PDG de Karl Storz Endoskope, de M. Roland Ries, Sénateur-Maire de Strasbourg, de M. Arnold Munnich, conseiller de M. Nicolas Sarkozy pour la recherche biomédicale et la santé, de M. Yves Bur, Député, de M. François Loos, Député, ancien Ministre, Vice-Président du Conseil Régional D’Alsace, de M. Alain Beretz, Président de l’Université de Strasbourg, de M. Giovanni Guido Cerri, Secrétaire d’Etat à la santé, représentant M. Geraldo Alckim, Gouverneur de l’Etat de Sao Paulo, de M. José Serra, ancien Gouverneur de Sao Paulo, et de plusieurs représentants politiques brésiliens.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow