comunes – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      27'815 Résultats   4'346 Domaines   Page 6
  105 Résultats www.nato.int  
Además, los países implicados deberán seguir programas comunes de adiestramiento, que les animen a pensar y actuar con esquemas multinacionales, europeos y transatlánticos y esto puede aplicarse por igual a los funcionarios de los Estados veteranos de ambas organizaciones como a sus homólogos de países que acaban de incorporarse o se incorporarán en el futuro.
Achieving the necessary mind shift requires joint and combined force development and planning at the European Union as well as at NATO, and, equally important, coherent approaches between the two organisations with full support from capitals. Moreover, those involved, both now and in the future, should follow common training programmes to encourage them to think and act in multinational, European and transatlantic terms. This is as much the case for officials from the established members of both organisations as it is for their peers from countries that have only recently joined or are about to join. Moreover, common training programmes should not remain restricted to narrow areas, but should be enhanced and expanded to help inculcate common or at least compatible approaches, concepts and procedures in the relevant officials.
Parvenir à la nécessaire évolution des mentalités implique le développement et la planification de forces conjointes et combinées, au niveau de l'Union européenne comme de l'OTAN, et - chose tout aussi importante - l'élaboration d'approches cohérentes entre les deux entités, avec le soutien total des capitales. Qui plus est, les personnes impliquées, tant actuellement qu'à l'avenir, devraient suivre des programmes de formation communs pour les encourager à penser en termes multinationaux, européens et transatlantiques. Cela est aussi vrai pour les responsables des membres de longue date des deux organisations que pour leurs homologues des pays ayant adhéré récemment ou qui sont sur le point de le faire. Les programmes de formation communs ne devraient en outre pas se restreindre à des domaines étroits, mais être optimisés et étendus pour contribuer à inculquer des approches, concepts et procédures communs aux responsables concernés ou, du moins, compatibles.
Soll das erforderliche Umdenken erreicht werden, so braucht man auf der Ebene der EU wie auch der NATO eine multinationale und teilstreitkraftübergreifende Streitkräfteentwicklung und -planung sowie Lösungsansätze, die von den beiden Organisationen aufeinander abgestimmt und von den Regierungen uneingeschränkt unterstützt werden. Darüber hinaus sollten die bereits jetzt und auch die in Zukunft beteiligten Staaten gemeinsame Ausbildungsprogramme durchführen, um ein multinationales europäisches bzw. transatlantisches Denken und Handeln zu fördern. Dies gilt sowohl für Vertreter der alten Mitglieder der beiden Organisationen als auch für ihre Kollegen aus Staaten, die gerade erst beigetreten sind oder kurz vor dem Beitritt stehen. Überdies sollten gemeinsame Ausbildungsprogramme nicht auf begrenzte Spezialgebiete beschränkt bleiben, sondern erweitert und ausgebaut werden, damit gemeinsame oder zumindest kompatible Lösungsansätze, Konzepte und Verfahren im Denken der jeweiligen Lehrgangsteilnehmer verankert werden können.
Per ottenere il massimo cambiamento di mentalità occorrono lo sviluppo e la pianificazione di unità interforze e multinazionali tanto nell'Unione Europea che nella NATO, e, cosa altrettanto importante, coordinati approcci tra le due organizzazioni con pieno sostegno dalle capitali. Inoltre, quelli che sono coinvolti, sia ora che in futuro, dovrebbero seguire dei comuni programmi di formazione per incoraggiarli a pensare e ad agire in modo multinazionale, europeo e transatlantico. Questo è sia il caso dei funzionari dei membri da lunga data di entrambe le organizzazioni che dei loro colleghi di quei paesi che solo di recente ne sono diventati membri, o si accingono a farlo. Inoltre, i programmi comuni di formazione non dovrebbero rimanere ristretti a limitati settori ma dovrebbero essere incrementati e ampliati per contribuire a inculcare comuni, o almeno compatibili, approcci, concetti e procedure nei funzionari coinvolti.
Conseguir a necessária evolução das mentalidades exige o desenvolvimento e planeamento conjunto e combinado de forças na União Europeia e na OTAN e, igualmente importante, abordagens coerentes entre as duas organizações com pleno apoio das capitais. Além disso, as pessoas envolvidas, tanto agora como no futuro, deverão seguir programas de formação comuns para os encorajar a pensar e agir em termos multinacionais, europeus e transatlânticos. Isto é assim tanto para os responsáveis dos membros antigos das duas organizações como para os seus homólogos dos países que apenas aderiram recentemente ou estão quase a aderir. Além disso, os programas de formação comuns não devem continuar restritos a áreas limitadas mas devem ser reforçados e alargados para ajudar a inculcar abordagens, conceitos e procedimentos comuns ou, pelo menos, compatíveis nos responsáveis relevantes.
Για να επιτευχθεί η απαραίτητη αλλαγή στον τρόπο σκέψης, απαιτείται η ανάπτυξη μεικτής και συνδυασμένης δύναμης καθώς και σχεδιασμού στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως επίσης και στο ΝΑΤΟ. Είναι εξίσου σημαντικό να υπάρχουν συνεκτικές προσεγγίσεις μεταξύ των δύο οργανισμών με πλήρη υποστήριξη από τις κυβερνήσεις. Επιπλέον, όσοι αναμειγνύονται, τόσο σήμερα όσο και στο μέλλον, θα πρέπει να ακολουθήσουν κοινά εκπαιδευτικά προγράμματα, προκειμένου να ενθαρρυνθούν να σκέπτονται και να ενεργούν με πολυεθνικό, ευρωπαϊκό και διατλαντικό τρόπο. Αυτό ισχύει τόσο για τους αξιωματούχους από τα ήδη υπάρχοντα μέλη και των δύο οργανισμών όσο και για τους συναδέλφους τους από τα κράτη που είτε μόλις τώρα έγιναν μέλη είτε πρόκειται να γίνουν σύντομα. Επιπλέον, τα εκπαιδευτικά προγράμματα δεν θα πρέπει να περιοριστούν σε μερικούς μόνο τομείς, αλλά να ενισχυθούν και να διευρυνθούν για να εμφυσήσουν στους αξιωματούχους -- οι οποίοι θα τα παρακολουθήσουν -- κοινές ή το λιγότερο συμβατές προσεγγίσεις, γενικές ιδέες και διαδικασίες.
Dosažení potřebného posunu v myšlení vyžaduje společnou a smíšenou přípravu a plánování sil v Evropské unii i v NATO a což je stejně důležité koherentní přístupy ze strany obou těchto organizací s plnou podporou z hlavních měst. Všichni zúčastnění by se navíc nyní i v budoucnu měli řídit společnými výcvikovými programy, jež by je vedly k tomu, aby mysleli a jednali v mnohonárodním, evropském a transatlantickém smyslu. To platí stejně tak pro představitele tradičních členů obou organizací jako pro jejich kolegy ze zemí, které se připojily teprve nedávno nebo se tak chystají učinit. Společné výcvikové programy by navíc neměly zůstat omezeny na úzké oblasti, ale měly by být posilovány a rozšiřovány, aby příslušným představitelům pomáhaly vštěpovat společné či alespoň kompatibilní přístupy, koncepce a procedury.
Hvis der skal sikres det nødvendige skifte i tænkningen, kræver det styrkeudvikling, som er værnsfælles og multinational samt planlægning i EU såvel som i NATO. Ikke mindst kræver det en sammenhængende tilgang i de to organisationer med fuld støtte fra hovedstæderne. Derudover bør de involverede både nu og i fremtiden følge fælles træningsprogrammer med henblik på at opmuntre dem til at tænke og handle multinationalt, europæisk og transatlantisk. Det gælder både for embedsmænd fra etablerede lande i begge organisationer og for deres kolleger fra lande, som for nyligt er blevet medlem, eller som snart vil blive medlem. Derudover bør fælles træningsprogrammer ikke være begrænset til smalle områder, men bør styrkes og udvides med henblik på at indoptage fælles eller i det mindste forenelige tilgange, koncepter og procedurer hos berørte embedsmænd.
A gondolkodásmód létfontosságú megváltoztatásához a közös és egyesített haderőfejlesztésre van szükség, mind az Európai Unió, mind a NATO szintjén. Hasonlóan fontos mind a két szervezet részéről a feladat koherens megítélése a tagországok teljes körű támogatásával. Ráadásul az érintetteknek, mind ma, mind a jövőben közös továbbképző programok során kell erősíteniük a multinacionális, európai és transzatlanti gondolkodást és cselekvést. Ez éppen úgy vonatkozik mindkét szervezet régi tagországainak tisztségviselőire, mint a közelmúltban csatlakozott, vagy a közeljövőben csatlakozó országok vezetőire. A közös képzési programokat ráadásul nem szabad szűken meghatározott területekre korlátozni, hanem ösztönözni és bővíteni kell azokat, így segítve a közös, vagy legalábbis kompatíbilis szemléletek, koncepciók vagy eljárások bemutatását az érintett tisztségviselőknek.
Å få til den nødvendige endringen av tenkemåte krever felles og kombinert styrkeutvikling og planlegging i EU så vel som i NATO, og, noe som er like viktig, samsvarende tilnærminger mellom de to organisasjonene med full støtte fra hovedstedene. Videre bør de involverte, både nå og i fremtiden, følge felles treningsprogrammer for å oppmuntre dem til å tenke og handle i multinasjonale, europeiske og transatlantiske tankebaner. Dette er like mye en sak for representantene fra de etablerte medlemmene i begge organisasjonene, som det er for deres likemenn fra land som bare nylig har blitt med eller er i ferd med å bli med. Videre bør felles treningsprogrammer ikke være begrenset til smale områder, men bør bli styrket og utvidet for å bidra til å innprente felles eller i det minste kompatible tilnærminger, konsepter og prosedyrer hos de aktuelle representantene.
Osiągniecie niezbędnych zmian w sposobie myślenia wymaga rozwoju połączonych i mieszanych sił zbrojnych oraz planowania zarówno na szczeblu Unii Europejskiej, jak i NATO. Równie istotne jest, aby obie te organizacje miały spójne podejście do wielu spraw, przy pełnym wsparciu ze strony stolic. Co więcej, osoby, które są lub będą zaangażowane w te procesy powinny przechodzić przez wspólne programy szkoleń, co powinno ich zachęcić do myślenia i działania z uwzględnieniem perspektywy międzynarodowej, europejskiej i transatlantyckiej. To dotyczy zarówno urzędników i decydentów z państw, które są wieloletnimi członkami obu tych organizacji, jak i równych im rangą pracowników w państwach, które właśnie niedawno stały się członkami, albo mają się nimi wkrótce stać. Co więcej, wspólne programy szkoleniowe nie powinny ograniczać się do wąskich dziedzin, ale powinny być uzupełnione i rozszerzone tak, aby pomagały zaszczepić tym urzędnikom i decydentom wspólne, albo co najmniej kompatybilne podejście, koncepcje i procedury.
Для изменения мышления потребуется создание многонациональных межвидовых формирований и проведение планирования на уровне и Европейского союза, и НАТО, а также, что не менее важно, выработка скоординированных подходов к отношениям между двумя организациями при поддержке из столиц государств-членов. Более того, те, кто будет участвовать в этой работе, как в настоящее время, так и в будущем, должны пройти общую программу подготовки, чтобы они смогли думать и действовать исходя из многонациональных, европейских и трансатлантических соображений. Это касается и должностных лиц из стран, являющихся давними членами обеих организаций, и их коллег из стран, которые только что присоединились или должны присоединиться к ним. Не менее важно и то, чтобы общие программы подготовки не ограничивались узкими дисциплинами, а углублялись и расширялись для твердого понимания соответствующими должностными лицами необходимости общих или, как минимум, совместимых подходов, концепций и процедур.
Sözü edilen düşünce değişikliğini kazanmak Avrupa Birliği’nde ve NATO’da birleşik ve müşterek kuvvet geliştirilmesi ve planlanmasını, ve başkentlerden de alacakları destekle iki örgüt arasında tutarlı yaklaşımları gerektirir. Ayrıca, bu konuyla ilgili olanların çokuluslu, Avrupai ve Atlantik ötesi çizgide düşünebilmeleri için hem bugün hem gelecekte ortak eğitim programları almalıdırlar. Aynı şey iki örgütün üyeleri ve bu örgütlere yakın zamanda katılmış veya katılacak ülkelerdeki meslekdaşları için de geçerlidir. Ortak eğitim programları kısıtlı alanlarla sınırlanmamalı, katılacak görevlilerin ortak veya en azından birbiriyle uyumlu yaklaşımlar, kavramlar ve yöntemler geliştirebilmelerine yardımcı olacak şeklide genişletilmelidir.
Зміни у менталітеті потребують розвитку і планування спільних і об’єднаних сил як у Європейському Союзі, так і в НАТО, і, що не менш важливо, єдиних підходів з боку двох організацій за повної підтримки з усіх столиць. Більше того, усі учасники цієї роботи, зараз і у майбутньому, повинні виконувати спільні програми підготовки, що змусить їх мислити і діяти у багатонаціональних, європейських та трансатлантичних термінах. Це однаковою мірою стосується як офіційних осіб з країн, що давно є членами обох організацій, так і їхніх колег з країн, які тільки нещодавно приєднались до них, або збираються приєднатись. Більше того, спільні програми навчання не повинні обмежуватись вузькими сферами, а мають бути розширені й вдосконалені задля визначення спільних, або хоча б сумісних підходів, концепцій і процедур для відповідних офіційних осіб.
  8 Résultats www.tiglion.com  
El sistema comunica los datos de procesamiento a las máquinas junto con las instrucciones para los operarios, de acuerdo con las especificaciones correspondientes. Youtilize® Factory Control funciona como una interfaz y se comunica con la mayoría de sistemas empresariales comunes.
Youtilize® Factory Control has MES functionality allowing full process control and a paperless shop floor. Factory Control's main components are traceability functionality and routing of products, along with carriers, such as pucks and pallets. The system communicates process data with machinery and instructions to the operators in accordance to the specifications. Youtilize® Factory Control works as an interface and communicates to most common business systems.
Youtilize® Factory Control dispose d'une fonctionnalité MES qui offre un contrôle total des processus et un atelier sans papier. Factory Control est principalement composé de fonctions de traçabilité et d'acheminement des produits, avec des transporteurs tels que des godets et des palettes. Le système échange des données de processus avec la machine et communique les instructions aux opérateurs en fonction du cahier des charges. Youtilize® Factory Control fonctionne comme une interface et communique avec les systèmes industriels les plus courants.
Youtilize® Factory Control verfügt über ein Produktionsleitsystem (MES) und ermöglicht dadurch volle Prozesskontrolle und eine papierlose Produktion. Die wichtigsten Bestandteile von Factory Control sind Rückverfolgbarkeit und die Weiterleitung von Produkten zusammen mit Werkstückträgern, wie z. B. Pucks und Paletten. Das System tauscht Prozessdaten mit Maschinen aus und gibt gemäß der Spezifikationen Anweisungen an das Betriebspersonal. Youtilize® Factory Control fungiert als Schnittstelle und ist mit den meisten üblichen Geschäftssystemen kompatibel.
Youtilize® Factory Control include funzionalità MES che consentono il pieno controllo del processo e una produzione "senza carta". I componenti principali dello strumento Factory Control sono le funzioni di tracciabilità e di instradamento dei prodotti, così come dei vettori quali godet e pallet. Il sistema comunica alle macchine i dati legati al processo e agli operatori le istruzioni conformi alle specifiche. Youtilize® Factory Control si interfaccia e comunica con i più noti sistemi aziendali.
O Controle da Fábrica Youtilize® possui a funcionalidade MES que permite o controle total sobre o processo e um chão de fábrica sem uso de papel. Os principais componentes do Controle da Fábrica são a funcionalidade de rastreabilidade e o encaminhamento de produtos, juntamente com transportadores, como paletes e pucks. O sistema informa os dados do processo com máquinas e instruções aos operadores de acordo com as especificações. O Controle da Fábrica Youtilize® funciona como uma interface e se comunica com a maioria dos sistemas empresariais comuns.
Youtilize® Factory Control obsługuje system MES pozwalający na pełną kontrolę procesu i projektowanie rozmieszczenia linii w hali produkcyjnej bez papierowej dokumentacji. Głównymi elementami narzędzia Factory Control są funkcje śledzenia i wyznaczania trasy produktów, wraz z nośnikami, takimi jak torebki czy palety. System przekazuje dane procesowe z maszyn oraz instrukcje dla operatorów zgodnie ze specyfikacjami. Youtilize® Factory Control jest interfejsem, który przesyła dane do większości systemów zarządzania.
ПО управления заводом Youtilize® выполняет функции MES, обеспечивая полное управление процессом и безбумажное ведение производства. Основные компоненты программного обеспечения управления заводом — это функция записи параметров производственной линии и маршрутизация изделий, вместе с транспортными контейнерами, такими как паки и поддоны. Система обменивается данными о процессе с оборудованием и передает инструкции для операторов в соответствии со спецификацией. ПО управления заводом Youtilize® служит средством коммуникации и взаимодействия основных бизнес-систем.
Youtilize® Fabrika Kontrolü, tam süreç kontrolüne ve kağıtsız üretim bölümüne olanak sağlayan MES işlevlerine sahiptir. Fabrika Kontrolü'nün ana bileşenleri, ürünlerin yanı sıra palet ve kalıpların izlenebilirlik işlevinden ve yönlendirilmesinden oluşmaktadır. Sistem, süreç verisini makine aksamına ve teknik özellikler uyarınca talimatları da operatörlere iletir. Youtilize® Fabrika Kontrolü bir arabirim gibi çalışarak en sık kullanılan iş sistemleriyle iletişim kurar.
  6 Résultats eservice.cad-schroer.com  
A lo largo del año, se mueven entre sus territorios de caza preferidos. Se organizan en tribus, cada una con sus propios líderes. Hay normas un poco laxas comunes a todos, pero cada tribu tiene sus propias rarezas distintivas.
The humans of Albion tend to be larger than those of the old world. They have a hunter-gatherer culture, often moving from one favored hunting ground to another over the course of a year. They are organised into tribes that each have their own leaders. Loose rules govern them all but an individual tribe will have unique quirks that mark them out.
Les hommes d’Albion ont tendance à être plus grands que ceux du vieux monde. Ils proviennent d’une culture de chasseur/cueilleur et passent souvent d’un terrain de chasse à un autre au cours de l’année. Ils sont répartis en tribus, chacune dirigée par ses propres chefs. Toutes les tribus sont régies par des règles flexibles, mais chaque structure présente des particularités.
Die Menschen Albions sind allgemein größer als die aus der Alten Welt. Sie leben als Jäger und Sammler und ziehen über das Jahr von einem Jagdgrund zum nächsten. Sie leben in Stammesgemeinschaften, jede mit ihren eigenen Anführern. Es gibt allgemeine Regeln, die für alle ihre Geltung haben, doch jeder Stamm hat seine Eigenheiten, die ihn einzigartig machen.
Os humanos de Albion geralmente são maiores do que os do velho mundo. Têm uma cultura extrativista, mudando frequentemente de um lugar para outro de acordo com a facilidade da caça ao longo do ano. Organizam-se em tribos que têm, cada uma, seus próprios líderes. São governadas com leis muito vagas, mas cada tribo tem sua individualidade demarcada.
Ludzie z Albionu są więksi niż ci ze Starego Świata. To społeczności zbieracko-łowieckie, w ciągu roku często przemieszczające się z jednego obszaru łowieckiego na drugi. Tworzą plemiona, z których każde ma własnych przywódców. Wszystkie plemiona przestrzegają jednego, dosyć swobodnego, kodeksu, ale każde plemię ma cechy charakterystyczne, poprzez które się wyróżnia.
Коренные обитатели Альбиона обычно крупнее, чем жители Старого света. Это охотники и собиратели, которые часто кочуют с одних угодий на другие. Они организуются в племена, и у каждого племени есть свой вожак. Действуют общие правила, которые объединяют все племена, но у каждого племени неизменно есть и свои законы.
  4 Résultats www.7cascades.com  
El plugin de WordPress está basado en la API. Esto simplifica la instalación y el uso de las capacidades de subida y grabación de vídeo de la API en las páginas web de WordPress e incluye las opciones más comunes.
The WordPress plugin is based on the API. It simplifies the installation and use of the API’s video recording and uploading capabilities on WordPress websites and includes the most common features. Implementing the API outside of its WP plugin allows for more extensive technical customisation in advanced usage scenarios.
Le plug-in WordPress est basé sur l’API. Il simplifie l’installation et l’utilisation des capacités d’enregistrement et de téléchargement vidéo de l’API sur les sites Web WordPress et il inclut les fonctionnalités les plus courantes. L’implémentation de l’API en dehors de son plug-in WP permet une personnalisation technique plus poussée dans des scénarios d’utilisation avancée.
Das WordPress Plugin basiert auf der API. Es vereinfacht die Installation und die Nutzung der API-Videoaufnahme und die Uploadmöglichkeiten auf WordPress Webseiten und beinhaltet die meisten gewöhnlichen Funktionen. Die Implementierung der API außerhalb ihres WP Plugins ermöglicht weitere technische Personalisierung bei fortgeschrittenen Nutzungsszenerien.
Il plug-in di WordPress è basato sull’API. Semplifica l’installazione e l’uso delle funzionalità di registrazione e caricamento video dell’API sui siti web di WordPress e include le funzionalità più comuni. L’implementazione dell’API al di fuori del proprio plug-in WP consente una personalizzazione tecnica più ampia in scenari di utilizzo avanzati.
O plugin WordPress se baseia na API. Ele simplifica a instalação e o uso da capacidade de gravação e de upload da API de vídeo em sites WordPress e inclui os recursos mais comuns. A implementação da API fora do seu plugin WP dá espaço a uma customização técnica mais extensa em cenários avançados de utilização.
Плагин для WordPress основан на нашем API. Это упрощает установку и использование возможностей нашего API для записи и загрузки видео на веб-сайтах на базе WordPress. Он включает в себя наиболее распространенные функции. Внедрение API за пределами функциональности WP плагина позволяет более обширную техническую настройку в расширенных сценариях использования.
  21 Résultats e-justice.europa.eu  
Aunque los sistemas judiciales de los Estados miembros varían notablemente en aspectos concretos, todos ellos comparten entre sí y también con la UE un conjunto de principios comunes. Uno de ellos es el de imparcialidad e independencia respecto a los poderes ejecutivo y legislativo.
Anche se i sistemi giudiziari degli Stati membri differiscono notevolmente in dettaglio, esiste una serie di principi comuni di portata generale che si applicano anche agli organi giudiziari dell’Unione europea. Uno di questi principi comuni è che il giudice deve essere imparziale e indipendente dal potere esecutivo e dal potere legislativo (cioè dagli organi che approvano la legge). Questo principio di indipendenza del potere giudiziario è uno dei valori su cui si fonda l’UE: lo stato di diritto e il rispetto del diritto di libertà, uguaglianza e dei diritti fondamentali. Tutto ciò è menzionato nell’articolo 47 della
Hoewel de rechtssystemen van de verschillende lidstaten op detailniveau aanzienlijk van elkaar verschillen, hebben ze ook een aantal beginselen gemeen die voor alle systemen gelden, net als voor dat van de EU als geheel. Een van de gemeenschappelijke beginselen is dat de rechterlijke macht onpartijdig moet zijn en onafhankelijk van de regering en van de wetgevende macht (d.w.z. de instelling(en) die wetten aanne(e)m(t)(en). Dit beginsel van onafhankelijkheid van de rechterlijke macht is een van de fundamentele waarden die ten grondslag liggen aan de EU: de beginselen van de rechtsstaat, vrijheid en gelijkheid en eerbiediging van de grondrechten. Het wordt expliciet genoemd in artikel 47 van het
Макар че съдебните системи на държавите-членки се различават значително в специфичните подробности, има набор от общи принципи, които се прилагат към всички тях, както и към ЕС. Един от тези общи принципи е, че съдилищата трябва да са безпристрастни и независими от правителството и законодателната власт (т.е. институцията или институциите, които прокарват законите). Принципът на независимо на съдебната власт е една от ценностите, върху която се гради ЕС: принципът на правовата държава, зачитането на свободата, равенството и основните права. Той се посочва изрично в член 47 от
Zatímco se soudní systémy členských států významně liší v podrobnostech, existuje soubor společných zásad, který se týká všech členských států, jakož i EU jako takové. Jednou s těchto společných zásad je, že soudy musí být nestranné a nezávislé na vládě a na zákonodárci (tj. instituci/institucích schvalujících legislativu). Tato zásada nezávislosti soudnictví je jednou z hodnot, na kterých je EU založena: na zásadách právního státu a úcty k základním svobodám, rovnosti a základním právům. Výslovně je to uvedeno v článku 47
Der er store forskelle mellem detaljerne i medlemsstaternes retssystemer, men både de og EU som sådan styres af et overordnet sæt af fælles principper. Et af disse principper er, at domstolene skal være upartiske og uafhængige af regeringen og lovgiveren (dvs. den/de institutioner, der vedtager lovene). Princippet om retssystemets uafhængighed er en af EU's grundlæggende værdier: retsstaten og respekten for frihed, lighed og grundlæggende rettigheder. Dette er udtrykkeligt anført i artikel 47 i EU's
Kuigi liikmesriikide kohtusüsteemide üksikasjad erinevad märkimisväärselt, on olemas ühised põhimõtted, mis kehtivad nii nende kõikide kui ka ELi suhtes. Üks neist ühistest põhimõtetest seisneb selles, et kohtud peavad olema erapooletud ja sõltumatud valitsusest ja seadusandjast (s.t õigusakte vastuvõtvatest institutsioonidest). Kohtusüsteemi sõltumatuse põhimõte on üks Euroopa Liidu aluseks olevatest väärtustest: õiguskord ning vabaduse, võrdsuse ja põhiõiguste austamine. See on sõnaselgelt ära märgitud Euroopa Liidu põhiõiguste
Chociaż systemy sądownictwa państw członkowskich różnią się w wielu szczegółach, istnieje zbiór wspólnych zasad, które mają zastosowanie do wszystkich tych systemów, a także do samej UE. Jedną z tych wspólnych zasad jest bezstronność i niezawisłość sądu od rządu oraz prawodawcy (tj. instytucji stanowiących prawo). Owa zasada niezawisłości sądownictwa jest jedną z wartości, na których opiera się UE: rządów prawa i poszanowania wolności, równości oraz praw podstawowych. Wyraźnie stanowi o tym art. 47
Deși sistemele judiciare ale statelor membre diferă în mod substanțial la nivel de detalii, există un set comun de principii aplicabile tuturor, precum și UE însăși. Unul din aceste principii comune este acela că instanțele judecătorești trebuie să fie imparțiale și independente față de guvern și de puterea legislativă (și anume instituția/instituțiile care adoptă legile). Acest principiu al independenței sistemului judiciar reprezintă una din valorile pe care se întemeiază UE: statul de drept și respectarea libertății, egalității și a drepturilor fundamentale. Acest lucru este menționat în mod expres în articolul 47 din
Čeprav se sodni sistemi držav članic v podrobnostih zelo razlikujejo, obstaja niz skupnih načel, ki veljajo za vse sodne sisteme in EU. Eno od teh skupnih načel je, da morajo biti sodišča nepristranska in neodvisna od izvršilne in zakonodajne oblasti (tj. institucij, ki sprejemajo predpise). To načelo neodvisnosti sodne oblasti je ena od vrednot, na katerih temelji EU: vladavina prava ter spoštovanje svobode, enakosti in temeljnih pravic. V členu 47
Även om medlemsstaternas domstolsväsen uppvisar stora skillnader när det gäller detaljer, finns det en uppsättning gemensamma principer som både de och EU måste rätta sig efter. En av dessa gemensamma principer är att domstolarna ska vara opartiska och oberoende av regering och lagstiftare (det vill säga de institutioner som utfärdar lagar). Principen om domstolsväsendets oavhängighet är en del av EU:s värdegrund: rättsstatsprincipen och respekten för frihet, jämlikhet och grundläggande rättigheter. Detta kommer till utttryck i artikel 47 i Europeiska unionens
Filwaqt li s-sistemi ġudizzjarji tal-Istati Membri jvarjaw b’mod sinifikanti fid-dettalji, hemm sett ta’ prinċipji komuni li japplikaw għalihom ilkoll, kif ukoll għall-UE bħala tali. Wieħed minn dawn il-prinċipji komuni huwa li l-qrati jridu jkunu imparzjali u indipendenti mill-gvern u mil-leġiżlatur (jiġifieri l-istituzzjoni/jiet li tgħaddi/jgħaddu l-liġi). Dan il-prinċipju tal-indipendenza tal-ġudikatura huwa wieħed mill-valuri li fuqhom hija msejsa l-UE: l-istat tad-dritt u r-rispett għal-libertà, għall-ugwaljanza u għad-drittjiet fundamentali. Dawn jissemmew b’mod espliċitu fl-Artikolu 47 tal-
  2 Résultats alkoclar-adakule-hotel.kusadasihotels.org  
Combinación lingüística - algunas combinaciones de idiomas son más comunes que otras, y hay un gran número de profesionales cualificados disponibles, de modo que ofrecen tarifas más competitivas. Para otros idiomas, menos frecuentes, las tarifas pueden ser más elevadas.
Language combination - there are some language pairs that are more common than others, with a large number of highly qualified translators available for them, offering their services for a very competitive rate. However, there are also a few rare languages, which can cost you a little, bit more.
L’association de langues - il y a quelques paires de langues qui sont plus fréquentes que d'autres ; il y a pour ces paires un grand nombre de traducteurs hautement qualifiés disponibles qui offrent leurs services pour un prix très compétitif. Cependant, il y a aussi quelques langues rares, qui peuvent vous coûter un peu plus cher.
Combinazione di lingua: ci sono alcune coppie di lingue più comuni di altre, per le quali è possibile trovare un gran numero di traduttori disponibili altamente qualificati, che offrono i loro servizi per un prezzo molto competitivo. Tuttavia, ci sono anche alcune lingue rare che possono costare un po' di più.
Комбинация языков - есть некоторые языковые пары, которые являются более распространенными, чем другие, с большим числом доступных высококвалифицированных переводчиков, предлагающих свои услуги по очень конкурентоспособным ценам. Однако существует также несколько редких языков, которые могут стоить вам немного больше.
  switzerland.isyours.com  
El banco guardará en una caja todos los extractos, boletines informativos y otros documentos, esperando las instrucciones del cliente. Algunas instrucciones comunes son "guarden todo hasta que vaya a visitarles" o "envíen todo al hotel donde me estoy alojando actualmente".
Service offered by a bank for clients who do not wish to receive mail related to their account. The bank will keep all statements, newsletter and other documents in a box, waiting for the client's instructions. Common instructions are "keep until I come to visit you" or "send it to my hotel where I'm staying now".
Service offert par les banques et qui vous permet de ne recevoir aucun courrier relatif à votre compte. Vous pouvez demander à la banque de n'envoyer de courrier que deux fois par an, de ne l'envoyer que sur demande ou carrément de stocker toute votre correspondance jusqu'à ce que vous passiez la prendre.
Dies ist eine Dienstleistung der Bank für Kunden, die keine ihr Konto betreffende Post erhalten möchten. Die Bank bewahrt sämtliche Auszüge, Rundschreiben, Mitteilungsblätter und andere Papiere in einem Kasten auf und wartet auf Anweisung durch den Kunden. Einige dieser Anweisungen lauten: "Bitte bewahren Sie die Post auf, bis ich bei Ihnen vorbeikomme" oder "Senden Sie die Post bitte an das Hotel, wo ich gegenwärtig wohne".
Servizio offerto da una banca ai clienti che non desiderano ricevere corrispondenza relativa al conto. La banca conservera' in una casella postale tutti gli estratti, notiziari e altri documenti, in attesa delle istruzioni del cliente. Delle istruzioni comuni possono essere "conservateli fino a mia visita" oppure "inviatele all'albergo dove ora risiedo".
Услуга, которую банк предлагает клиентам, не желающим получать корреспонденцию, относящуюся к их счету. Банк соглашается сохранять все выписки, бюллетени и прочую корреспонденцию в абонентском ящике до получения особых распоряжений клиента. Типичный пример такого распоряжения: "сохранять почту до моего визита в банки" или "отправить почту в гостиницу, где я сейчас нахожусь".
  support.okpay.com  
Foro Oficial de la Comunidad OKPAY: Nuestro foro está dedicado a los problemas comunes y a la asistencia de integración avanzada. El contenido no relacionado con esto será retirado. Para consultas generales y sobre la cuenta, por favor visite https://support.okpay.com.
OKPAY Official Community Forum: Our forum is dedicated to common issues and advanced integration support. Non-related content will be removed. For general and account support inquiries, please visit https://support.okpay.com.
Forum OKPAY Officiel: Notre forum est dédié aux questions communes et au support d'assistance avancé. Les contenus non-lié seront supprimés. Pour les demandes générales et d'assistance de compte, s'il vous plaît allez à https://support.okpay.com.
Offizielles OKPAY-Forum: In diesem Forum werden allgemeine Fragen beantwortet und Beratung zur Integration geleistet. Inhaltsfremde Beiträge werden gelöscht. Wenn Sie Hilfe zu Ihrem Konto benötigen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst: https://support.okpay.com.
Fórum da comunidade oficial OKPAY: Nosso fórum é dedicado a questões comuns e suporte de integração avançada. Conteúdos não relacionados serão removidos. Para consultas gerais e de suporte da conta, visite https://support.okpay.com/pt.
منتدى مجتمع OKPAY الرسمي: يكرس المنتدى جهده لدعم القضايا المشتركة وتقديم التكامل المتقدم. وسيتم إزالة المحتوى غير ذات الصلة. لاستفسارات الدعم العام ومشكلات تتعلق بالحساب، يرجى زيارة https://support.okpay.com.
OKPAY Official Community Forum: Our forum is dedicated to common issues and advanced integration support. Non-related content will be removed. For general and account support inquiries, please visit https://support.okpay.com.
Forum Resmi Komunitas OKPAY: Forum kami didedikasikan untuk isu-isu umum dan support integrasi maju. Konten non-terkait akan dihapus. Untuk umum dan rekening pertanyaan support, silakan kunjungi https://support.okpay.com.
Официальный форум OKPAY: Наш форум открыт для обсуждения общих вопросов, интеграции, а также пожеланий и предложений. Контент, нарушающий правила форума, будет удален. Для решений индивидуальных проблем, пожалуйста, обращайтесь в Службу Поддержки.
  www.hoteldocarmo-madeira.com  
Las modernas habitaciones, los tranquilos espacios comunes y la colorida decoración estilo años 60 crearán un ambiente informal durante su estancia en el Hotel do Carmo. Este hotel de 3 estrellas también ofrece un relajante solarium con piscina en lo alto del edificio, un restaurante de moda donde degustar deliciosos platos regionales, un bar con una agradable terraza y una sauna.
Un hébergement stylé, des espaces extérieurs calmes et des motifs colorés des années 60 créent une atmosphère de détente pour vos vacances dans l’Hotel do Carmo. Notre hôtel 3 étoiles propose aussi un solarium calme avec une piscine sur le toit, un restaurant tendance servant des plats régionaux délicieux, un bar relaxant avec une terrasse extérieure et un sauna.
Stilvolle Unterkünfte, ruhige Aufenthaltsbereiche im Freien und farbenfrohe Motive im Stil der 60er Jahre sorgen während Ihres Urlaubs im Hotel do Carmo für eine ungezwungene Atmosphäre. Unser 3-Sterne-Hotel bietet außerdem eine ruhige Sonnenterrasse mit einem Pool auf dem Dach, ein schickes Restaurant, in dem köstliche regionale Gerichte serviert werden, eine entspannende Bar mit einer schönen Terrasse im Freien und eine Sauna.
Sistemazioni eleganti, tranquilli spazi esterni e decorazioni colorate in stile anni ‘60 creano un’atmosfera casual per la vostra vacanza presso l’Hotel do Carmo. Il nostro hotel 3 stelle offre anche un tranquillo solarium con piscina sul tetto, un ristorante alla moda che serve deliziosi piatti regionali, un rilassante bar con una piacevole terrazza all’aperto e una sauna.
As acomodações com estilo, os tranquilos espaços ao ar livre e a decoração dos anos 60 criam uma atmosfera descontraída para as suas férias. O Hotel do Carmo, de 3 estrelas, também oferece um solário com uma piscina no piso superior, um restaurante trendy com deliciosos pratos regionais, um bar com um agradável terraço e uma sauna.
Stijlvolle accommodatie, vredige buitenruimten en kleurrijke motieven uit de jaren '60 zorgen voor een informele sfeer tijdens uw vakantie in Hotel do Carmo. Ons 3-sterrenhotel voorziet u ook van een rustig zonneterras en een zwembad op het dak, een trendy restaurant waar overheerlijke regionale gerechten worden geserveerd, een gezellige bar met een leuk buitenterras en een sauna.
Tyylikäs majoitus, rauhalliset ulkoilma tilat ja värikkäät 60-luvun teemat luovat kodikkaan ilmapiirin lomallenne Hotel do Carmossa. Meidän kolmen tähden hotelli tarjoaa myös hiljaisen aurinkoterassin katolla olevan uima-altaan kanssa, tyylikkään ravintolan tarjoten herkullisia paikallisia ruokia, rentouttavan baarin mukavalla ulkoilma terassilla ja saunan.
Stilfull innkvartering, fredelige utendørsområder og fargerike 60-talls motiver danner en avslappet atmosfære for ferien din på Hotel do Carmo. Vårt 3-stjerners hotell tilbyr også et rolig soltak med et takbasseng, en trendy restaurant som serverer delikate, regionale retter, en avslappende bar med en behagelig utendørsterrasse og en sauna.
Стильные номера, спокойные открытые пространства и красочные мотивы 60-х годов в оформлении создают непринужденную атмосферу для вашего отпуска в Hotel do Carmo. В нашем 3-звездочном отеле также есть солярий с бассейном на крыше, модный ресторан, в котором подаются вкуснейшие блюда региональной кухни, располагающий к отдыху бар с приятной открытой террасой и сауна.
  4 Résultats www.madeira-portugal.com  
En el Belmond Reid’s Palace tendrán un sinfín de posibilidades de elección, merced a la gran cantidad de instalaciones que disfrutar. Este hotel cuenta con enormes zonas comunes, incluyendo un puente, salas de juego, biblioteca, sala de billar y boutique de regalos.
Les hôtes du Belmond Reid's Palace disposent d'un incroyable choix d'installations dont ils peuvent profiter. L'hôtel possède de grands espaces communs, dont un pont et une salle de jeux, une bibliothèque, une salle de billard et une boutique de cadeaux.
Gäste im Belmond Reid's Palace haben mit einer eindrucksvollen Auswahl an Einrichtungen die Qual der Wahl. Das Hotel verfügt über großzügige Gemeinschaftsbereiche, zu denen ein Bridge- und ein Spielraum, eine Bibliothek, ein Billardzimmer und ein Geschenkartikelladen gehören.
Con una vasta selezione di servizi, gli ospiti del Reid’s Palace avranno solo l’imbarazzo della scelta. L’hotel vanta spazi comuni che includono una sala da giochi e sala da bridge, una biblioteca, una sala da biliardo e un negozio di souvenir.
Os hóspedes do Belmond Reid's Palace são mimados com várias opções e com uma impressionante selecção de instalações. O hotel orgulha-se dos grandiosos espaços comuns que incluem uma sala de bridge e de jogos, uma biblioteca, uma sala de bilhar e uma loja de recordações.
Gasten in Belmond Reid’s Palace hebben keus te over, en ze kunnen genieten van een indrukwekkende keur aan faciliteiten. Het hotel beschikt over grote gemeenschappelijke ruimten, met onder andere een bridge- en spelletjeskamer, bibliotheek, biljartkamer en souvenirwinkel.
Gæsterne på Belmond Reid’s Palace har meget at vælge imellem, med et imponerende udvalg af faciliteter der kan nydes. Hotellet byder på storslåede fællesarealer inklusive bridge- og spillelokale, bibliotek, billardlokale og gavebutik.
Belmond Reid’s Palacen vieraita hemmotellaan valikoimilla, vaikuttavalla joukolla tiloja joista nauttia. Hotelli ylpeilee suurilla yleistiloilla sisältäen bridge- ja pelihuoneen, kirjaston, biljardihuoneen ja lahjamyymälän.
Gjester på Belmond Reid’s Palace blir skjemt bort med valgmuligheter, med et imponerende utvalg av fasiliteter de kan nyte. Hotellet har store fellesrom, inkludert et bridge- og spillrom, bibliotek, biljardrom og gavebutikk.
Гости, проживающие в отеле Belmond Reid’s Palace, просто избалованы выбором: перечень предлагающихся здесь услуг и удобств поистине впечатляет. Гордостью отеля являются грандиозные зоны общего пользования, включающие зал для бриджа и других игр, библиотеку, бильярдный зал и бутик подарков.
Gästerna på Belmond Reid’s Palace, har ett stort utbud att välja bland, när det gäller imponerande faciliteter. Det finns stora allmänna utrymmen, som ett rum för bridge och spel, ett bibliotek, ett biljardrum och en presentbutik.
  4 Résultats www.unigis.com  
El propósito de la Fundación es "unirse con el fin de que a través de nuestros lazos comunes, nuestros esfuerzos comunes y la comprensión común, podemos apoyar y beneficiar Portable Preparación Practical Education (PPEP).
The PPEP Foundation was inaugurated by PPEP, Inc. à 2006. Later that year the Foundation was incorporated by the State of Arizona and subsequently its IRS designation as a 501-C-3 Charitable Corporation. The Foundation’s purpose is to “join together in order that through our common bonds, our common efforts and common understanding, we may support and benefit Portable Practical Education Preparation (PPEP).
Die Stiftung wurde von PPEP PPEP eingeweiht, Inc. in 2006. Später in diesem Jahr wurde die Stiftung durch den Staat von Arizona IRS seine Bezeichnung als 501-C-3 Gemeinnützige Gesellschaft integriert und anschließend. Zweck der Stiftung ist es, "miteinander zu verbinden, damit, dass durch unsere gemeinsamen Bande, unsere gemeinsamen Anstrengungen und ein gemeinsames Verständnis, wir unterstützen können, und profitieren Tragbare Praktische Ausbildung Vorbereitung (PPEP).
La Fondazione PPEP è stato inaugurato da PPEP, Inc. in 2006. Nello stesso anno la Fondazione è stata costituita dallo Stato dell'Arizona e, successivamente, la sua designazione IRS come un 501-C-3 Charitable Corporation. Lo scopo della Fondazione è quello di "unire insieme in modo che attraverso i nostri legami comuni, i nostri sforzi comuni e la comprensione comune, possiamo sostenere e beneficiare portatile pratico di preparazione Istruzione (PPEP).
A Fundação PPEP foi inaugurado pelo PPEP, Inc. em 2006. Mais tarde, naquele ano, a Fundação foi constituída pelo Estado do Arizona e, posteriormente, a sua designação IRS como um 501-C-3 Charitable Corporação. O objetivo da Fundação é "unir-se a fim de que através de nossos laços comuns, nossos esforços comuns e entendimento comum, podemos apoiar e beneficiar Portátil Prático Preparação Educação (PPEP).
افتتحت مؤسسة PPEP بواسطة PPEP, المؤتمر الوطني العراقي. في 2006. في وقت لاحق من ذلك العام تأسست مؤسسة من ولاية أريزونا، وبعد ذلك تسمية مصلحة الضرائب بوصفها شركة 501-C-3 الخيرية. الغرض من المؤسسة هو "معا من أجل أنه من خلال السندات المشتركة, جهودنا المشتركة والفهم المشترك, ونحن قد دعم وتستفيد المحمولة تحضير التربية العملية (PPEP).
Η PPEP Ίδρυμα εγκαινιάστηκε από PPEP, Inc. σε 2006. Αργότερα εκείνο το έτος, το Ίδρυμα ιδρύθηκε από το κράτος της Αριζόνα και στη συνέχεια τον χαρακτηρισμό της IRS ως 501-C-3 Φιλανθρωπικό Corporation. Σκοπός του Ιδρύματος είναι να "ενώσουν τις δυνάμεις τους ώστε μέσω κοινών ομολόγων μας, κοινές μας προσπάθειες και η κοινή κατανόηση, μπορεί να υποστηρίξει και να επωφεληθούν Portable πρακτική προετοιμασία Εκπαίδευση (PPEP).
De PPEP Foundation werd ingehuldigd door PPEP, Inc. in 2006. Later dat jaar werd de Stichting is opgericht door de Staat van Arizona en vervolgens haar IRS aanwijzing als een 501-C-3 Charitable Corporation. Doel van de Stichting is om "samen te voegen, zodat door middel van onze gemeenschappelijke obligaties, onze gemeenschappelijke inspanningen en gemeenschappelijk begrip, kunnen we steunen en profiteren Portable Praktijkonderwijs Voorbereiding (PPEP).
The PPEP Foundation was inaugurated by PPEP, Inc. in 2006. Later that year the Foundation was incorporated by the State of Arizona and subsequently its IRS designation as a 501-C-3 Charitable Corporation. The Foundation’s purpose is to “join together in order that through our common bonds, our common efforts and common understanding, we may support and benefit Portable Practical Education Preparation (PPEP).
PPEP फाउंडेशन PPEP का उद्घाटन किया, इंक. में 2006. बाद में उस वर्ष फाउंडेशन एरिज़ोना के राज्य से शामिल है और एक 501-C-3 चैरिटेबल निगम के रूप में बाद में अपने आईआरएस पदनाम था. फाउंडेशन का उद्देश्य "हमारे साझा बांड के माध्यम से इसी क्रम में एक साथ शामिल होने के लिए है, हमारे साझा प्रयासों और आम समझ, हम पोर्टेबल व्यावहारिक शिक्षा तैयारी समर्थन और लाभ हो सकता है (PPEP).
PPEP Фонд был открыт PPEP, Inc. в 2006. Позднее в том же году Фонд был включен штате Аризона, а затем ее IRS обозначения в качестве 501-C-3 благотворительная корпорация. Целью фонда является "объединиться для того, чтобы через наши общие облигации, наши общие усилия и общего понимания, мы можем поддержку и преимущества портативных Практическая подготовка Образование (PPEP).
Den PPEP Stiftelsen invigdes av PPEP, Inc. i 2006. Senare samma år stiftelsen bildades av staten Arizona och därefter dess IRS beteckning som en 501-C-3 Välgörenhetsorganisation Corporation. Stiftelsens ändamål är att "gå samman för att genom våra gemensamma obligationer, våra gemensamma insatser och samförstånd, vi kan stödja och gynna Portable Praktisk utbildning Förberedelse (PPEP).
PPEP มูลนิธิพิธีเปิดโดย PPEP, Inc. ใน 2006. ต่อมาในปีที่มูลนิธิจัดตั้งขึ้นโดยรัฐแอริโซนาและต่อมากรมสรรพากรกำหนดเป็น 501-C-3 กุศลคอร์ปอเรชั่น. วัตถุประสงค์ของมูลนิธิคือการ "ร่วมกันเพื่อให้ผ่านการออกพันธบัตรร่วมกันของเรา, ความพยายามร่วมกันของเราและความเข้าใจร่วมกัน, เราอาจจะสนับสนุนและเป็นประโยชน์ต่อการปฏิบัติแบบพกพาการศึกษาการเตรียมการ (PPEP).
PPEP Vakfı PPEP tarafından açıldı, A.Ş.. içinde 2006. Aynı yıl Vakfı Arizona Devlet tarafından kurulmuş ve bir 501-C-3 Hayır Kurumu olarak daha sonra kendi IRS atama yapıldı. Vakfın amacı, "ortak tahvil ile bu sırayla bir araya etmektir, ortak çaba ve ortak bir anlayış, Biz Taşınabilir Pratik Eğitim Hazırlık desteklemek ve yararlanabilir (PPEP).
קרן PPEP נחנכה על ידי PPEP, Inc. בתוך 2006. מאוחר יותר באותה השנה הקרן התאגדה במדינת אריזונה ובהמשך ייעודה כIRS-C-3 501 חברת צדקה. המטרה של הקרן היא "להצטרף יחד כדי שבאמצעות אגרות החוב המשותפת שלנו, המאמצים המשותפים שלנו והבנה משותפת, אנו עשויים לתמוך וליהנות הכנת חינוך מעשית ניידת (PPEP).
The PPEP Foundation was inaugurated by PPEP, 公司. in 2006. Later that year the Foundation was incorporated by the State of Arizona and subsequently its IRS designation as a 501-C-3 Charitable Corporation. The Foundation’s purpose is to “join together in order that through our common bonds, our common efforts and common understanding, we may support and benefit Portable Practical Education Preparation (PPEP).
Bunaíodh an Foras PPEP le PPEP, Inc. i 2006. Níos déanaí i mbliana gur corpraíodh an Fhondúireacht ag an Stát de Arizona agus ina dhiaidh a ainmniú IRS mar 501-C-3 Corporation Charthanachta. Is é cuspóir an Fhorais chun "teacht le chéile d'fhonn go tríd ár comhcheangail, ár n-iarrachtaí coiteann agus comhthuiscint, Is féidir linn tacaíocht a thabhairt agus tairbhe Inaistrithe Oideachas Ullmhú Praiticiúil (PPEP).
  www.city.kashihara.nara.jp  
VIPole tiene todo lo necesario para que resuelva sus asuntos de negocios, incluyendo la organización e implementación de proyectos comunes. VIPole proporciona un administrador de tareas multifuncional para realizar seguimiento a sus tareas laborales y quehaceres personales.
VIPole has everything you may need for disposal of business affairs, organization of common projects and monitoring their implementation. VIPole provides a convenient task manager so that you don't have to keep in mind all the important tasks and don't lose notes written on stickers. Our task service makes it possible to closely monitor the timeliness of the implementation of tasks and has all the required functionality for the efficient task management.
VIPole has everything you may need for disposal of business affairs, organization of common projects and monitoring their implementation. VIPole provides a convenient task manager so that you don't have to keep in mind all the important tasks and don't lose notes written on stickers. Our task service makes it possible to closely monitor the timeliness of the implementation of tasks and has all the required functionality for the efficient task management.
VIPole hat alles, was Sie benötigen, um Ihre geschäftlichen Angelegenheiten zu regeln, inklusive der Organisation und Umsetzung gemeinsamer Projekte. VIPole bietet einen multifunktionalen Aufgabenmanager mit dem Sie Ihre Aufgaben und persönlichen Vorhaben überblicken können. Sie können die Sichtbarkeit der Aufgaben einstellen, um diese mit anderen Kontakten zu teilen oder als private Aufgabe zu behalten. Unser Aufgabendienst gibt Ihnen den Überblick über die ausstehenden Aufgaben und bietet Ihnen alle Funktionalitäten, die Sie für die effiziente Aufgabenverwaltung benötigen.
VIPole possiede tutto il necessario per organizzare attività commerciali e progetti comuni, e per monitorarne l'implementazione. VIPole fornisce un comodo manager attività, così non dovrai tenere a mente tutte le attività importanti e non dovrai scrivere sui post-it le tue note. Il nostro servizio attività permette di monitorare da vicino la puntualità nella realizzazione delle attività e possiede tutte le funzionalità necessarie per la gestione efficiente delle attività.
VIPole has everything you may need for disposal of business affairs, organization of common projects and monitoring their implementation. VIPole provides a convenient task manager so that you don't have to keep in mind all the important tasks and don't lose notes written on stickers. Our task service makes it possible to closely monitor the timeliness of the implementation of tasks and has all the required functionality for the efficient task management.
В VIPole есть все, что вам может пригодиться для ведения дел, организации совместных проектов и контроля над их выполнением. Чтобы не держать важные дела в голове и не потерять записи на бумажках, в VIPole предусмотрена удобная служба задач. Использование службы задач позволяет строго контролировать своевременность выполнения заданий и обладает всем необходимым функционалом для эффективного управления задачами.
VIPole, iş ilişkilerini düzenlemek, ortak projelerin organizasyou ve bunların uygulamasının takip edilmesi için ihtiyacınız olabilecek herşeye sahiptir. VIPole, tüm önemli görevleri aklınızda tutmak zorunda kalmamanız ve yapışkan notlara yazılan notları kaybetmemeniz için kullanışlı bir görev yöneticisi bulundurur. Görev servisimiz görevlerin uygulanmasını dakik bir şekilde yakından takip etmenizi mümkün kılar ve verimli bir görev yöneticisi için gerekli olan tüm fonksiyonelliğe sahiptir.
  www.pestanavilasolgolfresort.com  
Asimismo, tendrá a su disposición de acceso Wi-Fi cortesía del hotel en las zonas comunes y en la piscina, además de una cómoda boutique y kiosco de prensa, ideales para ponerse al día de todo lo sucedido.
L’accès Internet Wi-Fi gratuit est disponible dans les espaces publics et autour de la piscine, une boutique et un vendeur de journaux sont pratiques pour s’informer des dernières nouvelles et le stationnement est gratuit pour tous les hôtes. Un service de navette relie l’hôtel à la plage de Vilamoura entre juin et septembre.
In den öffentlichen Bereichen und am Pool steht ein kostenloser W-LAN-Internetzugang zur Verfügung, die günstig gelegene Boutique und ein Zeitschriftenladen eignen sich ideal für wichtige Einkäufe in letzter Minute. Außerdem gibt es für alle Gäste einen kostenlosen Parkplatz. Zwischen Juni und September fährt ein Shuttle-Service zum Strand von Vilamoura.
Nelle zone comuni e intorno alla piscina gli ospiti potranno godere della connessione internet WiFi gratuita ma troveranno anche una comoda boutique e un’edicola per gli acquisti dell’ultimo momento e un parcheggio gratuito. Da giugno a settembre un servizio navetta assicura corse frequenti per la spiaggia di Vilamoura.
Existe acesso gratuito à Internet via Wi-Fi nas zonas públicas e junto à piscina. A boutique e o quiosque são ideais para adquirir artigos de última hora e há um parque de estacionamento gratuito para todos os hóspedes. O serviço de transporte para a praia de Vilamoura opera nos meses de Junho a Setembro.
Er is gratis WiFi beschikbaar in de openbare ruimten en rond het zwembad. In het winkeltje en de kiosk kunt u nog net de laatste benodigdheden kopen en alle gasten kunnen gebruik maken van gratis parkeren. Een pendeldienst naar Vilamoura rijdt tussen juni en september.
Ilmainen Wi-Fi internet yhteys on saatavilla yleisalueilla ja uima-altaan ympärillä, mukava putiikki ja sanomalehtikauppa ovat ihanteelliset keräämään viimehetken olennaiset asiat ja kaikille vieraille on ilmainen pysäköintipaikka. Ilmainen linja-autokuljetus Vilamouran rannalle toimii kesäkuusta syyskuuhun.
Gratis Wi-Fi internettadgang er tilgjengelig i de offentlige områdene og ved svømmebassenget ligger en praktisk butikk og aviskiosk, ideelt for å gjøre de nødvendige innkjøpene i siste liten og det er gratis parkering for alle gjester. En skysstjeneste til Vilamourastranden kjører mellom juni og september.
Бесплатный доступ Wi-Fi в Интернет имеется в зонах общего пользования и вокруг плавательного бассейна. Здесь есть также газетный киоск и бутик, где вы сможете купить понадобившиеся вам товары. Для всех гостей отеля имеется бесплатная парковка. Бесплатный автобус до пляжа Виламоуры курсирует с июня по сентябрь.
  6 Résultats www.pinolini.com  
La esplenectomía se reserva para pacientes con enfermedad hematológica y inmunológica en los que el tratamiento médico tiene failed. The indicaciones más comunes para la esplenectomía en niños son la esferocitosis hereditaria (HS) y púrpura trombocitopénica idiopática (ITP) 2.
L'importance de la préservation de la rate, afin de maintenir la réponse immunitaire de l'hôte a été largement reconnue. Donc, traitement non opératoire est la gestion de première ligne pour presque toutes les conditions spléniques. La splénectomie est réservé aux patients atteints de maladies hématologiques et immunologiques dans lesquels le traitement médical a failed.The indications les plus fréquentes de la splénectomie chez les enfants sont sphérocytose héréditaire (HS) et le purpura thrombocytopénique essentiel (ITP) 2. D'autres indications de la splénectomie sont hemmorhage traumatique, drépanocytose, thalassémie, hémoglobine H, L'anémie de Coomb, stadification du cancer dans la maladie de Hodgkin, leucémie, La maladie de Gaucher, et l'hypertension portale. La fréquence de la splénectomie pour l'hypertension portale a considérablement diminué ces dernières années.
Die Bedeutung der Erhaltung der Milz, um die Host-Immunantwort zu erhalten wurde allgemein anerkannt. Deshalb, konservative Therapie ist die First-Line-Management für fast alle Bedingungen Milz. Splenektomie ist für Patienten mit hämatologischen und immunologischen Erkrankungen, bei denen medizinische Therapie failed.The häufigsten Indikationen hat für Splenektomie bei Kindern vorbehalten sind hereditäre Sphärozytose (HS) und idiopathische Thrombozytopenie Purpura (ITP) 2. Weitere Indikationen für Splenektomie sind traumatische hemmorhage, Sichelzellanämie, Thalassämie, Hämoglobin H, Coombs-Anämie, Cancer Staging bei Morbus Hodgkin, Leukämie, Gaucher-Krankheit, und portale Hypertension. Die Häufigkeit der Splenektomie für portale Hypertension hat sich in den letzten Jahren zurückgegangen.
L'importanza di preservare la milza per mantenere la risposta immunologica dell'ospite è stata ampiamente riconosciuta. Pertanto, terapia incruenta è la gestione di prima linea per quasi tutte le condizioni della milza. La splenectomia è riservata a pazienti con malattia ematologica e immunologica in cui la terapia medica ha failed.The indicazioni più comuni per la splenectomia nei bambini sono sferocitosi ereditaria (HS) e porpora trombocitopenica idiopatica (ITP) 2. Altre indicazioni per la splenectomia sono hemmorhage traumatico, anemia falciforme, talassemia, emoglobina H, Anemia di Coombs, stadiazione del cancro nel morbo di Hodgkin, leucemia, La malattia di Gaucher, ed ipertensione portale. La frequenza di splenectomia per ipertensione portale è notevolmente diminuito negli ultimi anni.
A importância da preservação do baço, a fim de manter a resposta imunológica do hospedeiro tem sido amplamente reconhecida. Portanto, tratamento não cirúrgico é a gestão de primeira linha para quase todas as condições do baço. A esplenectomia é reservado para pacientes com doença hematológica e imunológica nos quais a terapia médica tem failed.The indicações mais comuns para esplenectomia em crianças são esferocitose hereditária (HS) e púrpura trombocitopênica idiopática (ITP) 2. Outras indicações para a esplenectomia são hemmorhage traumático, doença falciforme, talassemia, hemoglobina H, Anemia de Coombs, estadiamento do câncer na doença de Hodgkin, leucemia, A doença de Gaucher, e hipertensão portal. A freqüência de esplenectomia para hipertensão portal tem diminuído consideravelmente nos últimos anos.
وقد تم التعرف على أهمية الحفاظ على الطحال من أجل الحفاظ على استجابة مناعية المضيف على نطاق واسع. لذلك, العلاج اللاجراحي هو إدارة الخط الأول لجميع الظروف الطحال تقريبا. محجوز استئصال الطحال للمرضى المصابين بأمراض الدموية والمناعية ومنهم من العلاج الطبي وfailed.The المؤشرات الأكثر شيوعا لاستئصال الطحال في الأطفال هي كثرة الكريات الحمر الكروية الوراثية (HS) ونقص الصفيحات مجهولة السبب فرفرية (ITP) 2. مؤشرات أخرى لاستئصال الطحال هي hemmorhage الصدمة, مرض فقر الدم المنجلي, الثلاسيميا, الهيموغلوبين H, فقر الدم كومس, التدريج السرطان في مرض هودجكين, سرطان الدم, مرض غوشيه, وفرط ضغط الدم البابي. وقد انخفضت وتيرة استئصال الطحال لفرط ضغط الدم البابي إلى حد كبير في السنوات الأخيرة.
मेजबान immunologic प्रतिक्रिया बनाए रखने के लिए तिल्ली के संरक्षण के महत्व को व्यापक रूप से स्वीकार किया गया है. इसलिए, nonoperative चिकित्सा लगभग सभी प्लीहा स्थितियों के लिए पहली पंक्ति प्रबंधन है. Splenectomy hematologic और चिकित्सा उपचार बच्चों में splenectomy के लिए failed.The सबसे आम संकेत है जिस में प्रतिरक्षा रोग के साथ रोगियों के लिए आरक्षित है वंशानुगत spherocytosis हैं (एचएस) और अज्ञातहेतुक थ्रोम्बोसाइटोपेनिया चित्तिता (आईटीपी) 2. Splenectomy के लिए अन्य संकेत दर्दनाक hemmorhage हैं, सिकल सेल रोग, थैलासीमिया, हीमोग्लोबिन एच, घाटी एनीमिया, Hodgkin रोग में कैंसर मचान, लेकिमिया, Gaucher रोग, और पोर्टल उच्च रक्तचाप. पोर्टल उच्च रक्तचाप के लिए splenectomy की आवृत्ति काफी हाल के वर्षों में कमी आई है.
Важность сохранения селезенки с целью поддержания иммунологического ответа хозяина получил широкое признание. Поэтому, консервативное лечение является первой линии управления почти для всех условий селезенки. Спленэктомию зарезервировано для пациентов с гематологическими и иммунологическими болезнями, в которых медицинская терапия failed.The наиболее распространенные показания к спленэктомии у детей являются наследственными сфероцитоз (УГ) и идиопатический тромбоцитопенической пурпуры (ITP) 2. Другие показания к спленэктомии являются травматические hemmorhage, серповидноклеточная анемия, талассемия, гемоглобин H, Кумбса анемии, стадии рака при болезни Ходжкина, лейкемия, Болезнь Гоше, и портальной гипертензией. Частота спленэктомия для портальной гипертензии значительно снизился в последние годы.
Konağın immün yanıt sağlamak için, dalak korumanın önemi henüz yaygın olarak kabul edilmiştir,. Bu nedenle, konservatif tedavi hemen hemen tüm dalak koşulları için birinci basamak yönetimi. Splenektomi medikal tedavi çocuklarda splenektomi için en sık endikasyonlar failed.The kimin hematolojik ve immünolojik hastalığı olan hastalar için ayrılmıştır kalıtsal sferositoz olan (HS) ve idiyopatik trombositopeni purpura (ITP) 2. Splenektomi için diğer endikasyonlar travmatik hemmorhage olan, Orak hücre hastalığı, talasemi, Hemoglobin H, Coombs anemi, Hodgkin hastalığı kanser evreleme, lösemi, Gaucher hastalığı, ve portal hipertansiyon. Portal hipertansiyon için splenektomi sıklığı önemli ölçüde son yıllarda azalmıştır.
  3 Résultats www.yohagoelcambio.org  
El estrangulador de modo común podría clasificarse por tamaño, inductancia, impedancia, IDC, DCR ... etc. Tamaños más comunes para voltaje nominal son 50 V, 250 V y 500 V. También llevamos chokes de modo común con un voltaje nominal de hasta 250 kV.
Coilmaster produces different kinds of common mode choke(Common mode inductor). Common mode choke could categorized by size, inductance, impedance, IDC, DCR…etc. Most common sizes for rated voltage are 50 V, 250 V and 500 V. We also carry common mode chokes with rated voltage as high as 250 kV. Rated current can be between 0.4 mA and 23 A, with the most frequent common mode chokes having a rated current of 500 mA, 1A or 2 A. Custom common mode inductors (common mode choke) is also available for us.
Coilmaster produit différents types de self de mode commun (inductance de mode commun). L'étranglement en mode commun peut être classé par taille, inductance, impédance, IDC, DCR ... etc. Les tailles les plus courantes pour la tension nominale sont 50 V, 250 V et 500 V. Nous transportons également des inductances en mode commun avec une tension nominale aussi élevée que 250 kV. Le courant assigné peut être compris entre 0,4 mA et 23 A, les selfs de mode commun les plus fréquents courant nominal de 500 mA, 1A ou 2 A. Les inductances de mode commun personnalisées (inductance de mode commun) sont également disponibles pour nous.
Coilmaster erzeugt verschiedene Arten von Gleichtaktdrosseln (Gleichtaktdrossel). Gleichtaktdrossel könnte kategorisiert werden nach Größe, Induktivität, Impedanz, IDC, DCR ... usw. Häufigste Größen für Nennspannung sind 50 V, 250 V und 500 V. Wir führen auch Gleichtaktdrosseln mit einer Nennspannung von 250 kV. Der Nennstrom kann zwischen 0,4 mA und 23 A liegen, wobei die häufigsten Gleichtaktdrosseln a aufweisen Nennstrom von 500 mA, 1A oder 2 A. Kundenspezifische Gleichtaktdrosseln (Gleichtaktdrossel) sind ebenfalls für uns verfügbar.
Coilmaster производит различные типы дросселей общего режима (индуктор общего режима). Дроссель общего режима может быть классифицирован по размеру, индуктивности, импедансу, IDC, DCR ... и т. Д. Наиболее распространенные размеры для номинального напряжения 50 В, 250 В и 500 В. Мы также используем дроссели общего режима с номинальным напряжением до 250 кВ. Номинальный ток может составлять от 0,4 мА до 23 А, причем наиболее часто используемые дроссели общего режима имеют номинальный ток 500 мА, 1А или 2 А. Для нас также доступны специальные индукторы общего режима (дроссель общего режима).
Coilmaster, farklı türde ortak modlu boğucu (Ortak modlu endüktör) üretir. Ortak modlu boğucu, boyut, endüktans, empedans, IDC, DCR ... vb. Sınıflandırılabilir. Anma gerilimi için en yaygın boyutlar 50 V, 250 V ve 500 V'dur. Ayrıca, 250 kV'a kadar nominal gerilimi olan ortak mod kokularını da taşırız. Anma akımı 0.4 mA ile 23 A arasında olabilir, en sık ortak mod kokusu a Anma akımı 500 mA, 1A veya 2A'dır. Özel ortak modlu indüktörler (ortak modlu boğucu) de mevcuttur.
Coilmaster מייצרת סוגים שונים של מצב משותף לחנוק (מצב משותף משרן). מצב משותף לחנוק יכול לסווג לפי גודל, השראות, עכבה, IDC, DCR ... וכו '. הגדלים הנפוצים ביותר עבור מתח נקוב הם 50 V, 250 V ו 500 V. אנחנו גם לשאת chokes מצב משותף עם מתח מדורגת גבוה כמו 250 קילו וולט. הזרם הנוכחי יכול להיות בין 0.4 mA ו - 23 A, עם מצב שכיח ביותר נפוץ chokes שיש זרם נקוב של 500 mA, 1A או 2 א מותאמים אישית משרנים במצב נפוץ (מצב נפוץ לחנוק) זמין גם עבורנו.
  201 Résultats restrain.eu.com  
HABITACIONES EN RENTA COYOACÀN. Dos habitaciones en casa, amuebladas. Áreas comunes y servicios incluidos. Bien ubicada, entre estaciones de tren ligero “el Vergel” y “Estadio Azteca”. Seguro. Precio especial a estudiantes.
ROOMS FOR RENT Coyoacan. Two bedroom house, furnished. Including common areas and services. Conveniently located between light rail stations "the Orchard" and "Estadio Azteca". Security. Students special price. We speak English.
CHAMBRES À LOUER Coyoacan. Deux chambres à coucher, meublé. Y compris les zones et les services communs. Idéalement situé entre les stations de métro léger "The Orchard" et "Estadio Azteca". Sécurité. Etudiants prix spécial. Nous parlons anglais.
Zimmer zu vermieten Coyoacan. Zwei-Zimmer-Haus, möbliert. Inklusive öffentlichen Bereichen und Dienstleistungen. Günstig zwischen Bahnstationen ", die Orchard" und "Estadio Azteca" entfernt. Sicherheit. Studenten Sonderpreis. Wir sprechen Englisch.
CAMERE IN AFFITTO Coyoacan. Casa di due camere da letto, arredato. Comprese le aree e servizi comuni. Situato tra le stazioni di metropolitana leggera "The Orchard" e "Estadio Azteca". Sicurezza. Studenti prezzo speciale. Parliamo inglese.
QUARTOS PARA ALUGAR Coyoacan. Casa de dois quartos, mobiliado. Incluindo áreas e serviços comuns. Convenientemente localizado entre as estações ferroviárias de luz "The Orchard" e "Estadio Azteca". Segurança. Alunos preço especial. Nós falamos Inglês.
Kamers te huur Coyoacan. Huis met twee slaapkamers, ingericht. Met inbegrip van gemeenschappelijke ruimtes en diensten. Gunstig gelegen tussen lightrail stations "de Boomgaard" en "Estadio Azteca". Security. Studenten speciale prijs. We spreken Engels.
Pronájem pokoje 1 cerrada de Ejido Coyoacan. Dv? ložnice d?m, za?ízený. V?etn? spole?ných prostor a služeb. Pohodln? se nachází mezi lehké železni?ní stanice "Orchard" a "Estadio Azteca". Security. Studenti speciální cena. Mluvíme anglicky.
Værelser til leje Coyoacan. To værelses hus, møbleret. Herunder fælles områder og tjenester. Praktisk placeret mellem lette jernbanestationer "Orchard" og "Estadio Azteca". Sikkerhed. Studerende speciel pris. Vi taler engelsk.
Huoneita vuokrattavana Coyoacan. Kahden makuuhuoneen talo, kalustettu. Mukaan lukien yhteiset tilat ja palvelut. Kätevästi välillä kevyen raideliikenteen asemien "Orchard" ja "Estadio Azteca". Turvallisuus. Opiskelijat alehintaan. Puhumme Englanti.
Pokoje do wynajęcia Coyoacan. Dwie sypialnie dom, umeblowane. W tym na obszarach i usług. Dogodnie położony między światła stacji kolejowych "sad" i "Estadio Azteca". Bezpieczeństwa. Studenci specjalna cena. Mówimy po angielsku.
Номера для аренды Coyoacan. Два-комнатный дом, с мебелью. В том числе общего пользования и услуг. Отель удобно расположен между легкими железнодорожных станций "Orchard" и "Estadio Azteca". Безопасность. Студенты специальная цена. Мы говорим на английском.
Rum uthyres Coyoacan. Två sovrum hus, möblerat. Inklusive gemensamma utrymmen och tjänster. Bekvämt beläget mellan pendeltåg stationer "The Orchard" och "Estadio Azteca". Säkerhet. Studenter specialpris. Vi talar engelska.
  www.loytec.com  
Calvicie de patrón masculino es relativamente común entre un porcentaje relativamente alto de los hombres, a menudo ya está empezando a la edad de 20. La razón de la calvicie de patrón masculino se cree que se originan en ciertos genes que se heredan y que son tan comunes que se pueden encontrar en alrededor del 60% de todos los hombres.
Male pattern baldness is relatively common among a relatively high percentage of males, often starting already at the age of 20. The reason for male pattern baldness is believe to originate in certain genes that are inherited and that are so common that they can be found in around 60% of all males. Fortunately, there are several ways to stop or at least slow down the process of hair loss, including the especially potent DHT blockers to be taken orally or several other medicaments that may be applied to the skin of the head.
La calvitie masculine est relativement fréquent chez un pourcentage relativement élevé de mâles, en commençant souvent déjà à l’âge de 20. La raison de la calvitie masculine est croient originaires de certains gènes qui sont héritées et qui sont si fréquentes qu’elles peuvent être trouvés dans environ 60% de tous les hommes. Heureusement, il existe plusieurs façons d’arrêter ou au moins de ralentir le processus de perte de cheveux, y compris les bloqueurs de DHT particulièrement puissants à prendre par voie orale ou plusieurs autres médicaments qui peuvent être appliqués sur la peau de la tête.
Erblich bedingter Haarausfall ist ein bei Männern relativ häufig anzutreffendes Phänomen, das teilweise schon im Alter von 20 Jahren beginnt Wirkung zu zeigen. Die Ursache für erblich bedingten Haarausfall sind so weit verbreitet, so daß man davon ausgeht, daß etwa 60% aller Männer davon betroffen sind. Glücklicherweise gibt es verschiedene Möglichkeiten, diesen Prozess des Haarverlusts zu stoppen oder zumindestens zu verlangsamen. Beispiele hierfür sind DHT Blocker in Tablettenform (Wirkstoff Finasterid) oder andere Mittel, die auf die Kopfhaut aufzutragen sind.
Calvizie maschile è relativamente comune tra una percentuale relativamente elevata di maschi, spesso a partire già all’età di 20. La ragione per la calvizie maschile è credere di origine in alcuni geni che sono ereditati e che sono così comuni che possono essere trovati in circa il 60% di tutti i maschi. Fortunatamente, ci sono diversi modi per fermare o almeno rallentare il processo di perdita di capelli, inclusi i bloccanti DHT particolarmente potenti per essere presi oralmente o più altri medicamenti che possono essere applicati alla pelle della testa.
Mannelijke kaalheid is relatief vaak voor bij een relatief hoog percentage van de mannen, vaak al vanaf de leeftijd van 20. De reden voor mannelijke kaalheid is geloven van oorsprong uit bepaalde genen die zijn overgenomen en dat zo vaak voor dat ze kunnen worden gevonden in zijn ongeveer 60% van alle mannen. Gelukkig zijn er verschillende manieren om te stoppen of ten minste vertragen het proces van haarverlies, waaronder bijzonder potente DHT blockers oraal worden ingenomen of meer andere geneesmiddelen die kunnen worden aangebracht op de huid van het hoofd.
Łysienie typu męskiego jest stosunkowo powszechne wśród stosunkowo wysoki procent mężczyzn, często rozpoczynając już w wieku 20 lat powodem łysienia typu męskiego jest zdaniem powstają w pewnych genów, które są dziedziczone, a które są tak powszechne, że znajdują się one w około 60% wszystkich mężczyzn. Na szczęście, istnieje kilka sposobów, aby zatrzymać lub przynajmniej spowolnić proces wypadania włosów, w tym szczególnie silnymi blokery DHT należy przyjmować doustnie lub kilka innych leków, które mogą być stosowane na skórę głowy.
Masculin chelie model este relativ frecvent in randul un procent relativ ridicat de bărbați, de multe ori începând deja la varsta de 20. Motivul pentru chelie model de sex masculin este cred originare din anumite gene care sunt mostenite si care sunt atat de comune incat acestea pot fi găsite în aproximativ 60% din toti barbatii. Din fericire, există mai multe moduri de a opri sau cel puțin încetini procesul de pierdere a parului, inclusiv blocante special puternic DHT să fie administrat pe cale orală sau mai multe alte medicamente care pot fi aplicate pe pielea capului.
Муж облысения является относительно распространенным среди относительно высокий процент мужчин, часто начиная уже в возрасте 20 лет Причина мужского облысения, это верить, происходят в определенных генов, унаследованных и которые так распространены, что их можно найти в около 60% всех мужчин. К счастью, есть несколько способов, чтобы остановить или, по крайней мере, замедлить процесс потери волос, в том числе особо мощные блокаторы ДГТ быть приняты в устной форме или несколько других медикаментов, которые могут быть применены к коже головы.
Manliga mönster skallighet är relativt vanligt bland en relativt hög andel av männen, ofta börjar redan vid en ålder av 20. Anledningen till manligt håravfall är tro ha sitt ursprung i vissa gener som ärvs och som är så vanliga att de kan hittas i cirka 60% av alla män. Lyckligtvis finns det flera sätt att stoppa eller åtminstone bromsa processen av håravfall, inklusive särskilt potenta DHT blockerare tas oralt eller flera andra läkemedel som kan appliceras på huden på huvudet.
  49 Résultats www.nordiclights.com  
LA CASA CUENTA CON COCINA, 2 baños, dos patios y garaje. SERVICIOS: electricidad, agua, gas, cable (cable abierto) INTERNET DE ALTA VELOCIDAD, áreas comunes de limpieza una vez a la semana. (+ 30 dlls DE SERVICIOS) se les garantiza un ATMOSPHERE.RENTER tranquila y la tranquilidad tienen los últimos 6 años.
SINGLE ROOM FULLY FURNISHED. BUROS BED, CLOSET, TOILET, CEILING FAN, CURTAINS ADN SCREEN FLAT. THE HOUSE HAS KITCHEN, 2 bathrooms, two courtyards and garage. SERVICES: ELECTRICITY, WATER, GAS, CABLE (OPEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, COMMON AREAS CLEANING ONCE A WEEK. (+ 30 dlls FOR SERVICES) ARE GUARANTEED A QUIET AND QUIET ATMOSPHERE.RENTER HAVE THE LAST 6 YEARS.
CHAMBRE entièrement meublé. BUROS BED, PLACARD, WC, VENTILATEUR, RIDEAUX ADN ECRAN PLAT. LA MAISON A CUISINE, 2 salles de bains, deux cours et garage. SERVICES: électricité, eau, gaz, CABLE (FIL OPEN) INTERNET HAUTE VITESSE, ESPACES COMMUNS DE NETTOYAGE UNE FOIS PAR SEMAINE. (+ 30 dlls POUR SERVICES) SONT GARANTIS A ATMOSPHERE.RENTER CALME ET TRANQUILLE ONT LES 6 DERNIÈRES ANNÉES.
Einzelzimmer komplett eingerichtet. Buros Bett, Schrank, WC, Deckenventilator, CURTAINS ADN SCREEN FLAT. Das Haus verfügt über eine Küche, 2 Bäder, zwei Höfe und eine Garage. DIENSTLEISTUNGEN: Strom, Wasser, Gas, Kabel (OPEN WIRE) Highspeed-Internet, PUTZ GEMEINSAME BEREICHE einmal pro Woche. (+ 30 dlls für Dienstleistungen) ist garantiert, einen ruhigen und ruhigen ATMOSPHERE.RENTER den letzten 6 Jahren.
CAMERA SINGOLA COMPLETAMENTE ARREDATO. BUROS letto, armadio, servizi igienici, ventilatore a soffitto, tende ADN SCHERMO PIATTO. LA CASA HA cucina, 2 bagni, due cortili e garage. Servizi: luce, acqua, gas, cavo (conduttore OPEN) Internet ad alta velocità, le aree comuni di pulizia una volta alla settimana. (+ 30 dll per i servizi) sono garantiti un ATMOSPHERE.RENTER TRANQUILLA E TRANQUILLA HANNO degli ultimi 6 anni.
QUARTO INDIVIDUAL totalmente mobiliados. BUROS BED, CLOSET, WC, ventilador de teto, CORTINAS ADN de tela plana. A casa tem cozinha, 2 casas de banho, dois pátios e garagem. SERVIÇOS: electricidade, água, gás, cabos (fio aberto) HIGH SPEED INTERNET, áreas comuns de limpeza uma vez por semana. (+ 30 dlls de serviços) está garantido um ATMOSPHERE.RENTER QUIET AND QUIET ter a última 6 anos.
EENPERSOONSKAMER volledig ingericht. Buros bed, kast, toilet, plafondventilator, GORDIJNEN ADN SCREEN FLAT. HET HUIS heeft een keuken, 2 badkamers, twee binnenplaatsen en een garage. SERVICES: elektriciteit, water, gas, kabel (OPEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, gemeenschappelijke ruimten keer per week schoongemaakt. (+ 30 dlls VOOR SERVICES) verzekerd van een rustige en rustige ATMOSPHERE.RENTER het laatste 6 jaar.
JEDNOLŮŽKOVÝ plně zařízený. Buros postelí, šatna, WC, stropní ventilátor, závěsy ADN SCREEN bytu. Dům má kuchyň, 2 koupelny, dvě nádvoří a garáž. SLUŽBY: elektřina, voda, plyn, CABLE (OPEN WIRE) pro vysokorychlostní internet, společné prostory úklid jednou týdně. (+ 30 DLL pro služby) jsou zaručeny klidné a tiché ATMOSPHERE.RENTER MAJÍ posledních 6 let.
ENKELTVÆRELSE fuldt møbleret. Buros seng, skab, toilet, loftvifte, GARDINER ADN SCREEN FLAT. HUSET har køkken, 2 badeværelser, to gårde og garage. SERVICE: el, vand, gas, kabel (ÅBEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, fælles områder rengøring en gang om ugen. (+ 30 DLL'er for tjenester) er garanteret en ROLIG OG ROLIG ATMOSPHERE.RENTER HAVE de sidste 6 år.
Yhden hengen huone täysin kalustettu. BUROS sänky, kaappi, wc, kattotuuletin, verhot ADN SCREEN tasainen. Talossa on keittiö, 2 kylpyhuonetta, kaksi pihoilla ja autotallin. SERVICES: sähkö, vesi, kaasu, kaapeli (Avojohto) Internet, yhteisten tilojen siivous kerran viikossa. (+ 30 DLL SERVICES) taataan rauhallinen ja hiljainen ATMOSPHERE.RENTER olla viimeinen 6 vuotta.
JEDNOOSOBOWY pełni umeblowane. Buros łóżko, szafa, toaleta, wentylator, zasłony ADN z płaskim ekranem. Dom posiada kuchnia, 2 łazienki, dwa dziedzińce i garaż. USŁUGI: prąd, woda, gaz, kable (OPEN WIRE) do szybkiego Internetu, wspólny OBSZARY sprzątanie raz w tygodniu. (+ 30 DLL za usługi) są gwarantowane CISZA I CISZA ATMOSPHERE.RENTER mieć ostatnie 6 lat.
ОДНОМЕСТНЫЙ полностью меблирована. BUROS КРОВАТЬ, ШКАФ, ТУАЛЕТ, потолочный вентилятор, ШТОРЫ ADN ЭКРАН FLAT. В доме есть кухня, 2 ванные комнаты, два внутренних двора и гараж. УСЛУГИ: электричество, вода, газ, кабельное (OPEN WIRE) Высокоскоростной Интернет, ОБЩИЕ ПОМЕЩЕНИЯ ОЧИСТКА раз в неделю. (+ 30 DLLs ДЛЯ УСЛУГ) ГАРАНТИРОВАНЫ Тихое и бесшумную ATMOSPHERE.RENTER ИМЕЮТ последние 6 лет.
ENKELRUM fullt möblerad. Buros säng, garderob, toalett, takfläkt, gardiner ADN SCREEN FLAT. Huset har kök, 2 badrum, två gårdar och garage. TJÄNSTER: el, vatten, gas, kabel (OPEN WIRE) HIGH SPEED INTERNET, gemensamma utrymmen städning en gång i veckan. (+ 30 DLL-filer för tjänster) garanteras en tyst och lugn ATMOSPHERE.RENTER HAR de senaste 6 åren.
  4 Résultats www.spain-tenerife.com  
Los niños podrán disfrutar de una piscina separada y climatizada, así como de una zona y una sala de juegos. Podrán hacer uso de los ordenadores comunes con acceso a Internet o usar el Wi-Fi disponible libremente por todo el hotel.
Le vaste complexe comprend aussi une salle de télévision et une petite bibliothèque. Les enfants peuvent profiter d’une piscine pour enfants, chauffée et séparée, ainsi que d’un terrain et d’une salle de jeux. Les hôtes peuvent utiliser des ordinateurs communs pour naviguer sur Internet ou encore la connexion Wi-Fi gratuite dans tout l'hôtel.
Zu dem großen Komplex gehören zudem ein Fernseherzimmer und eine kleine Bibliothek. Kinder können sich an einem separaten beheizten Kinderpool sowie an einem Spielzimmer und einem Spielplatz erfreuen. Gäste können die Gemeinschaftscomputer nutzen, um ins Internet zu gehen oder sie können das kostenlose W-LAN nutzen, das im gesamten Hotel verfügbar ist.
Il vasto complesso comprende anche una sala TV e una piccola biblioteca, mentre per i bambini sono state pensate una piscina riscaldata ed anche un’area giochi interna ed esterna. Vi sono computer con accesso internet oppure si può usufruire di connessione internet WiFi gratuita in tutto l’albergo.
O vasto complexo inclui uma sala de televisão e uma pequena biblioteca. As crianças podem desfrutar de uma piscina infantil aquecida e separada, bem como de uma sala de jogos e um parque infantil. Os hóspedes podem usufruir dos computadores comuns com acesso à Internet ou utilizar o acesso Wi-Fi gratuito em todo o hotel.
Het enorme complex heeft ook een televisiekamer en een kleine bibliotheek. Kinderen profiteren van een apart, verwarmd kinderzwembad, een speelkamer en een speeltuin. Gasten mogen gebruik maken van de gemeenschappelijke computers met internet of van gratis WiFi dat door het hele hotel beschikbaar is.
Det store kompleks indeholder også et tv lokale og et lille bibliotek. Børnene kan nyde en separat opvarmet børnepool, samt legerum og legeplads. Gæsterne kan benytte de fælles computere for adgang til internet eller benytte den gratis Wi-Fi der er tilgængelig overalt på hotellet.
Laaja kompleksi sisältää myös televisiohuoneen ja pienen kirjaston. Lapset nauttivat erillisestä, lämmitetystä lastenaltaasta, kuten myös leikkihuoneesta ja -kentästä. Vieraat voivat hyötyä yhteisistä tietokoneista internet yhteydellä tai käyttää lisäksi Wi-Fiä joka on saatavilla läpi hotellin.
Det store komplekset har også et separat tv-rom og et lite bibliotek. Barna kan kose seg i sitt eget, oppvarmede barnebasseng, samt på lekerommet og lekeplassen. Gjestene kan også dra nytte av felles datamaskiner for få tilgang til internett, eller ta i bruk kostnadsfritt Wi-Fi som er tilgjengelig på hele hotellet.
В просторном гостиничном комплексе есть также телевизионный зал и небольшая библиотека. Дети получат удовольствие в отдельном детском бассейне с подогревом, а также в игровом зале и на площадке для игр. Вы также сможете использовать здесь общие гостиничные компьютеры с подключением к Интернету, или воспользоваться бесплатным доступом WiFi, действующим во всем отеле.
På det stora hotellkomplexet finns också ett TV-rum och ett litet bibliotek. För barn finns det en separat, uppvärmd pool och ett lekrum och lekplats. Det finns datorer för allmänt bruk med internet-uppkoppling till gästernas förfogande och man kan använda sig av den gratis wifi-anslutning som finns i hela hotellet.
  3 Résultats rychnov.tritius.cz  
Las cookies son pequeños archivos de texto que se colocan en su dispositivo (por ejemplo, su ordenador, teléfono o tablet) cuando visita y navega en ciertos sitios web y aplicaciones. Las cookies rastrean algunas de sus actividades o preferencias. Las cookies de Internet son comunes y no causarán ningún daño a su dispositivo.
Cookies are small text files that are placed on your device (e.g. your computer, phone or tablet) when visiting and navigating on certain websites and applications. Cookies track certain of your activities or preferences. Internet cookies are common and will not cause any harm to your device.
Les cookies sont de petits fichiers texte placés sur votre appareil (par exemple, votre ordinateur, votre téléphone ou votre tablette) lors de la visite et de la navigation sur certains sites Web et applications. Les cookies suivent certaines de vos activités ou préférences. Les cookies Internet sont courants et ne causent aucun dommage à votre appareil.
Cookies sind kleine Textdateien, die auf Ihrem Gerät (also z. B. Ihrem Computer, Telefon oder Tablet) platziert werden, wenn Sie bestimmte Internetseiten und Anwendungen besuchen und auf ihnen surfen. Cookies verfolgen Ihre Aktivitäten oder Präferenzen. Internet-Cookies sind gebräuchlich und werden Ihrem Gerät keinen Schaden zufügen.
I cookie sono piccoli file di testo che vengono creati sul dispositivo (ad esempio computer, telefono o tablet) quando visiti o navighi su determinati siti web e applicazioni. I cookie tracciano alcune delle tue attività o le tue preferenze. I cookie internet sono comuni e non causano alcun danno al tuo dispositivo.
Cookies são pequenos ficheiros de texto que são colocados no seu dispositivo (ex. o seu computador, telemóvel ou tablet) quando visita e navega em certas páginas e aplicações. Os cookies localizam algumas das suas atividades e preferências. Cookies de Internet são comuns e não vão causar qualquer dano ao seu dispositivo.
Cookies zijn kleine tekstbestanden die op uw apparaat worden geplaatst (bijvoorbeeld uw computer, telefoon of tablet) bij het bezoeken en navigeren op bepaalde websites en applicaties. Cookies volgen bepaalde van uw activiteiten of voorkeuren. Internetcookies komen vaak voor en veroorzaken geen schade aan uw apparaat.
Evästeet ovat pieniä tekstitiedostoja, jotka asennetaan sinun laitteeseen (sinun tietokone, puhelin tai tabletti) kun vierailet tai navigoit erityisissä verkkosivustoissa tai applikaatioissa. Evästeet seuraa erityisiä sinun aktiviteetteja tai mieltymyksiä. Internet evästeet ovat tavallisia ja ei aiheuta minkäänlaista vaaraa sinun laitteesi.
Informasjonskapsler er små tekstfiler som plasseres på din enhet (f.eks. din maskin, telefon eller nettbrett) når du besøker og navigerer på visse nettsteder og applikasjoner. Informasjonskapsler sporer visse av dine aktiviteter eller preferanser. Internett informasjonskapsler er vanlige og vil ikke forårsake skade på din enhet.
Pliki cookie to małe pliki tekstowe, które są umieszczane na urządzeniu (np. na komputerze, telefonie lub tablecie) podczas odwiedzania i poruszania się w określonych witrynach i aplikacjach. Pliki cookie śledzą niektóre z twoich działań lub preferencji. Internetowe pliki cookie są powszechne i nie powodują żadnych uszkodzeń urządzenia.
Cookie-urile sunt fișiere text mici care sunt plasate pe dispozitivul dvs. (de exemplu, computerul, telefonul sau tableta) atunci când vizitați și navigați pe anumite site-uri web și aplicații. Cookie-urile urmăresc anumite activități sau preferințe. Cookie-urile de Internet sunt comune și nu vor cauza nici un rău dispozitivului.
Cookies är små textfiler som placeras på din enhet (t.ex. din dator, telefon, eller padda) när du besöker eller söker vissa webbsidor och applikationer. Cookies spårar vissa av dina aktiviteter eller preferenser. Internet cookies är vanliga och kommer inte skada din enhet.
  patricia.fi  
Todas las habitaciones, baños y zonas comunes cuentan con un dispositivo de radio por cable. El servicio de despertador es proporcionado directamente en la habitación desde la recepción.
Tutte le stanze, i bagni e le zone comuni sono dotate di impianto di filodiffusione. La sveglia verra' effettuata direttamente in camera dalla reception.
Todos os quartos, as casas-de-banho e as zonas comuns estão dotados de uma instalação de rádio por cabo. O despertar será efectuado directamente no quarto a partir da recepção.
Alle kamers, badkamers en gemeenschappelijke ruimten zijn uitgerust met radiodistributie. De wekservice wordt rechtstreeks vanuit de receptie in de kamer uitgevoerd.
Все номера, ванные комнаты и общие зоны оборудованы радиоустройствами. Будильник осуществляется со стойки администрации.
  www.dalmatiancoast.com  
Los espacios comunes son sumamente confortables y acogedores: en la sala bar y lectura nuestros huéspedes pueden organizar sus vacaciones en plena tranquilidad con la ayuda de personal altamente calificado dispuesto a proporcionar consejos e indicaciones.
The public areas of the hotel are very comfortable and welcoming: in the bar and reading lounge our guests will find an atmosphere of perfect peace in which to organize their vacation days, assisted by our highly qualified staff, happy to give advice and information.
Les espaces communs sont très confortables et accueillants: dans la salle du bar et de lecture, nos clients pourront organiser en toute tranquillité leurs journées de vacances, avec l’aide d’une équipe très qualifiée, qui se fera un plaisir de donner des conseils et des indications.
Die Gemeinschafträume sind sehr komfortabel und gemütlich: Im Bar- und Lesesaal können unsere Gäste in aller Ruhe ihren Urlaubstag planen. Gerne wird Ihnen dabei unser hochqualifiziertes Personal zur Seite stehen und ihnen Ratschläge und Hinweise geben.
Os espaços comuns são muito confortáveis e acolhedores: na sala de bar e de leitura os nosso hóspedes poderão programar com toda a tranquilidade os seus dias de férias, auxiliados por um pessoal altamente qualificado, que tem todo o prazer em disponibilizar conselhos e indicações.
共同スペースは、非常に居心地の良い、過ごしやすい場となっています。例えば喫茶&読書サロンでは、お客様のヴァカンスの一日の日程を、当ホテルのスタッフと共にごゆっくりお決めになることも可能です。当ホテルのスタッフ一同、喜んで皆様に助言させていただきます。
A kényelmet biztosító, hangulatos közös használatú részekben, a bárban vagy az olvasóteremben teljes nyugalomban állíthatja össze velencei vakációja programját, melyben jól felkészült személyzetünk örömmel áll rendelkezésére szakszerű tanácsokkal és információkkal.
  4 Résultats rentatop.com  
LAS ZONAS COMUNES DEL PRAKTIK GARDEN
COMMON AREAS OF THE PRAKTIK GARDEN
LES PARTIES COMMUNES DU PRAKTIK GARDEN
LE AREE COMUNI DEL PRAKTIK GARDEN
LES PARTIES COMMUNES DU PRAKTIK GARDEN
  15 Résultats www.haecksubcontracting.com  
Preguntas Comunes
Questions Fréquentes
Häufige Fragen
  www.nfouki.gr  
La nomenclatura de los nombres científicos y comunes de los árboles.
The list of names of scientists and vernacular wood.
La nomenclature des noms scientifiques et vernaculaires des ligneux.
Die Nomenklatur der wissenschaftlichen Namen und Mundarten der Holzartigen.
A nomenclatura dos nomes científicos e vernáculas das plantas lenhosas.
  20 Résultats resources.arcgis.com  
Unir: puede crear y unir grupos de usuarios con intereses y necesidades comunes para compartir y colaborar.
Joindre - Vous pouvez créer et rejoindre des groupes d'utilisateurs ayant des centres d'intérêt et des besoins communs à des fins de partage et de collaboration.
Beitreten: Sie können Benutzergruppen mit gemeinsamen Interessen und Fragen zur Freigabe von Informationen und Zusammenarbeit gründen und diesen beitreten.
  3 Résultats negociosparacasa.com  
myInsight for Documentum se ha probado de manera extensiva e integrado en todas las interfaces comunes de Documentum:
myInsight for Documentum is extensively tested and integrated in all common Documentum interfaces:
myInsight for Documentum est soumis à des tests approfondis et intégré à toutes les interfaces Documentum communes :
myInsight für Documentum wurde ausgiebig getestet und in alle gängigen Documentum-Schnittstellen integriert:
O myInsight para Documentum foi objeto de inúmeros testes e integra-se em todas as interfaces Documentum:
myInsight voor Documentum is uitgebreid getest en geïntegreerd in alle algemene Documentum-interfaces:
Rozwiązanie myInsight for Documentum zostało dokładnie przetestowane i zintegrowane z wszystkimi powszechnie stosowanymi interfejsami Documentum:
  11 Résultats www.html5rocks.com  
W3C Spec: Media Elements Esta especificación W3C define los métodos y las propiedades que son comunes para los elementos de vídeo y de audio.
W3C Spec: Media Elements This W3C specification defines those methods and properties which are common to both audio and video elements.
W3C Spec: Media Elements Cette norme W3C définit les méthodes et propriétés communes aux éléments audio et vidéo.
W3C Spec: Media Elements In dieser W3C-Spezifikation werden die Methoden und Eigenschaften definiert, die sowohl für Audio- als auch für Videoelemente gelten.
W3C Spec: Media Elements Esta especificação W3C define os métodos e propriedades comuns aos elementos de áudio e vídeo.
W3C Spec: Media Elements この W3C 仕様では、音声と動画の両方の要素に共通するメソッドとプロパティを定義しています。
W3C Spec: Media Elements Эта спецификация W3C определяет общие методы и свойства для аудио- и видеоэлементов.
  11 Résultats www.hexis-training.com  
Al igual que en otros países europeos, la seguridad vial se le da la atención estricta. Términos límites de velocidad en Bélgica son similares a las normas europeas comunes
As in other European countries, road safety is given the strictest attention. Terms speed limits in Belgium are similar to common European rules
Comme dans d'autres pays européens, la sécurité routière est donnée la plus grande attention. Conditions limites de vitesse en Belgique sont semblables à des règles européennes communes
Wie in anderen europäischen Ländern, ist die Straßenverkehrssicherheit die strengste Aufmerksamkeit geschenkt. Allgemeine Geschwindigkeitsbegrenzungen in Belgien ähnlich wie gemeinsame europäische Regeln
Come in altri paesi europei, la sicurezza stradale è data l'attenzione più rigorosa. Limiti di velocità termini in Belgio sono simili alle regole comuni europee
Como em outros países europeus, a segurança rodoviária é dada a atenção estrita. Termos limites de velocidade na Bélgica são semelhantes às regras comuns europeias
Net als in andere Europese landen, is de verkeersveiligheid gezien de strengste aandacht. Termen snelheidsbeperkingen in België zijn vergelijkbaar met de gemeenschappelijke Europese regels
Kuten muissakin Euroopan maissa, liikenneturvallisuutta annetaan tiukimmat huomiota. Ehdot nopeusrajoitukset Belgiassa ovat samanlaisia ​​yhteisten eurooppalaisten sääntöjen
Podobnie jak w innych krajach europejskich, bezpieczeństwo drogowe podano najsurowsze uwagę. Ograniczenia prędkości w Belgii warunki są podobne do wspólnych przepisów europejskich
Som i andra europeiska länder, är trafiksäkerheten ges strängaste uppmärksamhet. Villkor hastighetsgränser i Belgien liknar gemensamma europeiska regler
  4 Résultats www.karate-shop.hr  
espacios comunes
common areas
espaces communs
spazi comuni
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow