|
Caso o pai ou a mãe seja suíço(a), a criança receberá a nacionalidade suíça. Neste caso, não importa se os pais são casados ou não.
|
|
Ist einer der Elternteile Schweizer oder Schweizerin, erhalten die Kinder das Schweizer Bürgerrecht. Dabei kommt es nicht darauf an, ob die Eltern verheiratet sind oder nicht.
|
|
Si uno de los padres es suizo, el niño adquiere la ciudadania suiza, este o no estén casados los padres.
|
|
حول الموضوع: المسئولية أمام القانون, رعاية الطفل خارج الأسرة , التربية, الميلاد, الاعتراف بالطفل, الحق في رعاية الأطفال, تعليم الأطفال
|
|
In this section: themen/familie/eltern-sein/haftung, ndihmë plotësuese familjes përë përkujdesje të fëmive, edukimi, lindja, njohja e femiut, e-drejt-kujdestarie, Arsimimi i femijëve
|
|
اگر یکی از والدین سوئیسی است، کودکان تابعیت سوئیس به دست می آورند، خواه پدر و مادر ازدواج کرده باشند یا نه.
|
|
În această secțiune: Răspunderea civilă, Îngrijirea copiilor, Educația, Nașterea de copii, Recunoașterea copiilor, Dreptul de custodie, Obligaţia de formare (instruire-educare) pentru copii
|
|
Hadii mid kamid ah waalidku yahay Switzerland ama haysto dhalasho swizerland ah caruurttoodu waxay helayaan aqoonsiga dhalashada waddanka Switzeland waalidku ha is qabaan ama yayna is qabin.
|
|
Soki moko na kati ya baboti azali mwana mboka swissi, mwana akozala mwana mboka swissi ata baboti babalana te.
|