mosel – Traduction – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
2'369
Résultats
308
Domaines Page 10
3 Résultats
www.mullerthal.lu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Sauertal: Ländlicher Gasthof mit Ferienwohnung, gelegen in einem idyllischen ehemaligen Bauernhof (18. Jh.). Innenhof - Gartenterrasse. Ruhige Lage. In der Nähe von Echternach, dem Müllerthal und der
Mosel
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mullerthal.lu
comme domaine prioritaire
Valley of the Sûre: rural guesthouse with holiday accommodation situated in an idyllic former farm (18th century). Patio - garden terrace. Quiet situation. Proximity: Echternach, Müllerthal and Moselle.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mullerthal.lu
comme domaine prioritaire
Vallée de la Sûre: Auberge rurale avec appartement située dans une ancienne ferme idyllique datant du XVIIIème siècle. Patio - jardin avec terrasse. Situation calme. A proximité d'Echternach, du Müllerthal et de la Moselle.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mullerthal.lu
comme domaine prioritaire
Sûre-vallei: landelijke herberg met appartement gelegen in een oude idyllische boerderij uit de 18e eeuw. Binnenplaats - tuin met terras. Rustige ligging. In de nabijheid van Echternach, het Müllerdal en de Moezel.
www.radiosefarad.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Eine native der Täler von Rhein und
Mosel
überquerte, wurde auch nach Friaul importiert, wo es perfekt in den hügeligen Gebieten festgelegt ist, einen Wein mit einer perfekten Balance von Geschmack bietet.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cividale.com
comme domaine prioritaire
of uncertain origin vine between France and Hungary. A native of the valleys crossed by the Rhine and the Moselle, was also imported to Friuli, where it is perfectly set in the hilly areas, offering a wine with a perfect balance of taste.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cividale.com
comme domaine prioritaire
Vitigno di incerta origine fra Francia e Ungheria. Originario delle valli attraversate dal Reno e dalla Mosella, è stato importato anche in Friuli, dove si è perfettamente ambientato nelle zone collinari, offrendo un vino dal perfetto equilibrio gustativo.
2 Résultats
www.genanshin.jp
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
LAND: Luxemburgische
Mosel
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
cactus.lu
comme domaine prioritaire
ORIGIN: Luxembourg Moselle
6 Résultats
www.reka.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Mosel
/ Trierer Land
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
reka.ch
comme domaine prioritaire
Moselle / Pays de Trêves
2 Résultats
raru.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Saar /
Mosel
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
yachtcharter-connection.com
comme domaine prioritaire
Brasil – Costa Verde
4 Résultats
chosting.dk
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Cochem besitzt einen 18-Loch Golplatz. Dieser ist nur 1,5km von unserem Hause entfernt. Golf an der
Mosel
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
hotel-stumbergers.de
comme domaine prioritaire
An 18 hole golf course is located 1.5km from our hotel. Golf at the Mosel
5 Résultats
www.goodpornotube.net
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
entlang der
Mosel
: B 419 / B 51 aus Frankreich / Luxemburg
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
trierer-weihnachtsmarkt.de
comme domaine prioritaire
along the Moselle: B 419 / B 51 from France / Luxembourg
3 Résultats
www.wissenskunst.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die
Mosel
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bglbnpparibas-open.lu
comme domaine prioritaire
The Moselle
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bglbnpparibas-open.lu
comme domaine prioritaire
La Moselle
2 Résultats
www.domaine-chaumont.fr
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Rhine
Mosel
Slate whirlpool
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
domaine-chaumont.fr
comme domaine prioritaire
, Koblenz, Germany
www.stardrome.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Das Konzert findet auf einem Schiff auf der
Mosel
statt. Abfahrtsort ist Remich. Parkplätze gibt es direkt neben dem Anlegeplatz.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bluesclub.lu
comme domaine prioritaire
The concert will take place on one of the Moselle ships. Departure is at the quai de Moselle. Parking is right next to the quai.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bluesclub.lu
comme domaine prioritaire
The concert will take place on one of the Moselle ships. Departure is at the quai de Moselle. Parking is right next to the quai.
blaisse.nu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Fussgängerweg an der
Mosel
, Metz, FRA
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
tulux.ch
comme domaine prioritaire
Einfamilienhaus, Tuggen, CH
www.sicor-spa.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die Großregion erstreckt sich zwischen Rhein,
Mosel
, Saar und Maas über eine Gesamtfläche 65.401 km2. Aus biogeografischer Sicht liegt die Großregion im Übergangsbereich zwischen der atlantischen und der kontinentalen Region.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bio-gr.eu
comme domaine prioritaire
The Great Region, located between Rhine, Mosel, Sarre and Meuse, has a total area of 65.401 km2. Biogeographically, it is spread over the oceanic and continental zones.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bio-gr.eu
comme domaine prioritaire
La Grande Région, située entre le Rhin, la Moselle, la Sarre et la Meuse, a une superficie totale de 65.401 km2. Au niveau biogéographique, elle s'étend entre les zones océanique et continentale.
28 Résultats
www.wilesco.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Hotels Meurthe
Mosel
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
7mates.com
comme domaine prioritaire
Hotels Meurthe Moselle
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
7mates.com
comme domaine prioritaire
Hotels Meurthe Moselle
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
7mates.com
comme domaine prioritaire
Hotels Meurthe Mosela
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
7mates.com
comme domaine prioritaire
Hotel vicino a Nancy
2 Résultats
www.isys.uni-stuttgart.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Um an der
Mosel
gute Bedingungen für den kommerziellen Gütertransport per Schiff zu garantieren, regulieren entlang des Flussverlaufs zwischen Trier und Koblenz 9 Staustufen abschnittsweise den Wasserstand.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
isys.uni-stuttgart.de
comme domaine prioritaire
To guarantee good conditions for inland navigation, the Mosel river's water levels are regulated by 9 barrages along its path from Trier to Koblenz. In order to compensate for the significant seasonal and weather dependent water discharge fluctuations and at the same time ensure safe and easy navigation, constant water lavels have to be provided. For this purpose, the barrages are equipped with adjustable weirs. The resulting adjustable discharge into the next river reach enables the use of automatic water level control. With rising water discharge, the water level has to be adjusted. Additionally, a steady discharge into the next river reach is desirable to reduce inflow fluctuations or fully prevent them.
4 Résultats
it.portal.chalmers.se
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
„Die Güte jedes Weingartens ist entscheidend für die Frage, ob aus seinem Traubengut ein eigener Wein gekeltert werden soll – ein Wein, der die Stilistik der Lage bestmöglich verkörpert. Die bedeutendsten Weinbaugebiete der Welt haben ihre besten Lagen entsprechend klassifiziert – etwa an der
Mosel
oder in Burgund. So sprechen die Franzosen von „Cru“ bei einem Wein, der seine Herkunft zu erkennen gibt!
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
hofstatter.com
comme domaine prioritaire
La bontà di un singolo vigneto è determinante, se dalle sue uve viene vinificato il singolo vino – un vino, che personificherà, nel suo stile, il vigneto nel quale è nato. Le migliori zone vitivinicole mondiali hanno classificato le loro migliori esposizioni – come per esempio la Mosella e la Borgogna. I francesi parlano di un “Cru”, quando un vino fa riconoscere la sua origine!
2 Résultats
www.hotelflensburg.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
-- Bitte auswählen --Abruzzen Armagnac Bordeaux Burgenland Burgund Carnuntum Castilla Leon Catalunya Champagne Cognac Friaul Kalabrien Languedoc Loire Lombardei Marken
Mosel
-Saar-Ruwer Nahe Pfalz Piemont Provence Rheingau Rheinhessen Ribera del Duero Rioja Roussillon Sizilien Terra Alta Toskana Trentin Venetien
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
munichwinecompany.com
comme domaine prioritaire
-- Please select --Abruzzen Armagnac Bordeaux Burgenland Burgund Carnuntum Castilla Leon Catalunya Champagne Cognac Friaul Kalabrien Languedoc Loire Lombardei Marken Mosel-Saar-Ruwer Nahe Pfalz Piemont Provence Rheingau Rheinhessen Ribera del Duero Rioja Roussillon Sizilien Terra Alta Toskana Trentin Venetien
4 Résultats
www.christine-rooms.gr
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
1954 setzten Peter und Hans Herres ihr visionäres Denken in die Tat um und gründeten eine der ersten Sektkellereien an der
Mosel
. Zukunftsorientiertes Denken und Handeln prägten von Beginn an das Unternehmen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
herres-sekt.com
comme domaine prioritaire
In 1954, Peter and Hans Herres turned their visionary thoughts into action, and established one of the first "sekt" – sparkling wine – factories on the Moselle. From the outset, the company was known for its future-orientated thinking and acting. The company successfully turned new challenges into new drinks, making it extremely expansive from the beginning. The transformation from a classic sparkling wine factory to innovative drinks manufacturer was complete. Today, the Herres Group is one of the leading international suppliers of classic and innovative drinks in the segments of German and Italian sparkling wines, cocktails, pre-mixed drinks, non-alcoholic wellness drinks, children's party drinks, and many more. As a system supplier, we serve our retail partners with a wide range of product groups, and offer "everything from a single source". We create tailor-made marketing concepts, develop new products to our customers' wishes, and put them into practice.
caeq.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Die malerische Gemeinde, mit ihren mehr als 5000 Einwohnern, liegt nur wenige Minuten von der
Mosel
entfernt. Bad Mondorf ist der ideale Ort um neue Kraft zu schöpfen, sich zu entspannen und um jeglichem Alltagsstress zu entfliehen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
visitmondorf.lu
comme domaine prioritaire
A charming town with more than 5000 inhabitants, just a stone's throw from the Luxembourg Moselle, Mondorf-les-Bains is an ideal place to recharge your batteries, relax and relieve the stress of everyday life.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
visitmondorf.lu
comme domaine prioritaire
Charmante commune de plus de 5000 habitants à deux pas de la Moselle Luxembourgeoise, Mondorf-les-Bains est un lieu idéal pour se ressourcer, se détendre et évacuer le stress du quotidien.
www.lppairport.fi
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Das Unternehmen Sif aus Limburg stellt vor allem Fundamente für Hochsee-Windräder her, die in so genannten Offshore-Windenergieparks eingesetzt werden. Jeden Tag kommt eine Fracht mit den größten und stärksten Stahlplatten, die die deutschen Hochöfen liefern können, über Saar,
Mosel
, Rhein und Maas in Roermond an.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
limburgcrossborders.com
comme domaine prioritaire
The largest steel processor in the Netherlands is located in Roermond. Sif, a company in Limburg, is specialised in the manufacture of foundations for offshore wind turbines. A consignment of the largest and thickest steel plates the German blast furnaces can produce arrives at Roermond daily via the Saar, Mosel, Rhine and Maas rivers. Sif then cold bend the plates (up to 225 mm thick) into rings weighing around 60,000 kg, using the largest steel rolling machinery in Europe.
www.acda.cat
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Einen zentralen Pfeiler bildet die Stiftung des Kölner Sammlers Wilhelm Hack im Jahr 1973. Seine Sammlung umfasst Teile des prähistorischen Gräberfundes bei Gondorf an der
Mosel
, mittelalterliche Werke sowie eine erstrangige Auswahl an Kunstwerken des 20. Jahrhunderts.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
wilhelmhack.museum
comme domaine prioritaire
A central pillar of the holdings involves the donation made by the Cologne collector Wilhelm Hack in 1973. His collection comprises parts of the prehistoric grave finds from Gondorf on the Moselle River, medieval works in addition to a first-class selection of 20th-century artworks. This latter section of the collection featuring paintings by Kazimir Malevich, Lyubov Popova, Robert Delaunay, August Macke, Piet Mondrian and Max Bill traces the development of geometrical abstract art.
2 Résultats
www.doernerinstitut.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Jan Schmidt und Dr. habil Heike Stege erarbeitete Ausstellung war Teil der 28. Europaratausstellung Universal Leonardo und wurde durch die großzügige Förderung der Ernst von Siemens Kunststiftung ermöglicht. Die Begleitpublikation erschien im Schirmer/
Mosel
Verlag.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
doernerinstitut.de
comme domaine prioritaire
The exhibition Leonardo da Vinci: The Madonna with the Carnation, which attracted 34,000 visitors between 15.09. and 04.12.2006, was presented by the Alte Pinakothek as part of the joint project WISSENSSPEICHER - Conservation, Restoration and Research in Munich. The Leonardo exhibition, organised by Dr. Cornelia Syre, Veronika Poll-Frommel, Jan Schmidt and PD Dr. Heike Stege was part of the 28th Council of Europe art exhibition Universal Leonardo and was generously funded by the Ernst von Siemens Art Foundation. A catalogue was published by the Schirmer/Mosel publishing house.
2 Résultats
www.ertza.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Machen Sie eine Entdeckungsfahrt durch die friesischen Seen oder entlang der berühmten Weinberge an Saar,
Mosel
und Rhein. Legen Sie an im Port de l'Arsenal im vibrierenden Herzen von Paris. Oder in einem der Yachthäfen in Berlin-Spandau, von wo aus es nicht weit ins Stadtzentrum ist.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
linssenyachts.com
comme domaine prioritaire
If you have sailed throughout Europe, you will not yet have seen 70% of the inland waterways. A voyage of discovery through the Frisian lake area or the wine-growing regions along the Saar, Moselle and Rhine. Mooring in the Port de l'Arsenal in the glittering heart of Paris or in one of the marinas in Berlin Spandau at just a stone’s throw from the centre. With a Linssen motor yacht, you can plan your own voyage and criss-cross the entire continent. Your boating area will be increased and, moreover, the sailing season will be extended. The superior comfort on board means far more peace and quiet and more time to take in the surroundings. The wind is no longer relevant. You decide yourself where you wish to berth and you can go ashore to discover the most wonderful locations. It’s as simple as that!
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
linssenyachts.com
comme domaine prioritaire
Een ontdekkingstocht door het Friese merengebied of de unieke wijnstreek langs Saar, Moezel en Rijn. Aanleggen in de Port de l'Arsenal in het bruisende hart van Parijs. Of in een van de jachthavens in Berlijn-Spandau, op een steenworp van het centrum. Met een motorjacht van Linssen trekt u uw eigen plan en doorkruist u echt heel Europa. Uw vaargebied wordt groter en het vaarseizoen wordt bovendien langer. Door de hoge mate van comfort aan boord heeft u veel meer rust en tijd om de omgeving in u op te nemen. De wind speelt geen rol meer. U beslist zelf waar u aanmeert en aan wal gaat om de mooiste plekken te verkennen. Het kan gewoon.
167 Résultats
quely.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Mosel
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurocampings.de
comme domaine prioritaire
Copyright
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurocampings.de
comme domaine prioritaire
Copyright
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurocampings.de
comme domaine prioritaire
Frankrijk
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurocampings.de
comme domaine prioritaire
Темы
2 Résultats
www.hotelstheone.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Der Campus der Universität Koblenz-Landau liegt im Stadtteil Metternich an der
Mosel
. Du nimmst vom Busbahnhof am Hauptbahnhof die Linie 5 in Richtung Uni-Metternich, bis zur Haltestelle „Oberweiher“, oder mit der Linie 20 in Richtung Rübenach, bis zur Haltestelle „Winninger Str.“ oder „Oberweiher“.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kosinus.uni-koblenz.de
comme domaine prioritaire
The campus of the University Koblenz-Landau is located in the suburb of Metternich right next to the river Mosel. From the bus station at the main train station you can take bus number 5 in the direction “Uni-Metternich” and get off at the bus stop “Oberweiher,” or you take bus number 20 in direction of Rübenach, until you get to the bus stop called “Winninger Str.” or “Oberweiher.” From the city centre, at the bus station of the Löhr Center, get on bus number 3 in the direction of Güls until the stop “Winninger Str.”
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kosinus.uni-koblenz.de
comme domaine prioritaire
Le campus de l’Université de Koblenz-Landau est dans le quartier de Metternich pas loin de la Moselle. Vous prenez au terminal de bus à la gare centrale la ligne 5 en direction de l’Université de Metternich, pour sortir au « Oberweiher », ou la ligne 20 en direction Rübenach, jusqu’à l’arrêt « Winninger Str. » ou « Oberweiher ». Du centre-ville, prenez la station de bus au Löhr Center, la ligne 3 part dans le sens de Güls et l’arrêt pour l’université est « Winninger Straße ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kosinus.uni-koblenz.de
comme domaine prioritaire
El Campus de la Universität Koblenz-Landau se encuentra en el barrio de Metternich cerca del río Mosel. De la estación de autobuses al lado de la estación de trenes coge la Línea 5 en dirección Uni-Metternich hasta la parada «Oberweiher» o la línea 20 en dirección Rübenach hasta la parada «Winninger Str.» o «Oberweiher». La línea 3 va desde el centro, de la estación de autobuses al Löhr Center en dirección Güls hasta el campus Metternich – parada «Winniger Str.»
wheelsandtime.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Der Straßengüterverkehr ist jedoch nach wie vor der wichtigste Verkehrsträger und hat in den letzten Jahren sogar zugenommen. Das Land hat an der
Mosel
einen Hauptflusshafen, der sich an der Grenze zu Deutschland befindet.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurosender.com
comme domaine prioritaire
Un sistema de transporte eficiente es clave para establecer un crecimiento a largo plazo en cualquier país. Luxemburgo es un ejemplo claro de infraestructura desarrollada. Este país está situado entre Alemania, Bélgica y Francia: lo que le convierte en un centro de operaciones logísticas intercontinental en Europa.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurosender.com
comme domaine prioritaire
Η χώρα ανήκει στην πρώτη τριάδα όσον αφορά τις μεταφορές χωρίς καθυστερήσεις στην Ευρώπη. Την ίδια στιγμή, ξεπερνά τον ευρωπαϊκό μέσο όρο όσον αφορά τα οδικά δίκτυα, αλλά και τις υποδομές των σιδηροδρόμων και των αεροδρομίων.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurosender.com
comme domaine prioritaire
Lotnisko w Luksemburgu specjalizuje się w transporcie towarowym i oferuje tranzyt do ponad 80 miejsc na świecie. Również ze względu na wysoką wydajność procesów obsługi ładunków, lotnisko w Luksemburgu jest jednym z liderów w Europie, ułatwiając tym samym towarowy transport lotniczy.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eurosender.com
comme domaine prioritaire
Țara este clasată printre primele trei locuri în rândul țărilor europene, în ce privește precizia timpilor de tranzit. În același timp, este clasată peste media europeană pentru calitatea drumurilor, a căilor ferate și a infrastructurii aeriene.
2 Résultats
anatisbioprotection.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Auch die grünen Rheinanlagen und die schönsten Koblenzer Sehenswürdigkeiten erreichen Sie in wenigen Gehminuten. Begeben Sie sich also auf Entdeckungstour durch die Stadt, in der Rhein und
Mosel
zusammenfließen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
apartmentservice.de
comme domaine prioritaire
Lifestyle and comfortable living is as important as flexibility and independence to you? If that is true, then the Aparthotel am Münzplatz is the place to be. The Aparthotel is placed in a Renaissance building from 1876, with one of the prettiest outside façade of the city. It was renovated in summer 2012 and appears now in a very new light. Because of the great location right in the middle of the picturesque old town of Koblenz you will find many possibilities for shopping, cozy sidewalk cafés and fancy restaurants. The green areas along the Rhine and the most beautiful sights of Koblenz are within walking distance, too. So go on a discovery tour in the city where Rhine and Moselle flow together. In 39 tastefully and loving decorated studios and Serviced Apartments (classic, comfort, superior and theme suites) you will find the ultimate in comfort and well-being tmosphere. All units are equipped with shower bath, small kitchen, LED-TV, working desk with highspeed internet and many more. Partially they have a fantastic view on the Moselle. The theme suites have an African, Asian or glamourous style and additionally offer more comfort and are excellent for visitors with more sophisticated claims. Whether for business or leisure trips, as traditional housing or for a study stay – in that house you will find a charming “temporary home” with an ideal initial location for activities in and around Koblenz. Reception hours are from monday to sunday from 9 am to 6 pm and on request by telephone in advance.
www.bekasport.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Der Beginn der modernen Aquakultur in Europa lässt sich mit dem Namen Stephan Ludwig Jacobi (1711 – 1784) verbinden, der auf die Idee gekommen war, laichreifen Fischen Eier und Samen zu entnehmen, miteinander zu vermengen und zur Entwicklung zu bringen – die künstliche Vermehrung war geboren. Seine Versuche gerieten jedoch in Vergessenheit und wurden erst ein knappes Jahrhundert später um 1840 an der
Mosel
, die damals zu Frankreich gehörte, wiederaufgenommen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
aquaculture.ggn.org
comme domaine prioritaire
The beginning of modern aquaculture in Europe is closely linked to the name Stephan Ludwig Jacobi (1711 - 1784), who came up with the idea of taking eggs and sperm from spawning adult fish, mixing them with each other and then letting them develop – which is how artificial reproduction was born. However, his attempts were pretty-much forgotten and not resumed until almost a century later in 1840 in the Moselle region, which at that time belonged to France. This is where the first state trout farm was then started in Hüningen in today’s Alsace in 1854. This later became the Imperial fish farm, then under German direction. Not only trout but also salmon, vendace and carp were produced on a large scale in order to be sold either to fish farmers or to be released in inland waters, which at that time were already frequently blocked for migratory fish such as salmon and eels. As a result, "artificial trout farming" developed throughout Europe, especially after the introduction of rainbow trout, which originally came from North America. Nevertheless, only a few species were successfully bred and reared up into the 1970s.
site-bg.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
VW Volkswagen Sachsen,
Mosel
, Deutschland
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
smartintego.com
comme domaine prioritaire
Vulkan INOX, Hattingen, Allemagne
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10