pele – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'382 Ergebnisse   559 Domänen   Seite 9
  www.nordoutlet.com  
Todos os quartos disponibilizam um leitor de DVD e uma casa de banho em mármore com uma banheira. Os hóspedes podem utilizar a sauna e o centro de fitness do Eurostars Montgomery ou relaxar nas poltronas em pele do Bar Montys.
Eurostars Montgomery L'Hotel Eurostars Montgomery propose des hébergements spacieux dans un cadre victorien traditionnel, au sein du quartier des institutions européennes. Vous profiterez d'une connexion Wi-Fi gratuite et d'un service d'étage. Ses chambres sont décorées dans trois styles différents : asiatique, romantique ou marin. Chacune est pourvue d'un lecteur DVD et d'une salle de bains en marbre avec une baignoire. L'Eurostar Montgomery abrite un sauna et une salle de sport. Vous pourrez aussi vous détendre dans les fauteuils en cuir du bar Montys. Vous dégusterez par ailleurs une cuisine raffinée au restaurant La Duchesse. La réception du Montgomery est ouverte 24h/24. Vous apprécierez aussi sa bibliothèque. La station de métro Montgomery, en face de l'hôtel, vous permettra de rallier directement la station de métro Schuman et la Commission européenne.
Eurostars Montgomery Situato nel quartiere delle istituzioni europee, l'Eurostars Montgomery offre la connessione Wi-Fi gratuita, il servizio in camera e ampie sistemazioni in un ambiente vittoriano tradizionale. Arredate in stile asiatico, romantico o marinaro, tutte le camere vantano un lettore DVD e un bagno in marmo con vasca. Potrete usufruire della sauna e del centro fitness dell'Eurostar Montgomery oppure rilassarvi sulle poltrone in pelle del Montys Bar. Il ristorante La Duchesse propone inoltre piatti raffinati. Il Montgomery dispone anche di una reception aperta 24 ore su 24 e di una biblioteca. L'hotel sorge proprio di fronte alla stazione della metropolitana Montgomery, che vi consentirà di raggiungere direttamente la stazione della metropolitana Schuman e la sede della Commissione Europea.
Eurostars Montgomery Het Eurostars Montgomery in de Europese zakenwijk van Brussel heeft ruime kamers in een traditioneel victoriaanse ambiance. U profiteert van gratis WiFi en roomservice. De kamers zijn ingericht in 3 verschillende stijlen: Aziatisch, Romantisch en Maritiem. Alle kamers hebben een dvd-speler en een marmeren badkamer met een bad. U kunt een bezoek brengen aan de sauna en het fitnesscentrum van het Eurostar Montgomery, of ontspannen in de lederen fauteuils van de Montys Bar. Het restaurant La Duchesse heeft verfijnde gerechten op het menu staan. De receptie is 24 uur per dag geopend en het hotel heeft ook een bibliotheek. Tegenover het hotel bevindt zich metrostation Montgomery, vanwaar u zonder overstappen naar het metrostation Schuman en de gebouwen van de Europese Commissie kunt reizen.
Eurostars Montgomery Eurostars Montgomery v Evropské čtvrti nabízí prostorné pokoje s tradiční viktoriánskou atmosférou. K dispozici je bezplatné Wi-Fi a pokojová služba. Pokoje jsou zařízené ve 3 různých stylech: asijském, romantickém a námořním. Ve všech pokojích je DVD přehrávač a mramorová koupelna s vanou. V hotelu Eurostar Montgomery si můžete zajít do sauny či fitness centra nebo odpočívat v kožených křeslech baru Montys. V restauraci La Duchesse se podávají gurmánské pokrmy. V hotelu Montgomery nechybí nepřetržitě otevřená recepce a knihovna. Ze stanice metra Montgomery, která leží naproti hotelu, jezdí přímý spoj na stanici metra Schuman u sídla Evropské komise.
Eurostars Montgomery Eurostars Montgomery ligger i det europæiske erhvervskvarter og byder på rummelige værelser med traditionel victoriansk indretning. Der er gratis WiFi og roomservice. Værelserne er indrettede i 3 forskellige temaer: asiatisk, romantisk eller maritimt. Samtlige værelser har dvd-afspiller og marmorbadeværelse med badekar. Gæsterne kan benytte saunaen og fitnesscentret på Eurostar Montgomery, eller man kan slappe af i læderlænestolene i Montys Bar. Restaurant La Duchesse serverer raffinerede retter. Montgomery tilbyder også døgnåben reception og bibliotek. Metrostationen Montgomery, som ligger lige over for hotellet, har direkte forbindelser til metrostationen Schuman og Europa-Kommissionen.
Eurostars Montgomery Eurostars Montgomery tarjoaa tilavia huoneita perinteisissä viktoriaanisissa puitteissa Eurooppa-korttelin liikealueella. Hotellissa on ilmainen Wi-Fi ja huonepalvelu. Huoneet on sisustettu kolmen eri tyylin mukaisesti: aasialaisittain, romanttisesti tai merihenkisesti. Jokaisessa huoneessa on DVD-soitin ja marmorinen kylpyhuone, jossa on kylpyamme. Asiakkaat voivat käyttää Eurostar Montgomeryn saunaa ja kuntokeskusta tai rentoutua Montys-baarin nahkaisissa nojatuoleissa. La Duchesse -ravintolassa tarjoillaan hienostunutta ruokaa. Montgomeryssa on myös 24h-vastaanotto ja kirjasto. Hotellia vastapäätä sijaitsevalta Montgomeryn metroasemalta on suora yhteys Schumanin metroasemalle ja Euroopan komissiolle.
Eurostars Montgomery Hotel Eurostars Montgomery mieści się w tradycyjnym wiktoriańskim budynku, który usytuowany jest w europejskiej dzielnicy biznesowej. Obiekt oferuje przestronne pokoje, bezpłatny bezprzewodowy dostęp do Internetu oraz obsługę pokoju. Pokoje urządzone są w 3 różnych stylach: azjatyckim, romantycznym i morskim. Każdy pokój wyposażony jest w odtwarzacz DVD i obejmuje marmurową łazienkę z wanną. Hotel Eurostar Montgomery udostępnia również Gościom saunę, centrum fitness i bar Montys z wygodnymi skórzanymi fotelami. Restauracja La Duchesse zaprasza na wykwintne potrawy. Na miejscu znajduje się także całodobowa recepcja i biblioteka. Hotel położony jest naprzeciwko stacji metra Montgomery, z której można bezpośrednio dojechać do stacji metra Schuman i siedziby Komisji Europejskiej.
Eurostars Montgomery Отел Eurostars Montgomery находится в Европейском деловом районе. К услугам гостей просторные номера в традиционном викторианском стиле. Гостям предоставляется бесплатный WiFi и осуществляется доставка еды и напитков в номер. Номера оформлены в 3 различных стилях: азиатском, романтическом и морском. В каждом номере в распоряжении гостей DVD-плеер и мраморная ванная комната с ванной. Вы можете посетить сауну и фитнес-центр отеля Eurostar Montgomery или отдохнуть в кожаных креслах в баре Montys. В ресторане La Duchesse подают блюда изысканной кухни. Кроме того, в отеле Montgomery работают библиотека и круглосуточная стойка регистрации. Напротив отеля находится станция метро Montgomery, откуда можно легко добраться до станции метро Schuman и здания Европейской комиссии.
Eurostars Montgomery Eurostars Montgomery erbjuder rymliga rum i en traditionell, viktoriansk miljö i det europeiska affärsområdet. Det finns gratis Wi-Fi och rumsservice. Rummen är inredda i asiatisk, romantisk eller marin stil. Varje rum har en DVD-spelare och ett badrum i marmor med badkar. Du har tillgång till bastu och fitnesscenter på Eurostars Montgomery. Du kan också koppla av i skinnfåtöljerna i Montys Bar. Restaurangen La Duchesse serverar utsökta rätter. Montgomery har också en 24-timmarsreception och ett bibliotek. Tunnelbanestationen Montgomery ligger mittemot hotellet och har direktförbindelser till tunnelbanestationen Schuman och Europeiska kommissionen.
  2 Hits battleborn.com  
Pele de árvore
Barkskin
Rindenhaut
Corteccia
バークスキン
Крепкий гриб
  32 Hits lowrance.biz  
varreduras de tecido CLIMALITE® suor longe de sua pele
- climalite® fabric sweeps sweat away from your skin
- Matière climalite® pour lévacuation de la transpiration.
- climalite® leitet Schweiß von der Haut weg
- La tecnología climalite® aleja el sudor de la piel
- Tessuto climalite® che allontana lumidità dalla pelle
CLIMALITE®-stof voert het zweet af van je huid
Teixit CLIMALITE® per eliminar la suor de la pell
Climalite® stof fejer sved væk fra din hud
Climalite® stoff feier svette vekk fra huden din
Climalite® tyg sveper bort svett från huden
  3 Hits www.euro-ace.eu  
Eu amei as calças desde o começo, mas têm um corte que não faz jus (especialmente no meu caso, com os quadris largos). Então eu decidi combiná-los com um top apertado, de veludo preto, que aligeira a parte superior. A bolsa, também da feira, é de pele e pode ser usada com ou sem cadeia.
J’adoré le pantalon dès le début, même s’il a une coupe peu flatteuse (surtout dans moi, parce que j’ai des hanches larges). J’ai donc décidé de les combiner avec un top serré, de velours noir, pour enlever volume sur le dessus. Le sac, aussi du marchè des puces, est de cuir et peut être utilisé avec ou sans chaîne.
  www.croatiabikeweek.com  
Desde o minuto em que entra no lobby até o momento em que sente o calor do sol do Caribe na pele, você será acompanhado por uma atmosfera de exclusividade. O resort com uma decoração extravagante mistura, de forma harmoniosa, os estilos arquitetônicos coloniais, mediterrânicos e avant-garde.
From the minute you set foot on the lobby, to the moment you feel the warmth of the Caribbean sun on your skin, you are escorted by an atmosphere of exclusivity. The lavishly decorated resort blends, in well-balanced proportions, colonial, Mediterranean and avant-garde architectural styles. Nothing has been left to chance; in this hotel everything serves the purpose of making you feel absolutely comfortable.
Dès que vous poserez le pied dans le lobby jusqu'au moment où vous sentirez la chaleur du soleil des Caraïbes sur la peau, une atmosphère d'exclusivité vous accompagnera. Le complexe, décoré de façon luxueuse, mélange les styles architecturaux colonial, méditerranéen et d'avant-garde de façon équilibrée. Rien n'a été laissé au hasard. Dans cet hôtel, tout a été conçu dans l'objectif que vous vous sentiez dans le plus grand confortable.
Von dem Augenblick an, in dem Sie den Fuß in den Empfangsbereich setzen, bis Sie die karibische Sonne warm auf Ihrer Haut spüren, begleitet Sie ein exklusives Ambiente. Das großzügig dekorierte Resort mischt in ausgewogenen Proportionen Architekturstile der Kolonialzeit, des Mittelmeers und der Avantgarde. Nichts wurde dem Zufall überlassen - in diesem Hotel dient alles Ihrem absoluten Komfort.
  www.mypos.eu  
Lojas de vestuário juvenil e infantil Lojas de vestuário familiar Lojas de pele e peleteiros Lojas especializadas e de acessórios femininos Lojas femininas pronto-a-vestir Lojas de vestuário masculino e juvenil e acessórios Lojas de vestuário feminino e masculino Lojas de vestuário e acessórios - Diversos Lojas de calçado Lojas de desporto e roupa de equitação Alfaiates, costureiras, emendas e reparos Lojas de perucas e próteses
Магазини за детски и бебешки дрехи Магазини за семейно облекло Кожухари и кожухарски магазини Специализирани магазини за дамски аксесоари Магазини за дамски дрехи Магазин за дрехи и аксесоари за мъже и момчета Магазини за дрехи за мъже и жени Магазини за аксесоари и облекло - Разни Магазини за обувки Магазини за спорт и дрехи за езда Шивачи, шивачки, поправяне и изменения Магазини за перуки и тупета
Barn- och bebiskläder Butiker för familjekläder Körsnärer och pälsbutiker Kvinnoaccessoarer och specialitetsbutiker Kvinnors Prêt-à-porter-kläder (färdigsydda kläder) Mans- och pojkkläder och accessoarer Klädesbutiker (män och kvinnor) Butiker för övriga accessoarer och utstyrslar Skobutiker Butiker för sport- och ridkläder Skräddare, sömmerskor, lagning och förändringar Peruk- och tupéshoppar
  www.ayesa.es  
A existência de edifícios com requisitos muito diferentes entre eles levou-nos a construir tipologias e soluções muito diversas, de forma que se empregaram estruturas metálicas, de concreto pré-fabricados e mistas, cada tipo por sua vez com mais de uma implementação, todos eles unificados por essa pele colorida que os envolve.
The spectacular view is characterized by its avant-garde design with a colorful mixture of red, yellow, white and green, corporate colors of the beer brands Heineken and Cruzcampo. The existence of buildings with very different requirements has led us to build a great variety of typology and solutions. So we have used metal structures and composite pre-cast concrete, each type with more than one approach, all unified in color.
L’image spectaculaire se distingue par sa conception avant-gardiste avec un mélange coloré de rouge, jaune, blanc et vert, les couleurs d’entreprise des marques Heineken et Cruzcampo et de la bière. L’existence de bâtiments aux exigences très différentes nous a construit à construire des typologies et des solutions très diverses, de sorte qu’il a fallu employer des structures métalliques, en béton préfabriqués et mixtes, chaque type tour à tour avec plus d’une approche, tous unifiés par cette peau colorée qui les enveloppe.
La espectacular imagen se distingue por su diseño vanguardista con un colorido mezcla de rojo, amarillo, blanco y verde, colores corporativos de las marcas Heineken y Cruzcampo y de la cerveza. La existencia de edificios con requerimientos muy distintos entre ellos nos ha llevado a construir tipologías y soluciones muy diversas, de forma que se han empleado estructuras metálicas, de hormigón prefabricados y mixtas, cada tipo a su vez con más de un planteamiento, todos ellos unificados por esa piel colorida que los envuelve.
Swój spektakularny wygląd zawdzięcza awangardowemu designowi opartemu na mieszance kolorów – czerwonego, żółtego, białego i zielonego, kolorów firmowych Heinekena i Cruzcampo oraz koloru piwa. Zaprojektowanie budynków o zupełnie różnej charakterystyce wymagało od nas wprowadzenia wielu różnych rozwiązań – obiektów z metalu, z betonu, prefabrykatów i mieszanek, a wszystkie łączy okalająca je kolorowa powłoka.
  maqueta.ayesa.com  
A existência de edifícios com requisitos muito diferentes entre eles levou-nos a construir tipologias e soluções muito diversas, de forma que se empregaram estruturas metálicas, de concreto pré-fabricados e mistas, cada tipo por sua vez com mais de uma implementação, todos eles unificados por essa pele colorida que os envolve.
The spectacular view is characterized by its avant-garde design with a colorful mixture of red, yellow, white and green, corporate colors of the beer brands Heineken and Cruzcampo. The existence of buildings with very different requirements has led us to build a great variety of typology and solutions. So we have used metal structures and composite pre-cast concrete, each type with more than one approach, all unified in color.
L’image spectaculaire se distingue par sa conception avant-gardiste avec un mélange coloré de rouge, jaune, blanc et vert, les couleurs d’entreprise des marques Heineken et Cruzcampo et de la bière. L’existence de bâtiments aux exigences très différentes nous a construit à construire des typologies et des solutions très diverses, de sorte qu’il a fallu employer des structures métalliques, en béton préfabriqués et mixtes, chaque type tour à tour avec plus d’une approche, tous unifiés par cette peau colorée qui les enveloppe.
La espectacular imagen se distingue por su diseño vanguardista con un colorido mezcla de rojo, amarillo, blanco y verde, colores corporativos de las marcas Heineken y Cruzcampo y de la cerveza. La existencia de edificios con requerimientos muy distintos entre ellos nos ha llevado a construir tipologías y soluciones muy diversas, de forma que se han empleado estructuras metálicas, de hormigón prefabricados y mixtas, cada tipo a su vez con más de un planteamiento, todos ellos unificados por esa piel colorida que los envuelve.
Swój spektakularny wygląd zawdzięcza awangardowemu designowi opartemu na mieszance kolorów – czerwonego, żółtego, białego i zielonego, kolorów firmowych Heinekena i Cruzcampo oraz koloru piwa. Zaprojektowanie budynków o zupełnie różnej charakterystyce wymagało od nas wprowadzenia wielu różnych rozwiązań – obiektów z metalu, z betonu, prefabrykatów i mieszanek, a wszystkie łączy okalająca je kolorowa powłoka.
  2 Hits museumnachtmaastricht.nl  
Tive um prato até há pouco tempo na carta inspirado na feijoada de leitão típica da Bairrada, em que utilizava uma barriga de leitão, confeccionada durante 72 horas, em que a pele ficava exactamente como a pele dos leitões assados.
J'ai eu un plat jusqu'à récemment dans la lettre inspirée par Bairrada feijoada typique de porc, qui a utilisé un ventre de porcelet, fait pendant 72 heures, où la peau ressemblait exactement à la peau des porcelets rôtis. Puis il a ajouté des haricots et des champignons Beira Baixa. Il avait des saveurs similaires, mais c'était mon inspiration.
  www.hon.ch  
Doenças da Pele e do Tecido Conjuntivo
Hepatitis, Virus-, humane
Enfermedades de la Piel y Tejido Conjuntivo
  9 Hits cannesmartinez.grand.hyatt.com  
Decorado em estilo art déco, com entrada privativa e área de estar agradável, este quarto sofisticado convida ao relaxamento e proporciona vistas e sons desta cidade etérea. O banheiro de mármore oferece comodidades luxuosas, com banheira e chuveiro independentes, alguns com pia dupla, roupão, chinelos e nossa linha exclusiva de produtos de tratamento para pele e cabelo.
Dieses 42 m² große und neu eingerichtete Zimmer überzeugt durch einen herrlichen Ausblick auf Cannes. Dieses anspruchsvolle Zimmer bietet Art-Deco-Stil, einen privaten Eingang und eine schöne Sitzecke – hier können Sie die Farben und Klänge dieser himmlischen Stadt entspannt genießen. Das Marmorbadezimmer bietet mit einer Badewanne und separaten Dusche luxuriöse Annehmlichkeiten. Einige der Badezimmer sind mit einem Doppelwaschtisch, Bademantel, Hausschuhen und unserer exklusiven Pflegeserie an Haut- und Haarprodukten ausgestattet.
Disfrute de la increíble vista de Cannes en esta habitación de 40 metros cuadrados recién renovada. Decorada en un estilo Art Deco con una entrada privada y una agradable área de descanso, esta sofisticada habitación le invita a relajarse y disfrutar de las vistas y sonidos de esta ciudad etérea. El baño de mármol ofrece servicios de lujo con una bañera y ducha independiente, algunos con doble pileta, batas, pantuflas y nuestra exclusiva línea de productos para cuidado de la piel y el cabello.
改装を終えたばかりの42㎡のゲストルームからカンヌの素晴らしい街並みの眺望をお楽しみください。専用エントランスや心地良いリビングエリアを備え、アールデコ調の装飾が施された洗練されたゲストルームでおくつろぎになり、ため息が出るほど美しい街の景色や音をお楽しみください。大理石のバスルームには、バスタブと独立したシャワー、ダブルシンク(一部のゲストルームのみ)、バスローブ、スリッパ、オリジナルのスキンケアおよびヘアケア製品など贅沢なアメニティを揃えています。
새롭게 단장한 이 42평방미터 객실에서 칸의 멋진 도심 전망을 감상하실 수 있습니다. 아르데코 스타일로 장식된 전용 입구와 편안한 좌석을 갖춘 이 세련된 객실이 이 천상의 도시에서 풍경과 소리를 즐기며 휴식을 취하실 여러분을 초대합니다. 대리석 욕실에는 욕조와 별도의 샤워 시설, 2조 세면대(일부 객실의 경우), 욕실 가운, 슬리퍼, 고급 화장품 및 헤어 케어 제품군 등 럭셔리한 부대 시설이 구비되어 있습니다.
  www.hotelsdubrovnik.info  
A luz UV pode não somente degradar os tecidos, como também pode penetrar neles. Novas tecnologias estão sendo desenvolvidas para bloquear o UV e proteger a pele.
UV light not only can degrade fabrics, it can also penetrate them. New technologies are being developed that block UV for skin protection.
UV light not only can degrade fabrics, it can also penetrate them. New technologies are being developed that block UV for skin protection.
UV light not only can degrade fabrics, it can also penetrate them. New technologies are being developed that block UV for skin protection.
Promieniowanie UV nie tylko może degradować tkaniny, może również przenikać je. Opracowywane są nowe technologie, dzięki którym tkaniny mogą blokować promieniowanie UV w celu ochrony skóry.
UV ışıkları sadece kumaşları bozmakla kalmaz, ayrıca onlara nüfuz da eder. Cilt koruması için UV’yi engelleyecek yeni teknolojiler geliştirilmektedir.
  47 Hits arabic.euronews.com  
Prosseguem os protestos contra o governo na capital búlgara. Um manifestante vestiu a pele de um médico na tentativa de curar – ainda que simbolicamente – as… 03/07/2013
Members of the General Confederation of Workers of Peru clashed with police as they marched towards the National Congress in Lima to protest against a new… 06/07/2013
C’est un camouflet pour le gouvernement turc. La justice a annulé le projet d’aménagement urbain de la place Taksim qui avait donné le coup d’envoi à trois… 04/07/2013
Bulgaren haben den sechsten Tag in Folge vor dem Parlament in Sofia demonstriert. Ein Mann trug eine Zwangsweste, um zu zeigen, dass die Regierung dringend… 03/07/2013
El fantasma de la guerra civil reaparece en Egipto en las horas previas al fin del ultimátum dado por el Ejército al presidente Mursi para que escuche a la… 03/07/2013
E’ stata una notte di scontri in Egitto, dove quella di oggi potrebbe essere una giornata storica. Il presidente Mohamed Morsi potrebbe infatti essere rimosso… 03/07/2013
خطاب الرئيس مرسي لم يزد الشارع المصري إلا تأججا ، فقد وصلت حصيلة القتلى بين المؤيدين و المعارضين لمرسي إلى ستة عشر قتيل. و إصابة مئتين في مظاهرة جامعة القاهرة… 03/07/2013
Δικαιώνει τους διαδηλωτές της πλατείας Ταξίμ στην Τουρκία, απόφαση δικαστηρίου, σύμφωνα με την οποία το σχέδιο της κυβέρνησης για την ανάπλαση της πλατείας… 04/07/2013
برزیل تابستان آینده میزبان رقابتهای جام جهانی فوتبال است. بسیاری از مردم این کشور از هزینه های سرسام آور میزبانی ناراضی هستند ولی دولت اغلب ترجیح داده این… 01/07/2013
Szerdán, immár hatodik napja, kormányellenes tüntetők gyűltek össze Szófiában a parlament előtt. A résztvevőket megkérték, hogy viseljenek fehér orvosi… 03/07/2013
Mısır’da ordunun, krize çözüm bulmaları için siyasilere verdiği ve Çarşamba günü öğleden sonra sona erecek 48 saatlik ültimatoma rağmen ülkede gerilim giderek… 03/07/2013
Сили безпеки Єгипту заарештували у четвер Мохамеда Баді, голову “Братів-мусульман” у цій країні. Після усунення від влади президента Мохамеда Мурсі, який був… 04/07/2013
  4 Hits www.snackpackcanada.ca  
&Ldquo; Você sente o gosto do jogo somente quando você ganha. Lembro do momento do jogo, quando eu tinha apenas duas últimas mesas para ganhar, e quando cheguei ao heads-up, minhas emoções estava à flor da pele.
Hva tiltrekker deg ved disse turneringene? "Jeg er kun interessert i jackpoten," forteller Dima. "Du får bare smaken av spillet når du prøver å ta den. Jeg husker et punkt i spillet når jeg kun hadde to stabler igjen å vinne. Da gikk følelsene på høygir når jeg gikk heads-up. Jeg kunne ikke tillate meg selv å miste en formue."
Что привлекает его в турнирах? “Меня не интересует ничего, кроме джекпота,” — говорит Дима. “Вы чувствуете вкус к игре только когда выигрываете. Я отлично помню тот момент в турнире, когда до победы мне оставалось два стола, и когда я добрался до хедз-апа, мои эмоции зашкаливали. Сложно было себя держать под контролем, чтобы все не испортить.”
Varför lockas han till dessa turneringar? "Jackpotten är det enda som räknas för mig", säger Dima. "Man känner nerven när man vinner jackpotten. Jag minns hur spänd jag var när jag bara hade två bord kvar och till slut bara en motståndare kvar. Jag var tvungen att lägga band på mig för att inte förstöra min framgång".
  3 Hits www.novotel.com  
Uma oportunidade de se ver na pele de Cristóvão Colombo e outros exploradores famosos da esquadra espanhola! O museu tem foco na rica história naval, militar e de exploração da Espanha. Admire os navios e placas imensas que reproduzem a história dos conquistadores e da América do século XVI.
A chance to see yourself as Christopher Columbus and other famous explorers of the Spanish navy! The museum focuses on the rich naval, military and exploration history of Spain. Admire ships and huge charts which retrace the epic story of the Conquistadors and the America of the 16th century.
Quelle chance de pouvoir s’imaginer en Christophe Colomb ou autre célèbre explorateur de la marine espagnole pendant quelques heures ! Le musée est consacré à la riche histoire navale, militaire et exploratrice, de l’Espagne. On peut y admirer certains navires et d’immenses cartes qui retracent les épopées des conquistadores et l’Amérique du XVI ème siècle.
Welch einmalige Gelegenheit, sich einmal für ein paar Stunden wie Christoph Kolumbus oder einer der anderen berühmten Entdecker der spanischen Marine zu fühlen! Das Museum widmet sich der reichen Geschichte der spanischen Schifffahrt (Entdeckungsfahrten und Marine) und erfreut seine Besucher mit einigen Schiffen und Karten der großen Eroberer Amerikas des 16.Jahrhunderts.
¿Una biblioteca? ¡Sí, pero no cualquiera! Esta biblioteca nacional ofrece un espacio en donde tanto los niños como los padres serán felices durante algunas horas. Los más grandes podrán encontrar aquí sus revistas preferidas mientras que los más chicos escucharán cuentos en español, inglés o francés, o participarán en un taller de pintura, de teatro o de música. ¡Relajante y original!
L’occasione per immedesimarsi in Cristoforo Colombo e altri famosi esploratori della Marina spagnola! Il museo si focalizza sulla ricca storia delle esplorazioni militari e navali della Spagna. Da ammirare le navi e le enormi mappe che ripercorrono la storia epica dei Conquistadores e l’America del XVI secolo.
A chance to see yourself as Christopher Columbus and other famous explorers of the Spanish navy! The museum focuses on the rich naval, military and exploration history of Spain. Admire ships and huge charts which retrace the epic story of the Conquistadors and the America of the 16th century.
  www.madeira-portugal.com  
Desde tratamentos anti-stress ou de emagrecimento às mais modernas limpezas de pele, o Spa tem uma surpreendente selecção de tratamentos exóticos e holísticos:
From anti-stress or slimming body treatments to the most modern facials, the SPA will surprise you with also a selection of exotic and holistic treatments:
Des soins antistress ou amaigrissants aux soins du visage ultra modernes, le spa vous surprendra aussi par son choix de soins exotiques et holistiques :
Neben Antistress- oder Entschlackungsbehandlungen und den modernsten Gesichtsbehandlungen wird Sie das Spa auch mit einer Auswahl an exotischen oder ganzheitlich ausgerichteten Behandlungen überraschen:
Desde tratamientos anti-estrés o de adelgazamiento a los tratamientos faciales más modernos, el SPA le sorprenderá con una fantástica selección de tratamientos exóticos y holísticos:
La nostra Spa ti offrirà dai trattamenti anti stress e trattamenti dimagranti ai più moderni trattamenti viso e ti sorprenderà anche con un’ampia scelta di trattamenti olistici ed esotici.
De SPA biedt niet alleen alles van anti-stress- en afslankbehandelingen tot de modernste gezichtsbehandelingen maar heeft ook een keur aan exotische en holistische behandelingen:
I SPA-området tilbydes behandlinger lige fra antistress eller slankende kropsbehandlinger til de mest moderne ansigtsbehandlinger, ligesom der også findes et udvalg af eksotiske og holistiske behandlinger.
Antistressistä tai vartalon laihduttamishoidoista uudenaikaisimpiin kasvohoitoihin, kylpylä yllättää teidät myös eksoottisten ja holististen hoitojen valinnalla.
Fra anti-stress eller slankende kroppsbehandlinger til de mest moderne ansiktsbehandlinger. SPA vil også overraske deg med et utvalg av eksotiske og holistiske behandlinger:
СПА-центр удивит Вас своим набором экзотических и комплексных процедур, от антистрессовых и предназначенных для похудания – до самых современных процедур по уходу за лицом.
Från anti-stress och viktminskning, till det senaste inom skönhetsvård, SPA överraskar med sitt utbud av exotiska och holistiska behandlingar:
  7 Hits www.quintadolago.com  
É colocado directamente sob a pele, na parte interna do braço.
It is placed just under the skin on the inside of the arm.
Il est placé directement sous la peau, à la face interne du bras.
Es wird unter der Haut auf der Innenseite des Armes platziert.
Se coloca directamente bajo la piel, en la cara interna del brazo.
Viene inserito direttamente sotto la cute, nella parte interna del braccio.
Mensturasyonun ilk günlerinde, anestezi ile uygulanır.
Waxaa si toos ah loogaliyaa maqaarka hoostiisa qeybta garabka ah.
  www.ipci2014.org  
Esta máscara chimpanzé é feito para olhar mais realista possível. Embora um pouco caro, possui um trabalho de pintura surpreendente, assim como a pele como o cabelo que tornam esta máscara relativamente perto do tipo ante natural.
This chimp mask is made to look as realistic as possible. Although a bit pricey, it features an astonishing paint job as well as fur like hair that make this mask relatively close to the natural ante-type. It can be complemented with a simple banana to create a really cool costume.
Ce masque chimpanzé est fait pour ressembler le plus réaliste possible. Bien qu’un peu cher, il dispose d’un travail de peinture étonnante ainsi que la fourrure comme des cheveux qui font de ce masque relativement proche de la type ante naturel. Il peut être complété avec un simple banane pour créer un costume vraiment cool.
Diese Schimpansen-Maske kommt vom Aussehen her fast an ihr natürliches Vorbild heran. Obwohl recht preisintensiv, bekommt man hier einiges für sein Geld: eine wirklich aufwendige Bemalung sowie fellartiges Kunsthaar, was die Maske recht realistisch macht. Ergibt in Kombination mit einer Banane ein geniales Kostüm …
Esta máscara de chimpancé se hace para parecer lo más realista posible. Aunque un poco caro, que cuenta con un trabajo de pintura asombrosa, así como la piel como el cabello que hacen que esta máscara relativamente cerca de la de tipo ante natural. Se puede complementar con un simple plátano para crear un traje muy cool.
Questa maschera scimpanzé è fatto per guardare più realistico possibile. Anche se un po ‘caro, è dotato di un lavoro sorprendente di vernice così come la pelliccia come i capelli che rendono questa maschera relativamente vicino al naturale ante-tipo. Può essere integrata con una semplice banana per creare un costume davvero cool.
Deze chimpansee masker wordt gemaakt zo realistisch mogelijk uitzien. Hoewel een beetje prijzig, en beschikt over een verbazingwekkende paint job evenals bont zoals haar dat dit masker relatief dicht bij de natuurlijke ante-soort te maken. Het kan worden aangevuld met een eenvoudige banaan naar een echt cool kostuum te creëren.
Ta maska ​​jest szympans by wyglądać jak najbardziej realistyczne. Chociaż trochę drogie, to oferuje zadziwiającą malowanie oraz futra, jak włosy, które czynią to maska ​​stosunkowo blisko naturalnego ante typu. Może być uzupełniony z prostym banana stworzyć naprawdę fajny strój.
Это шимпанзе маска сделана смотреть как можно более реалистичным. Хотя немного дорогой, это показывает удивительную работу краски, а также мех как волосы, которые делают эту маску относительно близко к естественному переднюю типа. Он может быть дополнен с простой банан создать действительно интересный костюм.
  2 Hits www.untermoserhof.com  
Após uma semana, à medida que os sintomas de bronquiolite pioram, a criança com bronquiolite terá dificuldade em respirar. Outros sinais e sintomas de bronquiolite incluem também pieira, respiração rápida e superficial, respiração difícil, vómitos e pele azulada, especialmente nos lábios e unhas.
Bronchiolitis symptoms are similar to those of a common cold in the beginning, such as blocked nose, runny nose, cough, and – rarely – slight fever. After a week as the symptoms of bronchiolitis worsen, the child with bronchiolitis will have a difficulty breathing. Other signs and symptoms of bronchiolitis also include wheezing, fast and shallow breathing, laboured breathing, vomiting and blue skin, especially on the lips and fingernails. Bronchiolitis usually last for two to three weeks.
Les symptômes de la bronchiolite sont semblables à ceux d'un rhume au début, par exemple nez bouché, nez qui coule, toux et, rarement, légère fièvre. Après une semaine, les symptômes de la bronchiolite s'aggravent et l'enfant atteint de bronchiolite éprouve des difficultés à respirer. D'autres signes et symptômes de la bronchiolite sont également une respiration sifflante, une respiration rapide et superficielle, une respiration laborieuse, des vomissements et une coloration bleutée de la peau, notamment au niveau des lèvres et des ongles. La bronchiolite dure généralement deux à trois semaines.
Die Symptome der Bronchiolitis gleichen zu Anfang denen eines grippalen Infekts, mit verstopfter oder laufender Nase, Husten und – eher selten – leichtem Fieber. Nach einer Woche werden die Symptome der Bronchiolitis schlimmer und das Kind hat Probleme beim Atmen. Andere Anzeichen und Symptome von Bronchiolitis sind Atemgeräusche, schnelles und flaches Atmen, mühsames Atemholen, Erbrechen und bläuliche Haut, speziell an den Lippen und den Fingernägeln. Bronchiolitis dauert meist zwei bis drei Wochen an.
Los síntomas de la bronquiolitis son similares a los de un resfriado común al principio, como la nariz obstruida, secreción nasal, tos y, en raras ocasiones, fiebre leve. Después de una semana, a medida que los síntomas de la bronquiolitis empeoran, el niño con bronquiolitis tendrá dificultad para respirar. Otros signos y síntomas de la bronquiolitis también incluyen sibilancias, respiración rápida y poco profunda, respiración dificultosa, vómitos y piel azulada, especialmente en los labios y las uñas. La bronquiolitis generalmente dura de dos a tres semanas.
De symptomen van bronchiolitis lijken aanvankelijk op die van verkoudheid, zoals een verstopte neus, snotneus, hoesten en (zelden) een lichte koorts. Na een week, naarmate de symptomen van bronchiolitis verergeren, krijgt het kind met bronchiolitis moeite met ademen. Andere tekenen en symptomen zijn ook een piepende ademhaling, snel en ondiep ademen, zwaar ademen, braken en een blauwe huid, met name van de lippen en onder de nagels. Bronchiolitis duurt gewoonlijk twee tot drie weken.
Симптомите на бронхиолит са подобни на тези на обикновена настинка, като запушен нос, хрема, кашлица и - рядко - лека треска. След седмица, когато симптомите на бронхиолит се влошат, детето с бронхиолит ще има затруднено дишане. Други признаци и симптоми на бронхиолит също включват хрипове, бързо и плитко дишане, трудно дишане, повръщане и синя кожа, особено на устните и ноктите. Бронхиолитът обикновено трае две до три седмици.
A hörgőcskegyulladás tünetei hasonlóak az egyszerű megfázás kezdeti tüneteihez, így pl. eldugult orr, orrfolyás, köhögés és - ritkán - enyhe láz. Egy hét múltán, amikor a hörgőcskegyulladás tünetei rosszabbodnak, az érintett gyermeknél légzési nehézség jelentkezik. A hörgőcskegyulladás egyéb jelei és tünetei között szerepel a zihálás, a gyors és felszínes légzés, a fárasztó légzés, a hányás, kék bőrszín az ajkakon és a körmökön. A hörgőcskegyulladás rendszerint két-három hétig tart.
  2 Hits www.audibusinessinnovation.com  
Um pequeno tubo encaminha o som para baixo em seu canal auditivo. Os aparelhos auditivos BTE estão disponíveis em vários tamanhos, formas e opções de cores. Você pode escolher um que corresponda ao seu tom de pele ou cor do cabelo.
BTE høreapparater er høreapparater, du bærer udenpå dit ydre øre. En lille tynd plastikslange leder lyden ind i din øregang. BTE høreapparater fås i mange størrelser, former og farver. Du kan vælge det, der passer til din hudfarve eller hårfarve.
Korvantauskojeita käytetään ulkokorvan takana. Ääni siirretään korvakäytävään pienen putken avulla. Korvantauskojeita on saatavana useina koko-, muoto- ja värivaihtoehtoina. Voit valita ihosi tai hiustesi väriä vastaavan.
  www.tarnos.com  
As hastes ocas são cortadas à medida e os nós de fora e cristas são removidos. As hastes são então cortadas em tiras, tornando possível remover facilmente o nó a partir do núcleo do caule e da pele fora.
Tige de bambou est creux. Les tiges creuses sont coupés à la taille et les noeuds de l'extérieur et les crêtes sont supprimés. Les tiges sont ensuite découpés en bandes, ce qui permet de retirer facilement le nœud de la base de la tige et la peau extérieure. Puis minces lamelles de bambou sont d'abord traités avec des non-toxiques répulsives avant d'être séché. Après les lamelles de bambou sont complètement secs, ils sont collés ensemble pour produire des panneaux en bambou ou en feuilles. Envoi des cartes collées dans presseur pendant 15 minutes, la planche rugueuse bambou est en cours de production.
Bambus-Stamm ist hohl. Die hohlen Stängel werden zugeschnitten und die äußeren Knoten und Kanten werden entfernt. Die Stämme werden dann in Streifen geschnitten, wodurch es möglich, leicht zu entfernen den Knoten von dem Kern des Stiels und der Außenhaut. Dann dünne Bambus-Streifen werden zunächst mit nicht-toxischen Plageabwehrmittel vor dem Trocknen behandelt. Nachdem die Streifen von Bambus vollständig getrocknet sind, werden sie zusammen, um Bambus-Platten oder geklebt. Senden Sie die verleimten Platten in Presser für 15 Minuten wird die raue Bambus Brett produziert.
Tallo de bambú es hueco. Los tallos huecos están cortados a su tamaño y los nudos exteriores y las crestas se quitan. Los tallos se cortan en tiras, lo que permite eliminar fácilmente el nudo desde el núcleo del tallo y la piel exterior. Luego finas tiras de bambú se tratan primero con no-tóxico repelente de plagas antes de ser secada. Después de que las tiras de bambú se secó completamente, se pegan juntas para producir tableros de bambú u hojas. El envío de las tarjetas pegadas en prensatelas durante 15 minutos, la plancha de bambú en bruto que se está produciendo.
Stelo di bambù è cavo. Gli steli cavi sono tagliati a misura e le creste e nodi esterni vengono rimossi. Gli steli vengono quindi tagliata in strisce, rendendo possibile rimuovere facilmente il nodo dal nucleo del gambo e la pelle esterna. Poi sottili strisce di bambù vengono prima trattati con non-tossico nocivo repellente prima di essere asciugato. Dopo le strisce di bambù sono completamente essiccati, vengono incollati insieme per produrre pannelli di bambù o fogli. Inviare le tavole incollate in pressore per 15 minuti, la tavola di bambù grezzo viene prodotto.
Bamboe steel is hol. De holle stengels op maat gesneden en buiten knopen en ruggen verwijderd. De stengels worden vervolgens in reepjes gesneden, waardoor het mogelijk is om eenvoudig te verwijderen de knoop uit de kern van de stengel en de buitenkant huid. Vervolgens dunne bamboestrips worden eerst behandeld met niet-toxische schadelijke middel voor het drogen. Na de stroken bamboe volledig gedroogd worden zij verlijmd bamboe platen of bladen produceren. Het verzenden van de gelijmde planken in naaivoet voor 15 minuten, wordt de ruwe bamboe plank wordt geproduceerd.
  eamedia.org  
Nesses casos, o FlexoFix restaura a saturação original, aumentando as porcentagens dos outros dois componentes de cor. Por exemplo: em um tom de pele, o magenta e amarelo serão ligeiramente realçados, mas somente nas áreas em que o ciano deve ficar mais escuro.
Most images are separated, retouched and proofed for Offset. But what if the job is to be printed in Flexo? It needs to be retouched towards the Flexo printing process. Flexo processes struggle with the reproduction of low dot percentages.
Les courbes de clichage compensent normalement les hautes lumières et abaissent les tons moyens au-delà des exigences mathématiques. Cette procédure vise à conserver un contraste subtil dans les hautes lumières. Mais les zones d’image ne présentent normalement pas de contraste dans les hautes lumières. Dans ces zones d’image, la courbe de renforcement est inutile et fournit une reproduction moins fidèle.
Kurven, die bei der Plattenherstellung entstehen, verstärken häufig Highlights und vermindern Mitteltöne stärker als mathematisch erforderlich. Dies geschieht, um intelligente Highlight-Kontraste zu bewahren. Doch viele Bildbereiche haben keine Highlight-Kontraste. In diesen Bildbereichen ist die Verstärkungskurve nutzlos und sie führt zu einer weniger originalgetreuen Reproduktion.
In genere le curve di una lastra lastre fanno aumentare progressivamente le alte luci e diminuire le mezzetinte più del necessario dal punto di vista matematico. Ciò serve a preservare il tenue contrasto delle alte luci, tuttavia molte aree dell’immagine non presentano questo contrasto. In tali zone la curva di incremento è inutile e produce una riproduzione meno fedele.
  www.lionsclubs.org  
"Fisioterapia e terapia ocupacional são essenciais. Nosso corpo cicatriza por meio de contração. Temos que garantir que a pele se movimente o tempo todo."
"Occupational and physical therapy is critical. As your body heals, it heals by contracting. We have to make sure the skin gets moved all the time."
"L'ergothérapie et la kinésithérapie sont essentielles. Lorsqu'il guérit, notre corps se contracte. Nous devons nous assurer que notre peau est constamment en mouvement."
"Ergotherapie und Physiotherapie sind sehr wichtig. Wenn der Körper heilt, zieht sich dabei die Haut zusammen. Aus diesem Grund müssen wir sicherstellen, dass die Haut ständig bewegt wird."
"La riabilitazione e la terapia occupazionale sono aspetti critici. La guarigione causa una contrazione del corpo e dobbiamo assicurarci che la pelle rimanga mobile."
"Toiminta- ja fysioterapia on kriittisen tärkeää. Ruumis paranee vetäytymällä kasaan. Meidän on varmistettava, että ihoa liikutellaan jatkuvasti."
"작업 치료 및 물리 치료가 중요합니다. 몸이 회복되기 시작하면 수축되기 시작합니다. 항상 피부가 움직일 수 있는지 확인해야 합니다."
"Yrkesträning och fysioterapi är viktiga. När kroppen läker gör den det genom sammandragningar. Vi måste hela tiden se till att huden rör på sig."
  www.ecb.europa.eu  
Ainda antes do seu lançamento em janeiro de 2002, as notas de euro foram testadas quanto a possíveis riscos relacionados com toxicidade oral aguda, irritação da pele e genotoxicidade. Na ausência de qualquer regulamentação específica em matéria de notas, os testes foram realizados em conformidade com a norma ISO 10993-Parte 3.
Avant leur mise en circulation en janvier 2002, les billets en euros ont fait l’objet de tests en vue de détecter les risques éventuels de toxicité orale aiguë, d’irritation dermique et de génotoxicité. En l’absence de toute réglementation spécifique applicable aux billets, les tests ont été effectués selon la norme ISO 10993-3. Les résultats des tests ont confirmé que les billets en euros n’exposent à aucun risque de cette nature.
Antes de su puesta en circulación en enero del 2002, los billetes en euros fueron examinados en relación con posibles riesgos de toxicidad oral aguda, irritación dérmica y genotoxicidad. Al no existir ninguna normativa específica para billetes, los exámenes se realizaron de conformidad con la norma ISO 10993-Parte 3. Los resultados confirmaron que los billetes en euros no plantean ninguno de los riesgos antes mencionados.
Prima della loro introduzione, nel gennaio 2002, i biglietti in euro erano già stati sottoposti a test per l’individuazione di possibili rischi connessi a tossicità orale acuta, irritazione cutanea e genotossicità. In assenza di una disciplina specifica in materia di banconote, i test sono stati condotti con riferimento allo standard ISO 10993, Parte III. Gli esami hanno confermato che i biglietti in euro non presentano i rischi menzionati.
Al vóór hun invoering in januari 2002 zijn de eurobankbiljetten getest op mogelijke risico's met betrekking tot orale giftigheid, huidirritatie en genotoxiciteit. Waar specifieke regelgeving voor bankbiljetten ontbrak werden de tests uitgevoerd conform de ISO 10993-Deel 3-norm. De uitkomsten bevestigden dat de eurobankbiljetten geen van de hierboven genoemde gevaren veroorzaken.
Преди да бъдат пуснати в обращение през януари 2002 г., евробанкнотите бяха изследвани във връзка с възможни рискове, свързани с остра орална токсичност, кожно дразнене и генотоксичност. При липса на конкретни разпоредби относно банкнотите, тестовете се извършиха в съответствие със стандарта ISO 10993-3. Резултатите потвърдиха, че евробанкнотите не предизвикват никоя от гореспоменатите реакции.
Již před jejich vznikem v lednu 2002 byly eurobankovky testovány z hlediska možných rizik spojených s orální toxicitou, drážděním pokožky a s genotoxicitou. Vzhledem k tomu, že tyto vlastnosti bankovek žádný zvláštní přepis neupravuje, probíhaly testy podle normy ISO 10993 – část 3. Výsledky potvrdily, že eurobankovky žádné z výše uvedených rizik nepředstavují.
Eurosetelit testattiin jo ennen niiden käyttöönottoa eli tammikuuta 2002, ja tällöin tutkittiin niiden mahdollista akuuttia myrkyllisyyttä suun kautta, ihoärsytystä ja genotoksisuutta. Setelien pitoisuuksista ei ole annettu säädöksiä, joten testeissä käytettiin standardia ISO 10993-3. Testitulokset vahvistivat, ettei euroseteleillä ole mainittuja haittavaikutuksia.
Chiar înainte de a fi lansate în ianuarie 2002, bancnotele euro au fost testate împotriva unor posibile riscuri de toxicitate orală acută, iritaţii ale pielii şi genotoxicitate. În absenţa regulamentelor specifice pentru bancnote, testele au fost efectuate conform standardului ISO 10993 – partea a treia. Testele confirmă faptul că bancnotele euro nu provoacă niciunul dintre riscurile menţionate mai sus.
Už pred ich zavedením v januári 2002 boli eurobankovky testované na možné riziká spojené s akútnou orálnou toxicitou, dráždením pokožky a genotoxicitou. Vzhľadom na to, že tieto vlastnosti bankoviek neupravuje žiadny konkrétny predpis, skúšky boli vykonané podľa normy ISO 10993 – časť 3. Výsledky potvrdili, že eurobankovky nepredstavujú žiadne z vyššie uvedených rizík.
Redan före lanseringen i januari 2002 testades eurosedlarna för möjliga risker relaterade till akut oral förgiftning, hudirritationer och genotoxicitet. Eftersom det inte finns specifika regler för sedlar gjordes testerna enligt standarden ISO 10993-3. Resultaten bekräftade att eurosedlarna inte leder till några av ovanstående risker.
  www.statpedu.sk  
As algas, muito ricas em minerais e vitaminas, são associadas às virtudes da água do mar na forma de camadas sobre a pele. A equipa do Thalassa sea and spa, constituída por profissionais competentes e atenciosos (Hidroterapeutas, Fisioterapeutas, esteticistas, dietistas), repõe as suas energias utilizando água do mar em tratamentos personalizados e de qualidade.
La restauration toujours de qualité s’adapte à vos envies : gourmande, typique, allégée ou diététique. Elle est équilibrée, savoureuse et pleine de surprise, préparée par nos chefs en collaboration avec nos diététiciennes sur sites.
In Körperpackungen verbinden sich die wohltuenden Wirkungen der Algen, die sehr reich an Vitaminen und Mineralstoffen sind, mit denen des Meerwassers. Die kompetenten und zugewandten Thalassa Sea & Spa-Teams (Hydrotherapeuten, Masseure, Physiotherapeuten, Kosmetikerinnen, Ernährungsberaterinnen…) lassen Ihnen so das Beste des Meers in hochwertigen, individuellen Behandlungen zukommen.
Riasy, ktoré sú veľmi bohaté na minerály a vitamíny, sú znásobené o účinky morskej vody vo forme povlaku na vašej pokožke. Kvalifikovaný a pozorný tím v kúpeľoch Thalassa sea and the spa (hydroterapeuti, fyzioterapeuti, kozmetičky, dietológovia) vám pomôže k regenerácii vďaka morským produktom a osobnej a kvalitnej starostlivosti.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow