fata – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'267 Results   226 Domains   Page 9
  18 Hits www.urantia.org  
  2 Hits www.worldbank.org  
(1735.2) 156:1.6 Chiar în clipa aceea, fetiţa a fost cuprinsă de o violentă convulsie sub ochii tuturor şi mama a ţipat: „Iată, puteţi vedea şi voi că fata mea este posedată de un spirit necurat. Dacă nenorocirea noastră nu vă impresionează pe voi, ea îl va atinge pe Maestrul vostru, de care mi s-a zis că i-ar iubi pe toţi oamenii şi ar îndrăzni chiar să îi vindece pe gentili dacă au credinţă.
156:2.8 (1736.5) Jesus greatly enjoyed the keen sense of humor which these gentiles exhibited. It was the sense of humor displayed by Norana, the Syrian woman, as well as her great and persistent faith, that so touched the Master’s heart and appealed to his mercy. Jesus greatly regretted that his people — the Jews — were so lacking in humor. He once said to Thomas: “My people take themselves too seriously; they are just about devoid of an appreciation of humor. The burdensome religion of the Pharisees could never have had origin among a people with a sense of humor. They also lack consistency; they strain at gnats and swallow camels.”
156:5.11 (1739.6) Si tan sólo aprendéis a amar a los que os aman, estaréis destinados a vivir una vida limitada y mezquina. Por cierto, el amor humano puede ser recíproco, pero el amor divino, en toda su busca de la satisfacción, se dirige hacia afuera. Cuanto menos amor haya en la naturaleza de una criatura, más grande será su necesidad de amor y más tratará el amor divino de satisfacer esa necesidad. El amor no es jamás egoísta, y no puede ser autorregalado. El amor divino no puede ser autocontenido; debe ser donado generosamente.
(1735.3) 156:1.7 И тогава Иисус, който беше чул целия този разговор през отворения прозорец, излезе от дома и за голямо удивление каза: “О, жено, огромна е твоята вяра – толкова огромна, че не мога да те лиша от това, което желаеш. Върви си с мир. Твоята дъщеря вече се оправи.” И от тази минута момиченцето беше здраво. Когато Норана и детето си отиваха, Иисус ги помоли никому да не говорят за този случай. И макар че неговите другари изпълниха тази молба, майката и детето неспирно възвестяваха за изцелението на момиченцето по целия окръг чак до Сидон, вследствие на което след няколко дни Иисус стигна до извода, че следва да отиде на друго място.
156:1.5 Siis tuli Noranaga tõrelema seloot Siimon. Ta ütles: „Naine, sa oled kreeka keelt kõnelev pagan. Kas sa tõesti loodad, et Meister võtab soositud pere lastelt leiva ja heidab selle koertele?” Norana aga ei solvunud Siimoni torkest. Ta ütles ainult: „Jah, õpetaja, ma mõistan sind. Ma olen juutide silmis ainult koer, kuid sinu Meistri jaoks olen ma uskuv koer. Tahan talle tingimata oma tütart näidata, sest ma olen veendunud, et kui Meister teda vaid vaatab, paraneb tüdruk kohe. Ja isegi sina, hea mees, ei julgeks võtta koertelt õigust saada laste laualt pudenevaid raasukesi.”
(1736.3) 156:2.6 Siidonissa-oleskelun aikana Jeesuksen opetusten teemana oli hengellinen edistyminen. Hän kertoi heille, etteivät he voineet jäädä paikalleen, vaan heidän oli pakostakin joko kuljettava eteenpäin vanhurskaudessa tai taannuttava pahuuteen ja syntiin. Hän kehotti heitä: ”Unohtakaa menneisyyteen kuuluvat asiat, samalla kun ponnistelette eteenpäin omaksuaksenne valtakunnan suuremmat realiteetit.” Hän pyytämällä pyysi heitä, etteivät he tyytyisi olemaan evankeliumin suhteen lapsia, vaan pyrkisivät saavuttamaan Jumalan pojan täysikasvuisuuden hengen yhteydessä ja uskovien yhteisössä.
(1736.3) 156:2.6 Podczas pobytu w Sydonie tematem nauki Jezusa był rozwój duchowy. Powiedział swym uczniom, że nie mogą stać w miejscu, że muszą iść naprzód w prawości, albo się cofnąć do zła i grzechu. Upomniał ich, aby „nie myśleli o tym, co się zdarzyło w przeszłości, gdy idą naprzód, aby ogarnąć większe rzeczywistości królestwa”. Zaklinał ich, aby w ewangelii nie zadowalali się swym dzieciństwem, ale dążyli do osiągnięcia pełnej postawy Boskiego synostwa, we wspólnocie z duchem i w braterstwie z wierzącymi.
  alphabookclub.org  
În satele din Moldova cresterea vitei de vie în curtea din fata casei este o obisnuinta. De fapt, producerea vinului de casa în gospodaria proprie în Moldova nu este numai un hobby – este mai degraba ...
Janvier 2010 – Cette nouvelle étude est le second volet de l’enquête de suivi de l’insertion professionnelle des diplômés dans la vie active, initiée par le Ministère de l’Emploi et de l’Insertion Pro... Show More + fessionnelle des Jeunes en collaboration avec la Banque mondiale. Elle s’articule autour de trois parties analysant successivement les types de parcours professionnels, la situation face à l’emploi puis au chômage, ainsi que leurs déterminants respectifs.La position des diplômés de 2004 sur le marché du travail s’est nettement amélioréeLe taux d’emploi global est passé de 43% en 2005 à 63% en 2007. Le chômage bien qu’en diminution de 7 points (9% fin 2007), reste néanmoins à un niveau préoccupant fin 2007 : il concerne encore environ 29% des jeunes diplômés environ trois ans et demi après l’obtention de leur diplômes.Le diplôme et la spécialité sont des facteurs déterminants de l’insertion. Par rapport à la première enquête, les ingénieurs continuent d’améliorer leur position avec un taux Show Less -
  www.entrecodigos.com  
Accesarea si utilizarea in continuare a acestui site implica acceptul dumneavoastra fata de termenii si conditiile de utilizare, care impreuna cu politica noastra de confidentialitate reglementeaza relatia cu dumneavoastra pe acest site.
Willkommen auf der Staropramen.com-Website. Wenn Sie Ihren Besuch auf dieser Website fortsetzen, akzeptieren Sie die folgenden Nutzungsbedingungen und erkennen diese als bindend an. Gemeinsam mit den Datenschutzbestimmungen regeln die Nutzungsbedingungen Ihre Beziehung mit Staropramen in Bezug auf diese Website. Sollten Sie mit irgendeinem Teil der Nutzungsbedingungen nicht einverstanden sein, verwenden Sie unsere Website bitte nicht.
Plăţile de facilitare sunt plăţi singulare de valoare mică, făcute cu scopul de a grăbi sau de a facilita o acţiune legală, de rutină, în folosul SGS, desfăşurată de un funcţionar public de importanţă redusă. Trebuie opusă rezistenţă in fata cererii de asemenea plăţi din partea oficialilor.
Nelle rare circostanze in cui debba essere concesso un pagamento per agevolare, il dipendente che effettua o autorizza il pagamento deve fare un resoconto scritto delle ragioni per cui tale pagamento è inevitabile, della cifra cui ammonta, della data e del beneficiario di tale pagamento. I pagamenti per le agevolazioni devono essere registrati in modo tale da permettere che possano essere sottoposti a ispezione. Secondo le regole e le normative del luogo, le società affiliate a SGS possono applicare norme più dettagliate e restrittive o proibire ai propri dipendenti di effettuare tali pagamenti.
Donacije SGS-a dobrotvornim organizacijama ili direktne investicije SGS-a u neprofitabilne programe u zajednicama u kojima posluje (uključujući i pomoć nakon prirodnih katastrofa, finansiranje obrazovanja, zdravstvene zaštite, istraživanja ili sličnih neprofitnih investicija) zahteva prethodno pismeno odobrenje od strane Rukovodioca SGS-a za operacije odgovornog za region u pitanju. Dobrovoljnii prilozi u iznosu od preko 10.000 CHF zahtevaju prethodno odobrenje Komiteta za profesionalno ponašanje SGS-a.
Permintaan pejabat publik untuk pembayaran fasilitasi harus sangat ditentang dan hanya dapat diperbolehkan apabila penolakan atas pembayaran tersebut dapat membahayakan keselamatan karyawan atau dapat menimbulkan risiko yang berarti untuk bisnis SGS. Pembayaran fasilitasi merupakan satu kali pembayaran dengan nilai sederhana dan dilakukan untuk tujuan mempercepat atau memfasilitasi kinerja pejabat publik tingkat rendah dari tindakan rutin di mana secara hukum SGS memiliki hak.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow