egger – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'972
Results
567
Domains Page 9
www.burg-prunn.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Renate
EGGER
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
carinthischersommer.at
as primary domain
Klaus DETERING
www.quality-coach.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Philippe
Egger
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fri-art.ch
as primary domain
Ana Strika
16 Hits
www.uzairways.com
Show text
Show cached source
Open source URL
* Tierklinik Dr. Ingrid
Egger
Hora
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pustertal.org
as primary domain
* Vet practice Dr. Ingrid Egger Hora
4 Hits
demo-atc.presta-magician.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Referat Barbara
Egger
-Jenzer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
loetschberg-komitee.ch
as primary domain
Discours de Barbara Egger-Jenzer
www.meylanfleurs.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Beginn der Aquarelle auf Millimeterpapier und Verteilung der Insekten nach dem Zufallsprinzip. Vermehrte Auseinandersetzung mit ökologischen Fragen. Laienkurse bei meiner Schwester Bettina
Egger
im Atelier für Ausdrucksmalen, um den Schmerz des Verlustes der Bilder zu verarbeiten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wissenskunst.ch
as primary domain
Exhibition in the Swiss Center Foundation in New York. Loss of all the pictures (except one) through theft. Begin watercolor paintings on millimeter paper and the arrangement of the insects according to the principles of random distribution. Increasing awareness of ecological questions. Lay courses at sister Bettina Egger’s Studio for Art Therapy Painting, helping to recover from the pain of loss of the stolen paintings.
2 Hits
www.mammut.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Erste Winterbegehung des Torre
Egger
(Patagonien)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mammut.ch
as primary domain
First winter ascent on Torre Egger (Patagonia)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mammut.ch
as primary domain
La première ascension hivernale du Torre Egger (Patagonia)
3 Hits
kisstartup.com
Show text
Show cached source
Open source URL
– Kurzfilm von Lukas
Egger
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
funck.ch
as primary domain
– short film by Lukas Egger
5 Hits
www.vita-dent.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
Regine
Egger
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provenexpert.com
as primary domain
21 Reviews
3 Hits
jusletter.weblaw.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
CannaBioland: Urteil gegen Jean-Pierre
Egger
bestätigt
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jusletter.weblaw.ch
as primary domain
CannaBioland : le TF confirme le jugement contre Jean-Pierre Egger
www.machaworks.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Nach der Spenglerlehre im väterlichen Betrieb startet der technisch interessierte und begabte Ferdinand Porsche 1893 seine Laufbahn bei den Vereinigten Elektrizitätswerken von Bela
Egger
& Co in Wien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
porsche-holding.com
as primary domain
Following his plumbing apprenticeship in his father's business, Ferdinand Porsche's abilities and his interest in technology led him to begin his career at the Vereinigten Elektrizitätswerke of Bela Egger & Co in Vienna. Shortly before the turn of the century he went to work for Jacob Lohner, purveyor to the Austrian royal court. With the development of the wheel-hub engine he astonished the automobile world at the Paris Salon in 1900 by presenting a vehicle that could be propelled by all four wheels: the world's first all-wheel drive car. A construction principle which was employed by NASA 70 years later in the design of the lunar rover. The world's first hybrid car - a vehicle powered by petrol and electricity - also originated from Ferdinand Porsche.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
porsche-holding.com
as primary domain
En 1893, après son apprentissage de carrossier dans l'affaire paternelle, Ferdinand, doué et passionné de technique, commence sa carrière dans les Vereinigte Elektrizitätswerke de Bela Egger & Co (usines d'électricité) à Vienne. Peu avant le tournant du siècle, il est embauché par le Fournisseur de la Cour Impériale et Royale Jacob Lohner. Avec le développement du moteur-roue, il étonne le monde automobile au salon de Paris en 1900 et présente un véhicule disposant de quatre roues motrices : le premier 4x4 du monde. Un principe de construction qui a été appliqué 70 ans plus tard aux voitures lunaires de la NASA. Ferdinand Porsche invente également la première voiture hybride au monde - un véhicule fonctionnant à la fois à l'essence et à l'électricité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
porsche-holding.com
as primary domain
Tras su periodo de aprendizaje de fontanero en el negocio de su padre, sus habilidades y su interés por la tecnología le llevaron a comenzar su carrera profesional en la Sociedad de Electricidad Bela Egger & Co., en Viena. Poco después del cambio de siglo comenzó a trabajar para Jacob Lohner, proveedor de la corte austriaca. Con su diseño del motor eléctrico al buje de la rueda sorprendió al mundo automovilístico en el Salón de París de 1900, donde presentó un vehículo con propulsión en las cuatro ruedas: el primer coche del mundo con tracción a las cuatro ruedas. Este principio de fabricación fue utilizado por la NASA setenta años más tarde en el diseño del vehículo de exploración lunar todoterreno. Ferdinand Porsche fue también el promotor del primer vehículo híbrido de la historia, un vehículo propulsado por gasolina y electricidad.
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese Treffen stärken die Beziehungen und die Zusammenarbeit zwischen den vier Ländern und tragen zum guten Nachbarschaftsverhältnis sowie zum Informationsaustausch bei. Im August 2011 hatte die damalige Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey Aurelia Frick und Michael Spindelegger auf dem Gut Lohn in Kehrsatz empfangen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Meetings of the Minister of Foreign Affairs of Switzerland, the Principality of Liechtenstein, and Austria are held at regular intervals. This year in Vaduz, Germany will also be represented. These meetings serve to strengthen the ties and the cooperation between the four countries, contributing thereby to enhancing their good-neighbour relations and exchanging information. In August 2011, for instance, former Swiss President Ms. Micheline Calmy-Rey received the visit of Ms. Aurelia Frick and Mr. Spindelegger at the Lohn country manor in Kehrsatz.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein et de l’Autriche se rencontrent à intervalles réguliers. Cette année à Vaduz, l’Allemagne sera également représentée. Ces rencontres renforcent les liens et la collaboration entre les quatre pays et contribuent aux bonnes relations de voisinage et à l’échange d’informations. Ainsi, en août 2011, l’ex-Présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey avait reçu Mme Aurelia Frick et M. Spindelegger au domaine du Lohn à Kehrsatz.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
I ministri degli affari esteri di Svizzera, Principato del Liechtenstein e Austria si riuniscono a intervalli regolari. Quest’anno a Vaduz sarà presente anche la Germania. Gli incontri servono a rafforzare i legami e la cooperazione tra i quattro Paesi e contribuiscono alle relazioni di buon vicinato e allo scambio di informazioni. Nel medesimo contesto l’ex presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey aveva ricevuto nell’agosto del 2011 Aurelia Frick e Michael Spindelegger alla Residenza del Lohn a Kehrsatz.
2 Hits
www.montclair-hostel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Unter diesem Motto produziert das Unternehmen Profilholz Passeier Genossenschaft, das 2008 von 4 Mitgliedern (Erich
Egger
, Rudolf Kofler, Karl Kofler und Erwin Platzgummer) gegründet wurde sehr exklusive dreischichtverleimte Holzböden bzw. Schlossdielen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtiroler-landhausdielen.com
as primary domain
This is the motto under which Profilholz Passeier Genossenschaft, founded by 4 members in 2008 (Erich Egger, Rudolf Kofler, Karl Kofler and Erwin Platzgummer), produces highly exclusive three-layer-bonded wooden floors or castle planks.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtiroler-landhausdielen.com
as primary domain
C'est sous ce slogan que l'entreprise Profilholz Passeier Genossenschaft, créée en 2008 par 4 fondateurs (Erich Egger, Rudolf Kofler, Karl Kofler et Erwin Platzgummer), produit des sols en bois et planches de couloir de très grande qualité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtiroler-landhausdielen.com
as primary domain
Con questa denominazione l’impresa Profilholz Passeier Genossenschaft, costituita nel 2008 da quattro soci (Erich Egger, Rudolf Kofler, Karl Kofler ed Erwin Platzgummer), produce pregiati pavimenti in legno e parquet a tavole larghe incollati a tre strati.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtiroler-landhausdielen.com
as primary domain
Onder dit motto produceert Profilholz Passeier Genossenschaft, dat in 2008 door 4 medewerkers (Erich Egger, Rudolf Kofler, Karl Kofler en Erwin Platzgummer) werd opgericht zeer exclusieve uit drie lagen samengelijmd hout bestaande houten vloeren of kasteelvloeren.
www.ces.ge
Show text
Show cached source
Open source URL
3. Niels Rasmussen (Dä) 1:33. 4. Romain Boutet (Fr) gl. Zt. 5. Louis Bendixen (Dä) 1:46. 6. Georg
Egger
(De) 2:02. 7. Neilo Perrin Garnier (Fr) 2:17. 8. Jan Vastl (Tsch) 2:23. 9. Milan Vader (Ho) 2:32.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mtb2013.ch
as primary domain
1. Lukas Baum (De) 1:12:45. 2. Gioele Bertolini (It) 1:21. 3. Niels Rasmussen (Dä) 1:33. 4. Romain Boutet (Fr) gl. Zt. 5. Louis Bendixen (Dä) 1:46. 6. Georg Egger (De) 2:02. 7. Neilo Perrin Garnier (Fr) 2:17. 8. Jan Vastl (Tsch) 2:23. 9. Milan Vader (Ho) 2:32. 10. Piotr Konwa (Pol) 2:46. Ferner: 15. Nicolas Fischer (Solothurn) 4:45. 24. Andrin Beeli (Sagogn) 6:37. 28. Simon Vitzthum (Rheineck) 7:13 29. Mike Hermann (Bad Ragaz)
14 Hits
www.midiariodecocina.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Weingut
Egger
Ramer
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtirols-sueden.projects.conbeta.net
as primary domain
Schmid Oberrautner vinery
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
suedtirols-sueden.projects.conbeta.net
as primary domain
Azienda vinicola Messnerhof
www.migros-kulturprozent.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Text, Regie: Joël Maillard / Künstlerische Mitarbeit: Zofia Klyta-Lacombe / Technisches Konzept, Elektronik: Michael
Egger
/ Video: Alexandre Morel, Aline Suter / Ton: Thierry Simonot / Bühnenbild: Sarah André / Licht: Sandra Romanelli / Konstruktion: Serge Perret / Fotos: Pénélope Henriod, Jean-Charles Massera, Jeanne Quattropani, David Wagnières / Administration, Produktion: Jeanne Quattropani / Spiel: Adrian Filip
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
migros-kulturprozent.ch
as primary domain
texte, mise en scène : Joël Maillard / collaboration artistique : Zofia Klyta-Lacombe / conception informatique et électronique : Michael Egger / vidéo : Alexandre Morel, Aline Suter / son : Thierry Simonot / scénographie : Sarah André / lumière : Sandra Romanelli / construction : Serge Perret / photographies : Pénélope Henriod, Jean-Charles Massera, Jeanne Quattropani, David Wagnières (en cours) / administration, production : Jeanne Quattropani / jeu : Adrian Filip (en cours)
344 Hits
www.fazioli.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nach den Bestätigungen von
Egger
, Insam, Gander und Frank hat auch ein weiterer einheimischer Spieler des „harten Kerns” für die neue EBEL-Saison verlängert. Hannes Oberdörfer wird auch in der bevorstehenden Meisterschaft in das weißrote Trikot schlüpfen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hcb.net
as primary domain
Dopo le conferme di Egger, Insam, Gander e Frank, l’HCB Alto Adige Alperia ritrova un altro componente del gruppo dei giocatori altoatesini, “zoccolo duro” della squadra. Hannes Oberdörfer indosserà anche la prossima stagione la maglia biancorossa.
www.vivai.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
von Urs
Egger
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dschointventschr.ch
as primary domain
by Urs Egger
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dschointventschr.ch
as primary domain
de Urs Egger
2 Hits
haleb.store
Show text
Show cached source
Open source URL
Neben der Arbeit von Heinz
Egger
, der nicht nur beinahe sämtliche Umschläge der Bücher von Klaus Merz gestaltet hat, war auch Josephsohn mit in dieser Auswahl dabei - eine Liegende und zwei Reliefs vertraten paradigmatisch dessen Oeuvre im Kontext dieser Ausstellung.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kesselhaus-josephsohn.ch
as primary domain
In the exhibition in the Strauhof, Peter Erismann documented these connections in close cooperation with Klaus Merz – the universe of images that surrounds the author was presented on the basis of selected artist positions. In addition to the work of Heinz Egger, who has designed not only almost all of the covers for the books of Klaus Merz, Josephsohn was also part of this selection – one reclining figure and two reliefs paradigmatically represented his oeuvre within the context of this exhibition.
www.swissfoundations.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Und die Krise bricht nicht ab: Immobilienkrise, Bankenkrise, Schuldenkrise, Eurokrise. Wie heisst die nächste Krise? Essay von Dr. Philipp
Egger
, Geschäftsführer der Gebert Rüf Stiftung und Gründungsmitglied von SwissFoundations
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissfoundations.ch
as primary domain
Selon les statistiques 2008 sur la fortune récemment publiées par l’administration fédérale des contributions, la crise financière de 2008 s’est traduite par une diminution de la fortune des ménages privés de 5.1%, soit CHF 15'000 par ménage suisse. Et les crises s’enchaînent : crise immobilière, crise bancaire, crise des dettes et crise de l’Euro. Quelle sera la prochaine ? Essai de Dr Philipp Egger, CEO de la Fondation Gebert Rüf.
busalpin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Präsident: Thomas
Egger
, Direktor Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete SAB; Vizepräsident: Stefan Müller, Nationalrat und Vertreter der Region Thal; Geschäftsleiter: Samuel Bernhard.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
busalpin.ch
as primary domain
Le Bus alpin a été constitué sous la forme d’une association, selon l’Art 60 du CC. Les membres comprennent des personnalités juridiques : aussi bien les organisations responsables que les régions membres. Chacune bénéficie d’une voix, lors de l’Assemblée générale. Le Comité représente l’organe stratégique de l’Association. La présidence est assurée par Thomas Egger, directeur du Groupement suisse pour les régions de montagne (SAB), Stefan Müller, Conseiller national et représentant de la région de Thal, occupe le poste de vice-président, alors que Samuel Bernhard est le directeur de l’Association Bus alpin.
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese Treffen stärken die Beziehungen und die Zusammenarbeit zwischen den vier Ländern und tragen zum guten Nachbarschaftsverhältnis sowie zum Informationsaustausch bei. Im August 2011 hatte die damalige Bundespräsidentin Micheline Calmy-Rey Aurelia Frick und Michael Spindelegger auf dem Gut Lohn in Kehrsatz empfangen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Meetings of the Minister of Foreign Affairs of Switzerland, the Principality of Liechtenstein, and Austria are held at regular intervals. This year in Vaduz, Germany will also be represented. These meetings serve to strengthen the ties and the cooperation between the four countries, contributing thereby to enhancing their good-neighbour relations and exchanging information. In August 2011, for instance, former Swiss President Ms. Micheline Calmy-Rey received the visit of Ms. Aurelia Frick and Mr. Spindelegger at the Lohn country manor in Kehrsatz.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Les ministres des affaires étrangères de la Suisse, de la Principauté de Liechtenstein et de l’Autriche se rencontrent à intervalles réguliers. Cette année à Vaduz, l’Allemagne sera également représentée. Ces rencontres renforcent les liens et la collaboration entre les quatre pays et contribuent aux bonnes relations de voisinage et à l’échange d’informations. Ainsi, en août 2011, l’ex-Présidente de la Confédération Micheline Calmy-Rey avait reçu Mme Aurelia Frick et M. Spindelegger au domaine du Lohn à Kehrsatz.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
I ministri degli affari esteri di Svizzera, Principato del Liechtenstein e Austria si riuniscono a intervalli regolari. Quest’anno a Vaduz sarà presente anche la Germania. Gli incontri servono a rafforzare i legami e la cooperazione tra i quattro Paesi e contribuiscono alle relazioni di buon vicinato e allo scambio di informazioni. Nel medesimo contesto l’ex presidente della Confederazione Micheline Calmy-Rey aveva ricevuto nell’agosto del 2011 Aurelia Frick e Michael Spindelegger alla Residenza del Lohn a Kehrsatz.
3 Hits
www.nelissen.be
Show text
Show cached source
Open source URL
"Wir wollten ein eindrucksvolles Gebäude schaffen, das im Kontrast zu dem nahegelegenen Schwimmbad und der wichtigen Rolle von 'Den
Egger
' steht."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nelissen.be
as primary domain
"We wanted to create an impressive volume which contrasts with the nearby swimming pool and the important position of Den Egger."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nelissen.be
as primary domain
« Nous voulions créer un volume imposant qui contraste avec la piscine de natation à proximité et avec le centre culturel Den Egger qui occupe une position privilégiée ».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nelissen.be
as primary domain
«Мы хотели создать внушительный объём, контрастирующий с видной позицией центра Den Egger и близлежащим бассейном».
2 Hits
www.peaceblueresortphuket.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Der Aufwand, diese „Papierberge“ mit der Gondelbahn auf und ab zu transportieren, zu entsorgen und die Anlagen sauber zu halten, war enorm. „Bei bis zu 3‘000 Besuchern pro Tag ist es eine riesige Herausforderung, unserem Anspruch an Sauberkeit gerecht zu werden“ bemerkt Christoph
Egger
, Direktor Schilthornbahnen AG.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elektro-material.ch
as primary domain
Jusqu’en 2015, Schilthornbahn utilisait des serviettes en papier dans toutes les installations sanitaires. «L’effort déployé pour monter et descendre ces montagnes de papier avec la cabine était immense», déclare Monsieur Egger – Directeur général de Schilthornbahn. «Avec 3000 visiteurs venant du monde entier, vous pouvez imaginer comme il était difficile de garder les sanitaires propres et de gérer chaque jour le planning logistique».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elektro-material.ch
as primary domain
Fino al 2015, la Schilthorn Bahnen utilizzava tovaglioli di carta in tutti i bagni. "Il trasporto di queste montagne di carta su per la montagna e verso valle con le teleferiche richiedeva uno sforzo immenso", dice il signor Egger, CEO di Schilthorn Bahnen. "Con più di 3000 visitatori provenienti da tutto il mondo può immaginarsi quanto fosse difficile tenere puliti i bagni e quanta operazioni di logistica eravamo chiamati a organizzare ogni giorno ". La Schilthorn Bahnen non voleva che i visitatori si lasciassero distrarre dalle montagne di carta.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10