loos – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'029 Ergebnisse   358 Domänen   Seite 9
  2 Treffer www.presseurop.eu  
In turning a blind eye to the corruption, nepotism and human rights violations of North African governments, the EU should share some of the blame for the violence that has recently erupted in Tunisia and Algeria, argues Belgian journalist Baudouin Loos.
Le 16 février, le Haut représentant pour la politique extérieure de l'UE a annoncé une aide de 258 millions d’euros jusqu’en 2013 à la Tunisie. Il a fallu attendre l’arrivée des boat people tunisiens sur les côtes de Lampedusa pour que l’UE accorde son soutien actif, écrit Libération.
Al apoyar a los gobiernos actuales en el norte de África a pesar de la corrupción, el nepotismo y las violaciones de los derechos humanos, la UE es en cierto modo responsable del descontento que ha estallado estos días en Túnez y en Argelia. Por ello ha llegado la hora de que Europa apoye a una nueva clase política que esté al servicio de los ciudadanos, escribe Le Soir.
Terrorismo, immigrazione, economia: l’ondata di rivolte che sta sconvolgendo il mondo arabo presenta diverse incognite per gli interessi europei. Ma la maggior parte di queste preoccupazioni non sembra finora avere trovato fondamento.
Duizenden Tunesiërs zijn sinds de val van het regime van Ben Ali per boot vertrokken naar Europa. Hun aankomst op het Italiaanse eiland in de buurt van Lampedusa en de chaos die dat veroorzaakt, kan volgens een Italiaanse journalist een voorbode zijn van wat er zou kunnen gebeuren langs de zuidelijke grens van de EU als het controlesysteem voor emigratie zou verdwijnen.
  www.qualitur.gva.es  
On the left, the old Zazou pastry has turned into neighborhood table under the leadership of David Lanher. Right, the hotel reception and glass ball lamps recalls the friendly Viennese coffee Adolf Loos.
Au rez-de-chaussée, un immense comptoir fait de noyer, de bois noirci, de marbre et de laiton fait le lien entre le restaurant et l’hôtel. À gauche, la vieille pâtisserie zazou est devenue une table prisée du quartier sous la supervision de David Lahner. À droite, la réception de l’hôtel et les lampes à globe de verre rappellent le chaleureux café viennois d’Adolf Loos.
Im Erdgeschoss verbindet eine große Theke aus Nussbaum, geschwärztes Holz, Marmor und Messing das Restaurant mit dem Hotel. Auf der linken Seite hat sich das alte Zazou Feingebäckgeschäft in einen Nachbarschaftstisch unter der Leitung von David Lanher verwandelt. Auf der rechten Seite finden Sie die Rezeption und die Lampen mit Glaskugeln,die an das freundliche Wiener Kaffee Adolf Loos´erinnern.
A livello della strada, un grande bancone in legno di noce annerito, marmo e ottone collega il ristorante e l’hotel. Sulla sinistra, la vecchia pasticceria Zazou è stata trasformata in un ristorante di quartiere sotto la supervisione di David Lanher. A destra la reception dell’hotel e lampade rotonde in vetro rievocano il caloroso caffè viennese di Adolf Loos.
地上階には、ブラックウォールナット、大理石、真鍮製の巨大なカウンターが、レストランとホテルの間にあります。左側にある古い Zazou のペストリーは、デビッド ランハーの指揮のもとで集まる、近隣の人たちの溜まり場になっています。ホテルのレセプションの右側にあるガラスボールランプは、 心地良いウィーンナコーヒー、アドルフ ロースを彷彿とさせます。
  2 Treffer domaine-eugenie.com  
Benny the owner had the place fully furnished with all the comforts of home, including a stereo system, floats for the pool and all the kitchen utensils we need! Amazing place that loos exactly like the images shown!
Endroit vraiment incroyable! Benny le propriétaire a entièrement meublé l'endroit avec tout le confort d'une maison, y compris un système stéréo, des flotteurs pour la piscine et tous les ustensiles de cuisine dont nous avions besoin ! Endroit incroyable qui ressemble exactement aux photos! Les services de nettoyage et de petits déjeuners étaient vraiment bons ! Nous avons beaucoup appréciés! Merci!!!
  www.iqm.unicamp.br  
On July 9, 2011, IRCAD (Research Institute against Digestive Cancer) inaugurated its second international branch, IRCAD Latin America, a new research and training center in minimally invasive surgery located in the state of Sao Paulo in Brazil, in the presence of Prof. Jacques Marescaux, president of IRCAD, Mr. Henrique Prata, director of Hospital de Câncer de Barretos, Mrs. Sybill Storz, CEO of Karl Storz Endoskope, Mr. Roland Ries, Senator-Mayor of Strasbourg, Mr. Arnold Munnich, counselor of President Nicolas Sarkozy for biomedical research and health, Mr. Yves Bur, parliamentarian, Mr. François Loos, parliamentarian, former Minister, Vice-President of the Regional Council of Alsace, Mr. Alain Beretz, President of the Strasbourg University, Giovanni Guido Cerri, State Secretary of Health, who represented Geraldo Alckim, Governor of the state of Sao Paulo, José Serra, former Governor of Sao Paulo, and several Brazilian political representatives.
Le 9 juillet 2011, l’IRCAD (Institut de Recherche contre les Cancers de l’Appareil Digestif) a inauguré sa deuxième antenne internationale, l’IRCAD Latin America, nouveau centre de recherche et de formation à la chirurgie mini-invasive implanté dans l’état de Sao Paulo au Brésil, , en présence du Pr. Jacques Marescaux, président de l’IRCAD, de M. Henrique Prata, directeur de l’Hospital de Câncer de Barretos, de Mme Sybill Storz, PDG de Karl Storz Endoskope, de M. Roland Ries, Sénateur-Maire de Strasbourg, de M. Arnold Munnich, conseiller de M. Nicolas Sarkozy pour la recherche biomédicale et la santé, de M. Yves Bur, Député, de M. François Loos, Député, ancien Ministre, Vice-Président du Conseil Régional D’Alsace, de M. Alain Beretz, Président de l’Université de Strasbourg, de M. Giovanni Guido Cerri, Secrétaire d’Etat à la santé, représentant M. Geraldo Alckim, Gouverneur de l’Etat de Sao Paulo, de M. José Serra, ancien Gouverneur de Sao Paulo, et de plusieurs représentants politiques brésiliens.
  www.beilstein.biz  
The two most prominent configurations are the two-storey 'Le Corbusier apartment', which extends upwards and downwards from the entrance from the inner connecting street, and the 'Loos model', which allows a series of spaces with high-ceiling living rooms.
Vier Solitäre bilden auf einer Fläche von 6'700 m2 eine in sich schlüssige räumliche Komposition innerhalb des heterogenen Hardturm-Quartiers in Zürich-West. Unweit des Areals wurden seit 1805 Textilien gewoben und Maschinenteile hergestellt. Noch heute zeugen davon grossmasstäbliche Werkgebäude, daneben befinden sich aber auch Siedlungen mit niedriger Körnung wie die Bernoullihäuser. Um eine soziale Durchmischung zu gewährleisten, sollte die Siedlung «Kraftwerk1» verschiedene Wohnungsgrössen anbieten sowie Wohnen und Arbeiten am gleichen Ort ermöglichen. Der Komplex besteht aus dem zentralen Hauptbau «A» aus braunviolettem Klinker und den windmühlenartig darum platzierten, rotorange verputzten Häusern «B1» (Büro und Gewerbe), «B2» (Wohnen) und «B3» (Wohnen und Arbeiten). Im achtgeschossigen Haus «A» ermöglichen zwei sich überlagernde Erschliessungssysteme eine Vielzahl an Wohnungsgrössen und -formen. Zwei Typologien sind prägend: die zweigeschossige «Le Corbusier»-Wohnung, die sich vom Eingang an der inneren Erschliessungstrasse nach oben und unten entwickelt, und das Modell «Loos», das Raumabfolgen mit überhohen Wohnzimmern erlaubt. Genauso grosszügig wie die Wohnungen sind auch die Dienstleistungsangebote und gewerblichen Nutzungen. So ermöglicht die Siedlung Lebensformen, die noch vor kurzem als unrealistisch galten: flexible Raumkonzepte zum einen, Wohnen und Arbeiten im selben Quartier oder Gebäude zum anderen. Neben sozialen und architektonischen Gesichtspunkten haben die ökologischen Aspekte einen hohen Stellenwert. Die Überbauung wurde 2002 mit dem Schweizer Solarpreis ausgezeichnet.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow