eura – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'299 Résultats   134 Domaines   Page 6
  www.vef.unizg.hr  
velika većina tvrtki obećava servis a samo nekoliko ih to može i garantirati. mi smo jedna od malo tvrtki koja može garantirati servis. međutim, ako ne opravdamo ova očekivanja tada ćete primiti vaučer u vrijednosti 500 eura kao kompenzaciju! nije li to nešto?
a large majority of companies promise service and only a few of these can guarantee it. we are one of the few that can guarantee service. however, if we do not meet these expectations then you will receive a voucher worth 500 euros as compensation! isn't that something?
une large majorité d'entreprises promettent le service, très peu peuvent le garantir. nous oui, et si nous ne pouvons répondre à vos attentes en temps et en heures, vous recevrez un bon de 500 euros, en tant que compensation! ça c'est une parole ?
una gran mayoría de las compañías prometen un buen servicio, pero tan sólo unas pocas pueden garantizarlo. nosotros somos una de esas pocas que se enorgullece de garantizar el servicio. además, si nosotros no cumplimos con esas expectativas, usted recibirá un cheque de 500 euros como compensación! qué mas se puede pedir?
molti promettono una prestazione, noi ve la garantiamo! nel caso in cui, contro ogni aspettativa, non dovessimo riuscire nel nostro intento, riceverete un buono acquisto di 500,00 euro. cosa ve ne pare?
a grande maioria das empresas promete serviços e poucas são as que podem assegurar isso. nós somos das poucas que podem garantir o serviço. no entanto, se nós não formos de encontro com estas expectativas então você recebe um voucher no valor de 500 euros como compensação! isto não quer dizer alguma coisa?
velen beloven service, maar weinige garanderen het. wij wel. als dit buiten verwachting toch niet het geval is, dan ontvangt u een tegoedbon van 500 euro als compensatie. is dat een belofte?
duża większość przedsiębiorstw obiecuje sprawną obsługę serwisową a tylko kilku z nich jest w stanie ją zagwarantować. jesteśmy jednymi z niewielu którzy tą obsługę gwarantują. jednakowoż jeżeli nie spełnimy tych oczekiwań wtedy, otrzymasz jako rekompensatę bon o wartości 500 euro! czy to nie jest coś?
подавляющее большинство компаний обещают сервисное обслуживание, но только очень немногие гарантируют его. мы – одни из немногих, кто гарантирует сервисное обслуживание. тем не менее, если мы по какой-либо причине не выполним указанных выше обязательств, вы получите ваучер на сумму 500 Евро в качестве компенсации.
Väčšina spoločností sľubuje servis, no len málo z nich to môže zaručiť. My sme jedni z mála, ktorí to môžu zaručiť. Ak, akokoľvek, nesplníme tieto očakávania, môžete dostať poukážku až v hodnote 500 €! No to už je niečo!
  3 Résultats www.mckarp.pl  
Simović u Tuzima: Investirano novih milion eura u sektoru poljoprivrede
Симовић у Тузима: Инвестирано нових милион еура у сектору пољопривреде
  2 Résultats www.european-council.europa.eu  
Latvijsko uvođenje eura
Latvia euro adoption
La Lettonie adopte l'euro
Einführung des Euro durch Lettland
Adopción del euro por parte de Letonia
A Letónia adota o euro
Μετάβαση της Λετονίας στο ευρώ
Invoering van de euro in Letland
Приемане на еврото от Латвия
Zavedení eura v Lotyšsku
Letlands indførelse af euroen
Euro kasutuselevõtmine Lätis
Euron käyttöönotto Latviassa
Az euró bevezetése Lettországban
Euro įvedimo Latvijoje patvirtinimas
Przyjęcie euro przez Łotwę
Adoptarea monedei euro de către Letonia
Prijatie eura Lotyšskom
Začetek uporabe eura v Latviji
Lettlands införande av euron
Euro ieviešana Latvijā
Adozzjoni tal-euro mil-Latvja
  www.zpzjhg.com  
velika većina tvrtki obećava servis a samo nekoliko ih to može i garantirati. mi smo jedna od malo tvrtki koja može garantirati servis. međutim, ako ne opravdamo ova očekivanja tada ćete primiti vaučer u vrijednosti 500 eura kao kompenzaciju! nije li to nešto?
a large majority of companies promise service and only a few of these can guarantee it. we are one of the few that can guarantee service. however, if we do not meet these expectations then you will receive a voucher worth 500 euros as compensation! isn't that something?
une large majorité d'entreprises promettent le service, très peu peuvent le garantir. nous oui, et si nous ne pouvons répondre à vos attentes en temps et en heures, vous recevrez un bon de 500 euros, en tant que compensation! ça c'est une parole ?
una gran mayoría de las compañías prometen un buen servicio, pero tan sólo unas pocas pueden garantizarlo. nosotros somos una de esas pocas que se enorgullece de garantizar el servicio. además, si nosotros no cumplimos con esas expectativas, usted recibirá un cheque de 500 euros como compensación! qué mas se puede pedir?
molti promettono una prestazione, noi ve la garantiamo! nel caso in cui, contro ogni aspettativa, non dovessimo riuscire nel nostro intento, riceverete un buono acquisto di 500,00 euro. cosa ve ne pare?
a grande maioria das empresas promete serviços e poucas são as que podem assegurar isso. nós somos das poucas que podem garantir o serviço. no entanto, se nós não formos de encontro com estas expectativas então você recebe um voucher no valor de 500 euros como compensação! isto não quer dizer alguma coisa?
velen beloven service, maar weinige garanderen het. wij wel. als dit buiten verwachting toch niet het geval is, dan ontvangt u een tegoedbon van 500 euro als compensatie. is dat een belofte?
duża większość przedsiębiorstw obiecuje sprawną obsługę serwisową a tylko kilku z nich jest w stanie ją zagwarantować. jesteśmy jednymi z niewielu którzy tą obsługę gwarantują. jednakowoż jeżeli nie spełnimy tych oczekiwań wtedy, otrzymasz jako rekompensatę bon o wartości 500 euro! czy to nie jest coś?
подавляющее большинство компаний обещают сервисное обслуживание, но только очень немногие гарантируют его. мы – одни из немногих, кто гарантирует сервисное обслуживание. тем не менее, если мы по какой-либо причине не выполним указанных выше обязательств, вы получите ваучер на сумму 500 Евро в качестве компенсации.
Väčšina spoločností sľubuje servis, no len málo z nich to môže zaručiť. My sme jedni z mála, ktorí to môžu zaručiť. Ak, akokoľvek, nesplníme tieto očakávania, môžete dostať poukážku až v hodnote 500 €! No to už je niečo!
  www.rossomenta.it  
Uz ustaljeni promet od preko 11 milijuna eura u Francuskoj, Švicarskoj, Italiji, Španjolskoj i Grčkoj, Ticket com je prepoznat kao prva franšizna mreža u svom sektoru djelatnosti, ne samo po svojim rezultatima, već također po svojoj profesionalnosti i ozbiljnosti.
Con una cifra de negocios consolidada de más de 11 millones de euros en Francia, Suiza, Italia, España y Grecia, Ticket com es reconocida hoy en día como la primera red de franquicia en su sector de actividad, no sólo por sus resultados, si no también por su profesionalismo y rigurosidad.
With a consolidated turnover of over 11 million euros in France, Switzerland, Italy, Spain and Greece, Ticket com is now recognized as the first franchise network in its sector of activity, not only in its results but also by his professionalism and seriousness.
  4 Résultats www.animafest.hr  
Animafestov fond osigurava financijsku potporu u iznosu od 3.000 eura za daljnji razvoj najboljeg projekta, koji će izabrati međunarodni odbor Regionalnog foruma u sastavu Jasmina Kallay, Martina Petrović i Mike Robinson.
Organised with MEDIA desk Croatia the festival segment Animafest Pro is intended for professionals from the area of film and animation. The aim of the programme is to facilitate production and distribution of animated films in Central and Eastern Europe, in countries of weaker production potential, and to stimulate collaboration between local, regional and international professionals. It comprises Regional Pitching Forum and Animafest Fund, two complementary elements for the stimulation and development of feature animated projects in early stages of production. The Regional Pitching Forum is developed as a platform for presentation of feature animation projects in development to producers and potential financiers, whereas Animafest Fund provides financial support for further development of the best regional project presented at the Pitching Forum. The Animafest Fund prize in the amount of 3.000 EUR is presented at the discretion of the International Pitching Forum Committee – Jasmina Kallay, Martina Petrović and Mike Robinson - to the best project in development.
  www.postranchinn.com  
Pobjednica "Snow Queen Trophy" Marlies Schild odu�evljena je dana�njom utrkom. Uz ovu laskavu titulu Marlies je dobila i kristalnu krunu te iznos od 60000 eura.
Winner of "Snow Queen Trophy" Marlies Schild is overwhelmed by today's race. With this flattering title Marlies also won a crystal crown and 60.000 euros.
  www.fondazionetrg.it  
Europska flota svake godine dobiva nekoliko milijuna eura subvencija. Velik dio tog novca troši se na destruktivne, a ponekad i nezakonite ribarske djelatnosti. Stoga se novi Europski fond za pomorstvo i ribarstvo (EFPR) mora preusmjeriti na potporu prelaska ribarskih zajednica i djelatnika na održiviji pristupu ribarenju.
The European fleet receives several million Euros in subsidies every year. A big portion of this money is spent on destructive and sometimes even illegal fishing operations. The new European Marine and Fisheries Fund (EMFF) must instead focus on supporting the transition of fishing communities and operators to a more sustainable approach.
Alle europäischen Fischer müssen sich strikt an bestimmte Vorgaben halten. Schiffen oder Betreibern, die beim illegalen Fischfang erwischt werden, sollten die Subventionen gestrichen werden. Die neue GFP muss die Überwachung stärken und ausbauen und Maßnahmen steuern, die dann in der gesamten EU, und über ihre Grenzen hinaus, gleichmäßig und gerecht umgesetzt werden.
Todos los pescadores europeos deben acatar estrictamente las normas. Los buques u operadores que han sido sorprendidos pescando ilegalmente no pueden recibir subvenciones futuras. Con el fin de garantizar esto, la nueva PPC debe fortalecer y reforzar las medidas de vigilancia y control que deben aplicarse por igual a todos los buques europeos dondequiera que pesquen.
Todos os pescadores europeus devem seguir estritamente os regulamentos. Embarcações ou operadores que são capturados a pescar ilegalmente, não deverão receber futuros subsídios. A nova PCP deve fortalecer e reforçar as medidas de acompanhamento e controlo que devem ser exercidas de forma  correta e imparcial em toda a União e para além dela.
De Europese vloot ontvangt elk jaar miljoenen euro’s subsidie. Een groot deel van dit geld wordt uitgegeven aan destructieve en soms zelfs illegale vispraktijken. Het nieuwe Europees Fonds voor Maritieme Zaken en Visserij (EFMZV) moet zich juist focussen op de transitie van visserijgemeenschappen en ondernemers naar een meer duurzame benaderingswijze.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow