mooie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 43 Résultats  arc.eppgroup.eu  Page 10
  Grupas struktūra - EPP ...  
FIDESZ - Ungārijas Pilsoniskās Savienības deputātu mājas lapa
FIDESZ - Hungarian Civic Union MEPs website
FIDESZ - Hungarian Civic Union MEPs website
FIDESZ - Hungarian Civic Union MEPs website
FIDESZ - Hungarian Civic Union MEPs website
Уебсайт на членовете на ЕП от Унгарски граждански съюз
Stránky poslanců za Maďarskou občanskou unii
FIDESZ - Hungarian Civic Union MEPs website
FIDESZ - strona posłów Węgierskiej Unii Obywatelskiej
FIDESZ - Web stránka poslancov EP za maďarský občiansky zväz
FIDESZ - Spletišče poslancev madžarske stranke Državljanska unija
  Hronoloģija 1951.-1960....  
Romas līgumi stājas spēkā. Kristīgo demokrātu pārstāvis Walter Hallstein kļūst par pirmo EEK Komisijas priekšsēdētāju.
The Rome Treaties come into force. The Christian-Democrat Walter HALLSTEIN becomes first President of the EEC Commission.
Entrée en vigueur des traités de Rome. Le démocrate-chrétien Walter HALLSTEIN devient le premier président de la Commission de la CEE.
Die Römischen Verträge treten in Kraft. Der Christdemokrat Walter HALLSTEIN wird der erste Präsident der EWG-Kommission.
Entrada en vigor de los Tratados de Roma. El democratacristiano Walter HALLSTEIN es el primer presidente de la Comisión de la CEE.
Entrata in vigore dei trattati di Roma. Il democratico-cristiano Walter HALLSTEIN diventa primo Presidente della Commissione CEE.
Entrada em vigor dos Tratados de Roma. O democrata-cristão Walter HALLSTEIN torna-se o primeiro Presidente da Comissão da Comunidade Económica Europeia.
Έναρξη ισχύος των Συνθηκών της Ρώμης. Ο Χριστιανοδημοκράτης Walter HALLSTEIN εκλέγεται πρώτος Πρόεδρος της Επιτροπής της ΕΟΚ.
De Verdragen van Rome treden in werking. De christen-democraat Walter HALLSTEIN wordt de eerste voorzitter van de EEG-Commissie.
Договорите от Рим влизат в сила. Християндемократът Walter HALLSTEIN става първият председател на Комисията на ЕИО.
Vstup Římských smluv v platnost. Křesťanský demokrat Walter HALLSTEIN se stává prvním předsedou Komise EHS.
Rom-traktaterne træder i kraft. Den kristelige demokrat Walter Hallstein bliver første formand for Kommissionen.
Rooma lepingud jõustuvad. Kristlik demokraat Walter HALLSTEIN saab Euroopa Majandusühenduse Komisjoni esimeseks presidendiks.
Rooman sopimukset tulivat voimaan. Kristillisdemokraattien Walter Hallsteinista tuli ETY:n komission ensimmäinen puheenjohtaja.
Hatályba lépnek a Római Szerződések. A kereszténydemokrata Walter HALLSTEIN lesz az EGK Bizottságának első elnöke.
Romos sutartys įsigalioja. Krikščionis demokratas Walter HALLSTEIN tampa pirmuoju EEB Komisijos Pirmininku.
Traktaty rzymskie wchodzą w życie. Chrześcijański demokrata Walter HALLSTEIN zostaje pierwszym przewodniczącym Komisji EWG.
Intrarea în vigoare a Tratatelor de la Roma. Creștin-democratul Walter HALLSTEIN devine primul Președinte al Comisiei CEE.
Nadobudnutie účinnosti Rímskych zmlúv. Kresťanský demokrat Walter HALLSTEIN sa stáva predsedom Komisie EHS.
Rimski pogodbi stopita v veljavo. Krščanski demokrat Walter HALLSTEIN postane prvi predsednik Komisije Evropske gospodarske skupnosti.
  Grupas struktūra - EPP ...  
PL deputātu mājas lapa
PO MEPs website
PO MEPs website
PO MEPs website
PO MEPs website
Уебсайт на полските евродепутати
Stránky poslanců za PO
PO MEPs website
A PO EP-képviselőinek weboldala
strona posłów PO
Web stránka poslancov EP za PO
  Grupas struktūra - EPP ...  
Partidul Democrat (PD) - DP deputātu mājas lapa
Partidul Democrat (PD) - Democratic Party - DP MEPs website
Partidul Democrat (PD) - Democratic Party - DP MEPs website
Partidul Democrat (PD) - Democratic Party - DP MEPs website
Partidul Democrat (PD) - Democratic Party - DP MEPs website
Partidul Democrat (PD) - Уебсайт на членовете на ЕП от ДП
Partidul Democrat (PD) - Stránky poslanců za DLP
Partidul Democrat (PD) - Democratic Party - DP MEPs website
Partidul Democrat (PD) - DP EP-képviselőinek weboldala
Partidul Democrat (PD) - strona posłów DP
Partidul Democrat (PD) - Web stránka poslancov EP za DP
Partidul Democrat (PD) - Spletišče poslancev stranke DP (Demokratske stranke)
  Hronoloģija 1971.-1980....  
Stājas spēkā Eiropas Monetārā sistēma (EMS).
European Monetary System (EMS) comes into effect.
Entrée en vigueur du Système monétaire européen (SME).
Das Europäische Währungssystem (EWS) tritt in Kraft.
Entra en vigor el Sistema Monetario Europeo (SME).
Entrata in vigore il Sistema monetario europeo (SME).
Entra em vigor o Sistema Monetário Europeu (SME).
Έναρξη ισχύος του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Συστήματος (ΕΝΣ).
Het Europees Monetair Stelsel (EMS) treedt in werking.
Влиза в сила Европейската валутна система (ЕВС).
Vstupuje v platnost Evropský měnový systém (EMS).
Det Europæiske Monetære System (EMS) træder i kraft.
Jõustub Euroopa rahasüsteem.
Euroopan valuuttajärjestelmä (EMS) otettiin käyttöön.
Hatályba lép az Európai Monetáris Rendszer (EMR).
Įsigalioja Europos pinigų sistema (EPS).
W życie wchodzi europejski system walutowy (EMS).
Intră în vigoare Sistemul Monetar European (SME).
Nadobudnutie účinnosti Európskeho menového systému (EMS).
Veljati začne Evropski denarni sistem (EMS).
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Mūsu konkurētspējas pamatā ir kvalitāte.
Quality is the key to our competitiveness
La qualité est la clé de notre compétitivité
Qualität ist der Schlüssel zu unserer Wettbewerbsfähigkeit.
La calidad es la clave de la competitividad.
La qualità è la chiave della nostra competitività.
A qualidade é a chave da nossa competitividade.
Η ποιότητα βασικός παράγοντας της ανταγωνιστικότητας.
Klíčem k naší konkurenceschopnosti je kvalita.
Meie konkurentsivõime võtmesõnaks on kvaliteet.
Laatu on avain kilpailukykyymme.
A minőség versenyképességünk kulcsa.
Kokybė yra mūsų konkurencingumo pagrindas
Jakość to klucz do konkurencyjności.
Kvalita je kľúčom k našej konkurencieschopnosti.
Kakovost je ključ do naše konkurenčnosti.
  Policies - EPP Group  
PPE-DE iestājas par:
The EPP Group insists on:
Le PPE-DE insiste sur:
Die EVP-ED fordert:
El PPE-DE insiste en:
O PPE-DE insiste no seguinte:
Το ΕΛΚ-ΕΔ επιμένει σε:
De EVP-ED dringt aan op:
PPE-DE настоява за:
Skupina PPE-DE bude prosazovat:
PPE-DE insisterer på:
PPE-DE-ryhmä vaatii, että
Grupa PPE–DE domaga się:
Skupina PPE-DE trvá na:
Skupina PPE-DE vztraja pri:
  ETP-ED grupas prioritāt...  
V.1.2. Atvērtība un caurspīdīgums: uzlabot pilnvaru izmantošanas iespējas
and the statement of assurance procedure need to be reformed.
Le Conseil des ministres devrait être effectivement tenu pour responsable
für die Finanzierung operationeller Aspekte seiner Tätigkeit eingeführt werden.
Il Consiglio dei ministri dovrebbe inoltre essere adeguatamente responsabilizzato
pelo financiamento dos aspectos operacionais das suas actividades.
για τη χρηματοδότηση των επιχειρησιακών πτυχών των δραστηριοτήτων του
Komisaři musejí nést politickou odpovědnost za finance
Ministrite nõukogu tuleb panna korralikult vastutama
V.1.2 Avoimuus: varainhoidon valvonnan tehostaminen
A Miniszterek Tanácsát szigorúan elszámoltathatóvá kell tenni
Rada Ministrów powinna być należycie rozliczana
za financovanie pravádzkových aspektov svojej činnosti.
Svet ministrov bi moral biti odgovoren za financiranje operativnega dela svojih dejavnosti.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
ir būtiska galvenokārt ne tikai kā ētiska rakstura prasība, bet arī kā augstas, tagad arvien vairāk pieprasītas kvalitātes garantija, tādējādi tai esot arī konkurētspējas nodrošinājuma līdzeklim. Zemnieku ieguldījumi veselīgu dzīvnieku audzēšanā noteikti ir jāatbalsta vislabākajā veidā, padarot dzīvnieku produktus noturīgus ilgākā laikā.
Maaseudun kehitystä tukevien toimenpiteiden osuus maataloutta koskevasta talousarviosta on nykyään 10 prosenttia. Tämä ei riitä asetettujen tavoitteiden saavuttamiseen. Painopisteen siirtäminen yhteisen maatalouspolitiikan toiseen pilariin ja siitä aiheutuneet kustannukset tulisi hoitaa myös rakennepoliittisten toimenpiteiden avulla, ne eivät kuulu pelkästään toisen pilarin vastuulle.
  Hronoloģija 1981.-1990....  
Stājas spēkā Vienotais Eiropas akts.
Entry into force of the Single European Act.
Entrée en vigueur de l'Acte unique européen.
Die Einheitliche Europäische Akte tritt in Kraft.
Entrada en vigor del Acta Única Europea.
Entrata in vigore dell'Atto unico europeo.
Entrada em vigor do Acto Único Europeu.
Έναρξη ισχύος της Ενιαίας Ευρωπαϊκής Πράξης.
Inwerkingtreding van de Europese Akte.
Единният европейски акт влиза в сила.
Jednotný evropský akt vstupuje v platnost.
Ikrafttrædelse af den Europæiske Fælles Akt.
Jõustub ühtne Euroopa akt.
Euroopan yhtenäisasiakirja tuli voimaan.
Hatályba lép az Egységes Európai Okmány.
Įsigalioja Suvestinis Europos aktas.
Wejście w życie Jednolitego aktu europejskiego.
Intrarea în vigoare a Actului Unic European.
Nadobudnutie účinnosti Jednotného európskeho aktu.
Veljati začne Enotna evropska listina.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
un mazāk birokrātiskai. Bez tam ES budžetā vispārējas saskaņotības nodrošināšanai ir jāiekļauj Eiropas Attīstības fonds.
In line with the Cotonou agreement, aid must remain conditional to the respect of human rights
IV.2.3 Verbesserung der Effizienz von Entwicklungshilfe: Dezentralisierung der Verwaltung der Entwicklungshilfe
Per incrementare l’efficienza, la gestione dei programmi della Commissione deve essere decentrata
IV.2.3 Βελτίωση της αποτελεσματικότητας της βοήθειας: αποκέντρωση της διαχείρισης της βοήθειας
Našim cílem je, aby jednotlivé země poskytovaly 0,7% svého HDP na rozvojovou pomoc
Tõhususe suurendamiseks tuleb komisjoni programmide haldamine detsentraliseerida
IV.2.3 Entistä suurempi hyöty kehitysavusta: ohjelmien hallinnoinnin hajauttaminen
A hatékonyság javításához a Bizottság programjainak végrehajtását decentralizálttá
Siekiant didesnio veiksmingumo, Komisijos programų valdymas turi būti decentralizuotas
Zgodnie z literą porozumień z Cotonou, warunkiem otrzymania pomocy musi być przestrzeganie praw człowieka,
Na zvýšenie účinnosti je potrebné decentralizovať riadenie programov Komisie
Za večjo učinkovitost je treba zmanjšati centraliziranost in birokratizacijo upravljanja programov Komisije.
  Hronoloģija 1961.-1970....  
Stājas spēkā Kopējo muitas tarifu regula; tarifu un kvotu atcelšana attiecībā uz Kopienas iekšējo tirdzniecību tiek pabeigta 18 mēnešus pirms noteiktā termiņa.
The regulation on the Common Customs Tariff comes into force, the removal of tariffs and quotas on intra-Community trade having been accomplished 18 months ahead of schedule.
La réglementation sur les tarifs douaniers communs entre en vigueur, réalisant ainsi la suppression des tarifs et des quotas pour le commerce intracommunautaire avec 18 mois d'avance sur le calendrier.
Inkrafttreten der Verordnung über den Gemeinsamen Zolltarif. Alle Zölle und Quoten im innergemeinschaftlichen Handel wurden 18 Monate vor dem festgelegten Termin abgeschafft.
Entra en vigor el Reglamento sobre el arancel aduanero común; la supresión de aranceles y cupos en el comercio intracomunitario se hizo realidad 18 meses antes de lo previsto.
Entrata in vigore del regolamento sulla tariffa doganale comune dopo la soppressione, 18 mesi prima del previsto, dei diritti doganali e delle quote nel commercio intracomunitario.
Entra em vigor o regulamento relativo à pauta aduaneira comum; a supressão de pautas aduaneiras e de contingentes pautais no comércio intracomunitário fica concluída 18 meses antes da data prevista.
Έναρξη ισχύος του Κανονισμού περί κοινού δασμολογίου, μετά την κατάργηση, 18 μήνες νωρίτερα του προβλεπομένου, των τελωνειακών δασμών και των ποσοστώσεων στις ενδοκοινοτικές συναλλαγές.
De verordening betreffende het gemeenschappelijke douanetarief treedt in werking; de tarieven en quota in de intracommunautaire handel worden achttien maanden voor de afgesproken datum afgeschaft.
Влиза в сила правилникът за Обща митническа тарифа, като премахването на тарифите и квотите върху вътрешнообщностната търговия е постигнато 18 месеца по-рано от предвиденото.
V platnost vstupuje nařízení o společném celním sazebníku, kterým se odstraňují cla a kvóty pro obchod v rámci Společenství, a to o 18 měsíců dříve, než bylo plánováno.
Ikrafttrædelse af forordningen om den fælles toldtarif efter at toldafgifter og kvoter i handelen inden for fællesskabslandene var blevet afskaffet atten måneder tidligere end forventet.
Jõustub määrus ühise tollitariifistiku kohta, seega kaotatakse ühendusesisese kaubanduse tariifid ja kvoodid 18 kuud ettenähtust varem.
Yhteinen tullitariffi tuli voimaan. Yhteisön sisäiset tullit ja kiintiöt poistettiin näin ollen 18 kuukautta etuajassa.
Hatályba lép a Közös Vámtarifáról szóló rendelet, a Közösségen belüli kereskedelemre vonatkozó vámokat és kvótákat a tervezettnél 18 hónappal korábban eltörlik.
Įsigalioja Reglamentas dėl bendrųjų muito tarifų, aštuoniolika mėnesių prieš nustatytą terminą panaikinami prekybai Bendrijos viduje taikomi tarifai ir kvotos.
W życie wchodzi rozporządzenie w sprawie wspólnej taryfy celnej, znoszące cła i kontyngenty w handlu wewnątrzwspólnotowym 18 miesięcy przed zaplanowanym terminem.
Intră în vigoare regulamentul privind Tariful Vamal Comun, eliminarea tarifelor și a cotelor pentru comerțul intracomunitar efectuându-se cu 18 luni înainte de termen.
Nadobudnutie účinnosti nariadenia o spoločných colných sadzobníkoch; zrušenie ciel a kvót na obchod v rámci Spoločenstva sa dokončuje 18 mesiacov pred plánovaným termínom.
Veljati začne ureditev, s katero so določene skupne zunanje carinske tarife, znotraj Skupnosti pa so, 18 mesecev pred dogovorjenim rokom, odpravljene vse tarife in kvote.
  Hronoloģija 1991.-2000....  
Beneluksa valstīs, Francijā, Vācijā, Portugālē un Spānijā stājas spēkā Šengenas līgums.
Das Parlament stimmt der neuen Kommission unter ihrem Präsidenten Jacques SANTER zu.
La nueva Comisión, presidida por Jacques SANTER, recibe la aprobación del Parlamento Europeo.
A nova Comissão, presidida por Jacques SANTER, é aprovada pelo Parlamento Europeu.
Η νέα Επιτροπή, με Πρόεδρο τον Jacques SANTER, εγκρίνεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
De Overeenkomst van Schengen treedt in werking in de Benelux-landen, Frankrijk, Duitsland, Portugal en Spanje.
Шенгенското споразумение влиза в сила в страните от Бенелюкс, Франция, Германия, Португалия и Испания.
Beniliukso šalyse, Prancūzijoje, Vokietijoje, Portugalijoje ir Ispanijoje įsigalioja Šengeno susitarimas.
Układ z Schengen wchodzi w życie w krajach Beneluksu, Francji, Niemczech, Portugalii i Hiszpanii.
V državah Beneluksa, Franciji, Nemčiji, na Portugalskem in v Španiji začne veljati Schengenski sporazum.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Lai apkarotu organizēto noziedzību un labāk cīnītos pret cilvēku kontrabandu pārrobežu kriminālajos tīklos, ES arvien jāpalielina sadarbība starp policijas spēkiem un izlūkošanas dienestiem. Ir pilnīgi nepieņemami, ka katru gadu 700 000 sieviešu un bērnu kļūst par kontrabandas un nelikumīgu pārvadājumu upuriem un cieš no seksuālas izmantošanas.
conciliar o comércio com os aspectos de relações exteriores. Precisamos de estabelecer uma coerência entre o acesso aos recursos e o acesso aos mercados (direito a investir em países terceiros, livre acesso aos portos, combate à pesca ilegal) e de desenvolver os nossos acordos de pesca com países terceiros, de modo a mantermos as possibilidades de pesca da nossa frota fora das águas comunitárias.
που διέπει τον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης πρέπει να απλοποιηθεί σημαντικά. Για μια ασφαλέστερη Ένωση απαιτείται πρώτα απ’ όλα ενίσχυση της δικαστικής και αστυνομικής συνεργασίας μέσω της θέσπισης ενιαίου και συνεκτικού θεσμικού πλαισίου, ενταγμένου στη δομή της Κοινότητας, το οποίο θα καλύπτει όλους τους τομείς που σχετίζονται με τη δικαιοσύνη και τις εσωτερικές υποθέσεις. Μία ενιαία θεσμική δομή θα εξασφάλιζε μεγαλύτερη νομοθετική συνοχή των συνθηκών, θα παρείχε εγγυήσεις για τις ελευθερίες των πολιτών και θα εξάλειφε περιττές επιπλοκές καθιστώντας αλληλεξαρτώμενους τους τομείς αυτούς. Με τον τρόπο αυτό, η νομοθεσία θα γινόταν ευκολότερα κατανοητή από τους πολίτες.
Oblast rybolovu je konfrontována jak s důležitými otázkami životního prostředí, čímž se ukazuje naše závislost na přírodních zdrojích, tak i se závažnými problémy sociální koheze a s rostoucí nezaměstnaností. V současné době na rybolovu přímo závisí přibližně 550 000 pracovních míst. Mnohé z těchto regionů jsou okrajovými oblastmi, které jsou přednostně chráněny a kde je rybolov strategickým odvětvím regionálního hospodářství. S ohledem na škodlivé účinky rybářské politiky na životní a společenské prostředí v minulosti se zdá být reforma nevyhnutelná a naše výrazná podpora nutností.
ELi siseste politseijõudude ja luureagentuuride vahelist koostööd tuleb pidevalt kasvatada, et võidelda organiseeritud kuritegevuse ning piire ületava kuritegeliku võrgustiku poolt korraldatud inimkaubandusega. On täiesti vastuvõetamatu, et igal aastal langeb 700 000 naist ja last inimkaubanduse ja seksuaalse kuritarvitamise ohvriks. ERP-ED fraktsioon pooldab inimkaubandusega tegelejate miinimumkaristusmäära tõstmist ning ka ohvrite ja tunnistajate parema õigusliku kaitse sisseseadmist.
w celu połączenia sektora handlu z aspektami stosunków zagranicznych. Winniśmy dążyć do tego, by dostępowi do zasobów naturalnych towarzyszył dostęp do rynków (prawo inwestowania w krajach trzecich, wolny wstęp do portów, zwalczanie nielegalnych połowów) oraz by rozwijać nasze traktaty połowowe z krajami trzecimi, w celu zapewnienia naszej flocie możliwości odłowów na wodach pozawspólnotowych.
by naviac zaručila zodpovedajúci dohľad Európskeho parlamentu a právny dohľad Európskeho súdneho dvora. Zároveň by mal mať Eurojust - systém spolupráce prokurátorov členských štátov - vlastnú právnu subjektivitu. Jeho úlohy a pôsobnosť by sa mala zväčšovať, aby fungoval ako naozajstná komunikačná sieť a systém včasného varovania.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Lai pildītu savas saistības starptautiskās drošības jomā un iegūtu stingru pozīciju starptautiskajā politiskajā arēnā, Eiropas ārpolitikai nepieciešams nodrošināt institūcijas, kas ļauj tai runāt vienā valodā, tādējādi pildot institucionālos priekšnoteikumus turpmākai patiesai Eiropas ārpolitikai.
, it is essential that the complexity of legal and administrative systems in the Member States does not prevent Member States from exercising their rights. In order to do so effectively, while respecting the principle of subsidiarity, the principle of mutual recognition of judicial decisions should be applied, based on the principle of the equivalence of legal systems in Member States.
A fin de estar a la altura de nuestras responsabilidades en el ámbito de la seguridad internacional y a fin de granjearnos una posición prominente en la escena internacional, la política exterior europea deberá dotarse de instituciones que le permitan pronunciarse con una única voz y cumplir, de este modo, las condiciones institucionales necesarias para el establecimiento de una verdadera política exterior europea. Para ello, el Grupo del PPE-DE estima inevitable la delimitación de competencias y la simplificación del proceso de toma de decisiones. En este sentido, el Grupo considera que la integración parcial de la PESC en las estructuras comunitarias ofrece un medio poderoso de aumentar la coherencia y la visibilidad de la política de la Unión.
především v oblasti hranice přesahujících sporů. Je nezbytné klást důraz především na rozvoj alternativních metod urovnávání sporů, jako jsou arbitráž nebo zprostředkování např. pomocí obchodních komor, protože alternativní metody často vedou k rychlejšímu a finančně méně náročnému řešení sporů. Proto musíme vedle evropské mimosoudní sítě (EEJ) podporovat vytvoření metod alternativního řešení sporů v celé Unii, a to především on-line.
on aloitettava, jotta yhteisön asiakirjojen hyväksymismenettelyt saataisiin määriteltyä ja menettelyjen yhteydessä pyydettyjen asiantuntijalausuntojen merkitystä voitaisiin korostaa. Kaikkia EU:n toimielimiä koskeva kodifioitu hallinnollinen menettely on hyödyllinen lisä oikeusasiamiehen suosittelemaan hyvän hallintotavan säännöstöön. Tässä kaikkia EU:n toimielimiä ja niiden hallintoviranomaisia koskevassa säännöstössä käsitellään pääasiassa kansalaisten ja Euroopan unionin hallinnon välisiä suhteita, ja säännöstö on kansalaisten saatavilla.
Pomimo, że obywatele Europy mają prawo domagać się dobrej administracji, w ostatnich latach stworzono wiele różnych i nieprzejrzystych procedur administracyjnych. Obywatele, od których coraz częściej wymaga się współudziału w tworzeniu prawa unijnego, powinni być świadomi swych praw i obowiązków oraz roli w tym procesie. Ponieważ ochrona prawna wymaga również sprecyzowania praw obywateli względem instytucji europejskich i ich urzędników, procedury prawne powinny zostać w zrozumiały sposób skodyfikowane.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Cilvēki ES tagad dzīvo ilgāk, un viņu dzīvesveids ir veselīgāks nekā jebkad iepriekš. Tomēr viens no pieciem cilvēkiem joprojām mirst priekšlaicīgi, bieži novēršamu slimību rezultātā, lai gan satraucošs nevienlīdzīgs veselības stāvoklis starp sociālām klasēm joprojām saglabājas.
sollte in den gemeinschaftlichen Besitzstand aufgenommen und erforderliche Rechtsgrundlagen im Vertrag geschaffen werden, damit Vermögenswerte eingefroren und Mittel für Einzelpersonen, die an terroristischen Akten beteiligt sind oder waren, gekürzt werden können. Zu einer glaubwürdigen Strategie gehören die Einrichtung einer kohärenten institutionellen Struktur auf europäischer Ebene, welche die Union befähigt, effizient und schnell zu handeln, sowie die Intensivierung der Zusammenarbeit auf internationaler Ebene, insbesondere im Bereich der gemeinsamen nachrichtendienstlichen Aktivitäten. Parallel dazu sind Maßnahmen der Europäischen Union zur Entschädigung der Opfer von Terroranschlägen vorzusehen. Die Strategie der Union zur Bekämpfung des Terrorismus sollte sowohl ex-ante als auch ex-post einer demokratischen Überprüfung unterzogen werden.
Hoy en día, los ciudadanos de la UE viven más tiempo y su estilo de vida es mucho más saludable que en el pasado. No obstante, uno de cada cinco todavía muere prematuramente, a menudo debido a enfermedades que se pueden prevenir, y subsisten inquietantes desigualdades en materia de salud entre las distintas clases sociales. Además, están surgiendo nuevos peligros para la salud, especialmente las enfermedades transmisibles. A su vez, el aumento de la esperanza de vida conlleva sus propios problemas, como lo demuestra el drástico incremento de las enfermedades relacionadas con la edad. Así, constantemente emergen nuevos desafíos para la salud pública, que deben afrontarse con vistas a garantizar el mayor nivel posible de salud en Europa, sin olvidar las presiones contradictorias que sufren los sistemas de asistencia sanitaria.
EPP-ED-ryhmä pyrkii torjumaan eläintauteja ja on toiminut aktiivisesti parlamentin suu﷓ ja sorkkatautia käsittelevässä väliaikaisessa valiokunnassa. Haluamme tehostaa eläintautien torjuntaa. Sisäisen valvonnan tiukentamisen ja varhaisvaroitusjärjestelmän kehittämisen lisäksi EU:n tulisi tehostaa tuontituotteiden valvontaa unionin ulkorajoilla ja määrätä, että unioniin voidaan tuoda tuotteita vain maista, joissa noudatetaan samankaltaisia hygieniaa, elintarvikkeiden turvallisuutta ja eläinten hyvinvointia koskevia standardeja.
További fontos lépés a minőségi, vagyis egészségesebb és ízletesebb, magasabb tápértékű és környezetkímélőbb módszerekkel előállított élelmiszerek termelésének ösztönzése. A minőségi szempontok teszik az élelmiszeripari termékeket igazán egyedivé. A KAP reformjának egyik központi célkitűzését kellene képeznie a minőségi termelés ösztönzésének, melyhez megfelelő címkézésnek kellene társulni, ahogy az a biotermelés esetében már megvalósult. A jó minőségnek ára van, ezért könnyen felismerhetőnek kell lennie.
. Tolesnis žingsnis yra skatinti aukštesnės kokybės produktų gamybą, t.y. sveikesnio ir aromatingesnio maisto, pasižyminčio didesne maistingumo verte ir pagaminto aplinkos neteršiančiu būdu. Kokybės aspektas lemia kiekvieno maisto produkto unikalumą. Skatinimas gaminti aukštos kokybės produkciją turi būti vienas iš pagrindinių BŽŪP reformos tikslų. Tokia produkcija, kaip ir ekologinė produkcija, turi būti atitinkamai žymima. Gera kokybė kainuoja ir todėl ją turi būti lengva atpažinti.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
  Policies - EPP Group  
Iespējas, kas saistītas ar progresīva ekonomiskās izaugsmes ilgtermiņa vides un sociāli atbildīga modeļa ieviešanu, ir neaptveramas, jo šis process veicinās pētījumu, jaunu nozaru un tehnoloģiju attīstību un tādējādi ļaus radīt jaunas darbavietas.
The EPP-ED Group wants to encourage new company formation, by reducing legal obstacles and facilitating access to start-up and venture capital. In this area, all different models for start-up should be examined and the exchange of best practices between Member States encouraged.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Tāpat uz PPE-DE grupu attiecas saikne starp legālās migrācijas politiku un nelegālās migrācijas politiku. Šī Parlamenta sasaukuma laikā mūsu grupa ir atbalstījusi visus priekšlikumus pavērt iespējas legālai migrācijai, kā shēma augsti kvalificētiem darbiniekiem (zilā karte) un labāka integrācija.
Our Group believes that the adoption of the Stockholm Action Plan and the development of measures designed to implement the principles laid down in the European Pact on Asylum and Immigration are important steps towards the right direction. Now is the time to proceed with the approval of procedural and institutional instruments which will enable EU immigration policies to influence immigration flows in a way to respond to the demands of the European labour markets. At any time shall be observed that high standards of procedural safeguards must be guaranteed to migrant workers who shall benefit of fair treatment while being assured that their human dignity remains untouched.
  Hronoloģija 1971.-1980....  
Vairāk nekā 1 miljards cilvēku dzīvo, iztiekot ar mazāk nekā 1 $ dienā. Pārāk daudz cilvēkiem ik dienas trūkst pārtikas, tiem ir nepietiekamas izglītošanās iespējas un medicīniskā palīdzība. ETP-ED grupa nodrošinās to, ka ES saglabā stingru finansiālo atbildību pret attīstības valstīm.
Tenders need to be published Europe-wide to allow for real competition in the field of armaments procurement, as far as security interests do not suggest otherwise. Article 296 of the current Treaty will gradually need to be used less extensively. The European Court of Justice has made encouraging decisions on this topic in recent years.
Dans le contexte de sécurité d'aujourd'hui, il est de la plus haute importance d'assurer l'interopérabilité des différentes armées des États membres. C'est pourquoi nous devons veiller à ce que l'équipement et la formation des armées de tous les États membres satisfassent à des normes et standards communs.
  Policies - EPP Group  
„Ar šo stājas spēkā statūti, kuru pamatā ir Kristīgo demokrātu koncepcija par cilvēku un sabiedrību un mūsu vēlme veicināt Eiropā kopienu, kuru veido brīvas personas un atbildīgi pilsoņi, kas aktīvi piedalās plurālistiskās sabiedrības sociāli ekonomiskajās un politiskajās struktūrās, taisnīgu, miermīlīgu un vienotu kopienu attiecībās ar visām pasaules tautām” (fragments no PPE statūtu preambulas).
"The following statute, based upon our Christian-Democratic concept of man and society and our desire to encourage in Europe a community of free individuals and responsible citizens each taking a full part in the social economic and political structures of a pluralist society, a community which is just, peaceful and united in its dealings with all the peoples of the world, is hereby enacted" (From the Preamble of the EPP Statute).
"Nous arrêtons par la présente déclaration les statuts suivants, fondés sur notre conception démocrate-chrétienne de l'homme et de la société et sur notre désir d'encourager en Europe une communauté d'individus libres et de citoyens responsables participant chacun activement aux structures sociales, économiques et politiques d'une société pluraliste, une communauté juste, pacifique et unie dans ses rapports avec tous les peuples du monde." (Extrait du préambule des statuts du PPE).
  ETP-ED grupas prioritāt...  
PPE-DE ievērojami atbalsta kopējas Eiropas imigrācijas politikas izveidi, kas balstās uz augstu politiskās un darbības solidaritātes līmeni, savstarpēju uzticību, pārredzamību, dalītu atbildību un kopīgiem centieniem.
The EPP strongly supports the establishment of a common European immigration policy founded on a high level of political and operational solidarity, mutual trust, transparency, shared responsibility and joint efforts. Our group considers that such a policy also requires the establishment of a common asylum policy and welcomes the progress made in this area so far.
Le Groupe PPE-DE soutient fermement la mise en place d’une politique d’immigration européenne commune fondée sur un niveau élevé de solidarité politique et opérationnelle, de confiance mutuelle, de transparence, de responsabilité partagée et d’efforts conjoints. Qui plus est, notre groupe estime qu’une telle politique requiert également l’élaboration d’une politique d’asile commune et salue les progrès qui ont été effectués jusqu’à présent dans ce domaine.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Veicināt efektīvu uzraudzību un koordinētas reakcijas iespējas ES līmenī, lai novērstu slimību draudus un uzliesmojumus.
III.2.1 Die Garantie sichererer und gesünderer Nahrung: „Vom Bauernhof direkt auf den Teller“
Fomentar una supervisión eficaz y desarrollar una capacidad de respuesta coordinada a escala europea para hacer frente a las amenazas y brotes de enfermedades.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Lai atbilstīgi reaģētu un jauniem drošības apdraudējumiem, piemēram, cīņā pret terorismu, jāveic prioritāšu maiņa no kolektīvās aizsardzības uz kolektīvo drošību. Tam ir svarīga ietekme uz politisko un militāro struktūru reformu, kas arvien vairāk koncentrējas uz sagatavošanos iespējamiem rītdienas konfliktiem.
le Groupe visera à consolider l'Association stratégique bi-régionale avec l'Amérique du Sud en initiant un agenda politique renforcé et un processus d'association complet, incluant de nouveaux accords avec le Mercosur, la Communauté andine et l'Amérique centrale, dans le but de favoriser la stabilité, la prospérité et l'État de droit dans la région.
  Policies - EPP Group  
Attiecībā, piemēram, uz pētniecību mūsu konkurētspējas trūkumi ir acīmredzami: kopējie izdevumi pētījumiem Eiropā joprojām ir nelieli, un mūsu ekonomika ir mazāk spējīga izmantot mūsu zinātnieku darba rezultātus ekonomiskā izpratnē.
Yet in this field, Europe needs to perform better. Regarding research for example, our competitive disadvantage is obvious: the overall spending on research remains low in Europe and our economies are less able to exploit the results of our scientific work in economic terms. To overcome these weaknesses, Europe needs more innovation as well as an increased mobility of individuals and ideas.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Radošas idejas, kas pāraug izgudrojumos un inovācijās, ir Eiropas ekonomiskā spēka un progresa garants. Patenti ir dzinulis inovācijas, izaugsmes un konkurētspējas veicināšanai, tomēr vienotais patentu tirgus joprojām ir nepilnīgs.
Les idées créatives qui débouchent sur des inventions et des innovations servent de garants à la force et au progrès économiques de l’Europe. Les brevets jouent un rôle moteur dans la promotion de l’innovation, de la croissance et de la compétitivité, mais le marché unique des brevets n’est pas encore achevé.
Kreative Ideen, die zu Erfindungen und Innovationen führen, garantieren wirtschaftliche Stärke und wirtschaftlichen Fortschritt für Europa. Patente sind eine treibende Kraft von Innovation, Wachstum und Beschäftigung, jedoch ist der Binnenmarkt für Patente noch nicht vollendet.
Las ideas creativas de las cuales surgen inventos e innovaciones sirven de salvaguarda de la solidez y del progreso económico de Europa. Las patentes son la fuerza motriz para fomentar la innovación, el crecimiento y la competitividad; sin embargo, en lo que a patentes se refiere, el mercado único aún está incompleto.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Pirmkārt, ekonomiska rakstura problēmas, kuru pamatā ir lauksaimniecības sektora konkurētspējas stiprināšana. Otrkārt, sociālās problēmas, t.i., dzīves apstākļu un ekonomisko iespēju lauku teritorijās uzlabošana.
must be strongly encouraged. A sustainable solution to the financing of pensions calls for an adequate balance between public, occupational and private pension schemes. The share of pay-as-you-go systems should be progressively reduced, while guaranteeing national solidarity through an adequate public provision of pensions.
en matière d’infrastructure et de développement social avec des moyens financiers proportionnellement moindres. Dans la mesure où les écarts de développement entre les régions se sont creusés avec l’élargissement, la réalisation de nos objectifs en matière de cohésion demande donc un plus haut niveau à la fois d’efficacité et de solidarité.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Paralēli tam ETP-ED grupa uzskata, ka prioritātei Eiropas Savienībā ir jābūt krasta apsardzes korpusa izveidošanai, lai uzlabotu cīņu pret kriminālu darbību jūrā, kā arī lai nodrošinātu drošību Eiropas piekrastēs pret vides (naftas noplūde un neatļauta atgāzēšana) un teroristu draudiem. Visiem šiem draudiem, kas neapstājas pie robežām, ir nepieciešama pilnīga sadarbība Eiropas līmenī.
L’immigration clandestine, le terrorisme - et étroitement liée, la criminalité organisée - compromettent de façon inacceptable la sécurité et la stabilité de nos sociétés. Il est de notre devoir de lutter énergiquement contre ces phénomènes à tous les niveaux afin d’assurer une société plus sûre pour tous les citoyens européens. Dans le domaine de la sécurité, l’Union européenne peut être porteuse d’une valeur ajoutée évidente par rapport aux États membres agissant à titre individuel.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Mums nepieciešams uzsvērt investīciju iespējas atjaunojamā enerģijā un jāatbalsta finansējuma pieejamība projektiem pamata sektoros, tādos kā saules un vēja enerģija un biomasa, lai veicinātu šos enerģijas avotu pārņemšanu un ieviešanu.
, relations with third countries, especially regarding aviation and maritime transport, must be dealt with at Community level. The implementation of the concept of a European Internal Market in the European sky, with a uniform air traffic control, must be ensured.
une législation détaillée et/ou la centralisation seraient contre-productives. Nous considérons que les collectivités locales sont les mieux placées pour déterminer ce est requis et faisable dans le contexte d'une région donnée. Sur la base d’objectifs cadres, elles sont les plus à même de décider des mesures concrètes à prendre et des moyens de mise en œuvre.
  Hronoloģija 2001.-2010....  
, lai palielinātu tās darbības iespējas un tās pielāgošanu pilsoņu vajadzībām.
II.3.2 Il faut accroître la participation des plus de 55 ans au marché du travail.
que respalde una agricultura viable y sostenible.
Le politiche strutturali debbono essere rivalutate al fine di rispondere alle esigenze crescenti
  Policies - EPP Group  
Stājas spēkā Lisabonas līgums. Jauns sākums Eiropai. Lisabonas līgums iezīmē jaunu pagrieziena punktu ES institūciju savstarpējā sadarbībā. Eiropas Parlaments kļūst ietekmīgāks pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā, jo Parlaments kļūst līdzvērtīgāks lēmumu pieņemšanā ar ES ministru padomi par jautājumiem, kas ir ES kompetencē.
Entry into force of the Lisbon Treaty. A new beginning for Europe: The Lisbon Treaty marks an important turning point in the evolution of the European institutions and the relations they will now have with each other. The European Parliament has come out stronger from the Lisbon Treaty, because it becomes a co-decision maker, equal to the Council of Ministers, on all topics that fall under EU jurisdiction.
Entrée en vigueur du Traité de Lisbonne. Un nouveau départ pour l'Europe: le Traité de Lisbonne marque un tournant important dans l'évolution des institutions européennes et dans les relations qu'elles auront désormais entre elles. Graçe au Traité de Lisbonne, le Parlement européen aura un rôle équivalent à celui du Conseil des ministres et devient codécideur, dans tous les domaines qui tombent sous la juridiction de l'UE.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
PPE iestājas par labāku sadarbību visos policijas un tiesu iestāžu aspektos, ievērojot subsidiaritāti. Tāpēc grupa vēlas:
Le PPE est favorable à une meilleure collaboration dans tous les aspects de la coopération policière et judicaire et dans le respect de la subsidiarité. Pour cela le groupe souhaite:
Die EVP setzt sich für Verbesserungen bei allen Aspekten der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit unter Wahrung der Subsidiarität ein. Dazu strebt die Fraktion an:
El PPE es favorable a una mejor colaboración por lo que se refiere a todos los aspectos de la cooperación policial y judicial, respetando la subsidiariedad. A dichos efectos, desea que:
Il PPE sostiene una migliore collaborazione in tutti gli aspetti della cooperazione giudiziaria e di polizia e nel rispetto del principio di sussidiarietà. A tal fine il gruppo auspica:
O PPE é favorável a uma melhor colaboração em todos os aspectos da cooperação policial e judiciária, no respeito pela subsidiariedade. Para tal, o Grupo solicita:
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ ευνοεί την καλύτερη συνεργασία σε όλες τις πτυχές της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας και με σεβασμό της επικουρικότητας. Για τον λόγο αυτό, η Ομάδα επιθυμεί:
  Hronoloģija 1961.-1970....  
lai sistematizētu procedūras, kuras jāievēro dažādu Kopienas aktu pieņemšanā, un jāizgaismo tādējādi nepieciešamās konsultācijas. Sistematizēta administratīvā procedūra, vienota visām ES institūcijām, nodrošinās derīgu papildinājumu Labas administratīvās uzvedības kodeksam, ko rekomendē ombudsmenis un kas koncentrējas uz ierēdņu/pilsoņu attiecībām ES administrācijā un ir saistošs visām ES institūcijām, to administrācijām un ir pieejams sabiedrībai.
Likewise, Europeans must feel safe as consumers so as to fully benefit from the advantages of the single mark. Our task is therefore to make Europe a natural and concrete part of the everyday life of Europeans as citizens, workers, consumers, students, retired or children.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Luksemburgas kompromiss — kamēr šī „vienošanās nepiekrist” bija spēkā, atsevišķas dalībvalstis, pretrunā līgumiem, ieguva vispārējas veto tiesības, ja tika skartas svarīgas valsts intereses. KD grupa nekad nav atzinusi šīs tiesības.
The Luxembourg compromise: while this 'agreement to disagree' remained in force, individual Member States possessed, in contravention of the Treaties, a generalised right of veto whenever a vital national interest was held to be at stake. The CD Group never accepted this right.
Conclusion du compromis de Luxembourg: alors que cet "accord d'être en désaccord" reste en vigueur, les États membres se voient accorder, en violation des traités, un droit général de veto qu'ils peuvent faire valoir dès qu'un intérêt national vital est considéré comme menacé. Le Groupe démocrate-chrétien s'est toujours opposé à ce droit.
Luxemburger Kompromiss: Während dieses Übereinkommen, "nicht übereinzukommen" in Kraft ist, verfügen einzelne Mitgliedstaaten im Widerspruch zu den Verträgen über ein allgemeines Vetorecht, wenn ihre nationalen Interessen auf dem Spiel stehen. Die CD-Fraktion hat diesen Grundsatz nie akzeptiert.
  Policies - EPP Group  
Iespējas
Kapazitäten
Capacità
  Hronoloģija 1981.-1990....  
Tiesību akti, kuru veidošanā šajā likumdošanas pilnvaru termiņā būtisku ieguldījumu deva PPE-DE grupai piederošie referenti, cita starpā bija koncentrēti uz akcionāru balsstiesību stiprināšanu, uzņēmējdarbības tiesību vienkāršošanu, izmaksu samazināšanu uzņēmumiem (Ceturtās un Septītās, kā arī Trešās, Sestās, Pirmās un Vienpadsmitās uzņēmējdarbības tiesību direktīvas pārskatīšanu) un uzņēmumu efektivitātes un konkurētspējas veicināšanu, īpašu uzmanību veltot konkrētiem pārrobežu jautājumiem.
Les actes législatifs auxquels les rapporteurs appartenant au PPE-DE ont considérablement contribué au cours de la présente législature se concentrent, entre autres, sur le renforcement des droits de vote des actionnaires, la simplification du droit des sociétés, la réduction des coûts pour les sociétés (bilan des quatrième et septième, ainsi que des troisième, sixième, première et onzième directives sur les sociétés) et la promotion de l’efficacité et de la compétitivité des sociétés, avec une attention particulière accordée aux questions transfrontalières spécifiques.
Die Gesetzgebungsinitiativen, zu denen die Berichterstatter der EVP-ED-Fraktion in dieser Wahlperiode bedeutend beigetragen haben, konzentrierten sich u. a. auf die Stärkung der Aktionärsstimmrechte, die Vereinfachung des Gesellschaftsrechts, die Senkung des Verwaltungsaufwands von Unternehmen (Überarbeitung der Vierten und Siebten sowie der Dritten, Sechsten und Elften Unternehmensrichtlinie) sowie die Förderung der Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen unter besonderer Berücksichtigung bestimmter grenzüberschreitender Probleme.
  Policies - EPP Group  
Parlaments ierosina tiesvedību pret Padomi par bezdarbību (EEK līguma 175. pants) attiecībā uz kopējas transporta politikas izstrādi. Tiesas 1985. gada 22. maija lēmums tika plaši interpretēts kā Parlamenta uzvara.
The Council, the Commission, and the Parliament agree on the budgetary procedure. The three Presidents sign an agreement laying down the powers of those concerned in establishing the Community budget.
Le Conseil, la Commission et le Parlement se mettent d'accord sur la procédure budgétaire. Leurs trois présidents signent un accord énonçant les compétences des intervenants concernés par l'établissement du budget communautaire.
Einigung des Rates, der Kommission und des Parlaments über das Haushaltsverfahren. Die drei Präsidenten unterzeichnen eine gemeinsame Erklärung zur Abgrenzung der Befugnisse der an der Aufstellung des Haushaltsplans beteiligten Organe.
  ETP-ED grupas prioritāt...  
Migrācijas spiediens, īpaši Eiropas dienvidu un dienvidaustrumu daļā, nav jauna parādība, un nākamajos gados ir paredzama tā palielināšanās. Šis spiediens pieprasa veikt tūlītējas darbības. Tomēr nepieciešamas arī ilgtermiņa stratēģijas, ne vien reakcija uz ārkārtas situācijām.
Migratory pressures, especially in southern and south-eastern Europe are not new and they are expected to further increase in the coming years. These pressures call for immediate action to be taken. However, long-term strategies and not merely reactions to emergencies are also needed. These challenges cannot be solved by Member States acting individually, but should be tackled as a matter of urgency on European level.
Les pressions migratoires, notamment dans le sud et le sud-est de l’Europe, ne datent pas d’hier et elles devraient s’accentuer encore au cours des prochaines années. Ces pressions invitent à agir promptement. Cependant, apporter des réponses d’urgence ne suffit pas: il convient également de mettre en œuvre des stratégies à long terme. Or les problèmes liés à l’immigration ne peuvent être résolus par les États membres au niveau national. À l’inverse, ils devraient être traités à l’échelle de l’UE comme des problèmes urgents.
Galvenais Eiropas konkurētspējas risinājuma jautājums ir 3G telekomunikāciju ieviešana. Taču tikpat svarīgi ir nodrošināt tirgus operatoru un sekundārā 3G spektra darījumu konsolidēšanos. Nepieciešams arī izstrādāt noteikumus mobilā tīkla infrastruktūras dalīšanai.
It is very important to overcome obstacles to mobility, and develop policy instruments that promote it, especially in respect of taxation, administration, social security and the recognition of qualifications and diplomas.
: Die industrielle Nutzung von Ergebnissen wissenschaftlicher Forschung in Bereichen wie Biotechnologie sowie Informations- und Kommunikationstechnologie ist der Hauptmotor für wirtschaftliches Wachstum. Europas Wettbewerbsfähigkeit wird in den kommenden Jahren erheblich von seiner Fähigkeit abhängen, neuer Technologien in Angriff zu nehmen und in diesen Bereichen eine führende Position zu erreichen.
Arrow 1 2