signale – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      310 Ergebnisse   95 Domänen
  5 Treffer www.psychische-gesundheit-bern.ch  
Marc Lores vuelve a la final del Gusti Negrini que ganó en 2012
Marc Lores returns to the final of Gusti Negrini which won in 2012
  www.serto.com  
Secretario: Dr. Luís Lores Obradors (Universitat Autònoma de Barcelona)
Secretari: Dr. Luís Lores Obradors (Universitat Autònoma de Barcelona)
  5 Treffer www.fride.org  
Edward Burke contribuye a un informe de la Cámara de los Lores que ofrece recomendaciones a la próxima revisión del SEAE
Edward Burke contributes to a House of Lords report which makes recommendations to the EEAS review in mid-2013
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartments Lores, Kampor El tipo del hotel
Apartments Lores, Kampor Type of the hotel:Apartment hotel
Apartments Lores, Kampor Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Apartments Lores, Kampor Art des Hotels:
Apartments Lores, Kampor Il tipo del hotel
Apartments Lores, Kampor vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartments Lores, Kampor A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Apartments Lores, Kampor Rodzaj hotelu
  www.equaltimes.org  
En una sesión humillante, el gobierno perdió tres votos en tres horas en la Cámara de los Lores (la cámara alta no electa), en la que los conservadores no tienen mayoría.
And in the most humiliating moment, the government lost three votes in as many hours in the House of Lord (the unelected upper chamber), where the Conservatives do not have a majority.
Le moment le plus humiliant est survenu lorsque le gouvernement a perdu trois votes en autant d’heures à la Chambre des Lords (chambre haute non élue) où les Conservateurs ne détiennent pas la majorité.
  about.twitter.com  
Fundadora y presidenta de doteveryone.org.uk; Presidente de MakieLab; Miembro independiente de la Cámara de los Lores (Reino Unido)
المؤسس والرئيس، doteveryone.org.uk، الرئيس، MakieLab، عضو في مجلس اللوردات للمقاعد المتوسطة
Oprichter en voorzitter van doteveryone.org.uk; voorzitter van MakieLab; Crossbench Peer in House of Lords
مؤسس و رئیس هیئت مدیره doteveryone.org.uk؛ رئیس هیئت مدیره MakieLab؛ Crossbench Peer در مجلس اعیان بریتانیا
Zakladatelka a předsedkyně společnosti doteveryone.org.uk, předsedkyně společnosti MakieLab, nezávislá členka Sněmovny lordů
doteveryone.org.uk:n perustaja ja hallituksen puheenjohtaja; MakieLabin hallituksen puheenjohtaja; puolueeton Yhdistyneen kuningaskunnan ylähuoneen jäsen
संस्थापक और अध्यक्ष, doteveryone.org.uk; अध्यक्ष, MakieLab; House of Lords में Crossbench Peer
alapító és elnök, doteveryone.org.uk; elnök, MakieLab; független képviselő a Lordok Házában
Grunnlegger og styreleder, doteveryone.org.uk; Styreleder, MakieLab; Uavhengig representant i Overhuset (House of Lords)
Основатель и председатель совета директоров в doteveryone.org.uk; председатель совета директоров в MakieLab; независимый член палаты лордов
ผู้ก่อตั้งและประธานบริษัท doteveryone.org.uk, ประธานบริษัท MakieLab, สมาชิกสภาฝ่ายเป็นกลางในสภาสูง
Kurucu ve Başkan, doteveryone.org.uk; Başkan, MakieLab; Lordlar Kamarası’nda Bağımsız Üye
מייסדת ויושבת ראש, doteveryone.org.uk; יושבת ראש, MakieLab; חברה בבית הלורדים
  4 Treffer fr.euronews.com  
Cisma en el gobierno británico por la reforma de los Lores
Cameron promet un référendum sur tout futur traité européen
Großbritannien warnt Syrien ebenfalls vor Chemiewaffeneinsatz
Putin-Cameron: su Siria permangono divergenze
با تنش در دولت ائتلافی بریتانیا بررسی اصلاح مجلس اعیان به تعویق افتاد
  2 Treffer www.orderofmalta.int  
El presidente de la League of Mercy, Lord Lingfield, ha concedido al Gran Maestre de la Soberana Orden de Malta, Frey Matthew Festing, la Gran Cruz de la League of Mercy el 12 de julio en Londres, en la Cámara de los Lores británica.
Le Président de la League of Mercy, Lord Lingfield, a investi le Grand Maître de l’Ordre souverain de Malte, Fra’ Matthew Festing, de la Grand-Croix de la League of Mercy à la Chambre des Lords, à Londres, le 12 juillet.
Die 9.Symphonie von Beethoven ist am vergangenen Freitag in einer der 127 Flüchtlingsunterkünfte erklungen, die der Malteserorden in Deutschland betreibt.
Il 12 luglio scorso il presidente della “League of Mercy”, Lord Lingfield, ha conferito al Gran Maestro del Sovrano Ordine di Malta, Fra’ Matthew Festing, la Gran Croce della “League of Mercy” nella Camera dei Lord a Londra.
  9 Treffer arabic.euronews.com  
Tras dos días de debate, la Cámara de los Lores ha desestimado una enmienda que hubiera podido bloquear el proyecto de ley aprobado en mayo por la Cámara de… 05/06/2013
An anti-capitalist demonstration in London ahead of next week’s G8 summit has led to scuffles and 32 arrests. The West End saw running confrontations… 11/06/2013
C’est une boîte de nuit unique en son genre. Si on passe de la musique au “Deaf Lounge” du district de Tottenham, à Londres, tout le monde ne peut l’entendre… 10/06/2013
Nach zwei Tagen zum Teil heftiger Debatten stimmten die Abgeordneten über einen Änderungsantrag ab, dessen Annahme ein neues Gesetz zur Ehe Homosexueller… 05/06/2013
La legge sul matrimonio omosessuale supera lo scoglio più pericoloso, alla Camera dei Lord: bocciato un emendamento che avrebbe di fatto cancellato il… 05/06/2013
O príncipe consorte Filipe, marido da rainha Isabel II, encontra-se internado para se sujeitar a uma operação à região abdominal. A intervenção já estava… 07/06/2013
الأمير فيلب ، زوج ملكة بريطانيا يدخل المستشفى في لندن لاجراء عملية جراحية تاتي بعد إجرائه لعدة فحوصات طبية ، قصر باكنغهام اصدر بيانا واكد فيه ان الامير البالغ… 07/06/2013
Με δυναμικό τρόπο επενέβη η βρετανική αστυνομία για να διαλύσει τη συγκέντρωση ακτιβιστών στο Λονδίνο εν όψει της συνόδου των ηγετών της ομάδας των οκτώ πλέον… 11/06/2013
مجلس اعیان بریتانیا گامی بزرگ برای قانونی کردن ازدواج همجنسگرایان برداشت. نمایندگان این مجلس پس از دوروز بحث با رای منفی به اصلاحیه ایی که مانعی اساسی در راه… 05/06/2013
İngiltere’de Avam Kamarası’nda kabul edildikten sonra Lordlar Kamarası’na gönderilen eşcinsel evlilik yasa tasarısının önü açıldı. Parlamentonun üst… 05/06/2013
Чоловіка королеви Єлизавети , 91-річного принца Філіпа госпіталізували. В п‘ятницю йому зроблять діагностичну операцію на черевній порожнині. Принц Філіп… 07/06/2013
  38 Treffer e-justice.europa.eu  
Cámara de los Lores,
Bailii website,
House of Lords,
Camera dei Lord,
Βουλή των Λόρδων,
House of Lords,
House of Lords,
Lordok Háza,
Snemovňa lordov,
zgornji dom,
House of Lords,
House of Lords,
  eeas.europa.eu  
En junio de 2007 se convirtió en miembro del Gabinete del Gobierno laborista como líder de la cámara alta del Parlamento británico (Cámara de los Lores).
In June 2007 Catherine Ashton was appointed to the Cabinet of the British Labour Government as Leader of the upper Parliamentary chamber, the House of Lords.
En juin 2007, Catherine Ashton est nommée présidente de la Chambre des Lords (chambre haute du Parlement britannique) et devient à ce titre membre du Cabinet au sein du gouvernement travailliste.
Juni 2007: Ernennung in das Kabinett der britischen Labour-Regierung als Vorsitzende des Oberhauses, des House of Lords
Nel giugno 2007 Catherine Ashton è entrata a far parte del Gabinetto del governo britannico (laburista) in quanto Leader della Camera dei Lord.
Em junho de 2007, Catherine Ashton fez parte do governo trabalhista britânico na qualidade de Presidente da Câmara dos Lordes (câmara alta do Parlamento britânico).
Τον Ιούνιο του 2007 η Κάθριν Άστον διορίστηκε επικεφαλής των Εργατικών στη Βουλή των Λόρδων.
In juni 2007 kreeg Catherine Ashton als lid van de Britse Labourregering de portefeuille Betrekkingen met het Hogerhuis.
През юни 2007 г. Катрин Аштън застава начело на Горната парламентарна камара, Камарата на лордовете в кабинета на лейбъристкото правителство.
V červnu 2007 byla Catherine Ashtonová jmenována do kabinetu britské labouristické vlády jako vůdkyně horní parlamentní komory, Sněmovny lordů.
I juni 2007 blev Catherine Ashton udpeget til formand for overhuset, House of Lords, i den britiske Labour-regering.
2007. aasta juunis määrati Catherine Ashton leiboristide valitsuspartei kabineti juhiks ülemkojas.
Kesäkuussa 2007 Ashton nimitettiin parlamentin ylähuoneen johtajana Britannian työväenpuolueen hallituksen kabinettiin.
2007 júniusában Catherine Ashton a Lordok Házának (a Parlament felsőházának) elnökeként tagja lett a brit munkáspárti kormány kabinetjének is.
W czerwcu 2007 r. Catherine Ashton została mianowana na stanowisko przewodniczącego Izby Lordów (izba wyższa parlamentu brytyjskiego) i tym samym stała się członkiem gabinetu Partii Pracy.
În iunie 2007 a fost numită lider în Camera Lorzilor, camera superioară a Parlamentului Regatului Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, devenind membru al cabinetului în guvernul laburist.
V júni 2007 bola Catherine Ashtonová vymenovaná do kabinetu britskej labouristickej vlády a poverená vedením hornej komory parlamentu, Snemovne lordov.
Junija 2007 je bila imenovana v kabinet britanske laburistične vlade kot vodja zgornjega doma britanskega parlamenta – lordske zbornice.
I juni 2007 fick Catherine Ashton plats i den brittiska labourregeringens kabinett som ledare för överhuset.
2007. gada jūnijā britu leiboristu valdība iecēla Ketrinu Eštoni par Parlamenta augšpalātas (Lordu palātas) priekšsēdētāju.
F'Ġunju 2007 Catherine Ashton inħatret fil-Kabinett tal-Gvern Laburista Ingliż bħala Mexxej tal-Kamra Għolja Parlamentari, tal-House of Lords.
  www.smallarmssurvey.org  
La diferencia entre el número de estados que importan armas pequeñas y los que exportan habitualmente en va- lores que superan los 10 millones de dó- lares anuales no es tan grande. El pro- yecto Survey clasifica los estados que importan o exportan armas pequeñas por valor de 10 a 99 millones de dólares por año natural como «grandes importa- dores» y «grandes exportadores», res- pectivamente.
La diferència entre el nombre d’estats que importen armes petites i els que n’exporten habitualment en valors que superen els 10 milions de dòlars anuals no és tan gran. El pro- jecte Survey classifica els estats que importen o exporten armes petites per un valor entre els 10 i els 99 milions de dòlars per any natural com a «grans importadors» i «grans exportadors», respectivament. Entre el 2001 i el 2008, el projecte Survey calcula que 32 estats van importar cada any armes petites en aquest nivell, dels quals deu es poden adscriure al «Nivell 3 Grans importadors» i 22 al «Nivell 4» (vegeu la taula 1). Es creu que el nombre de
  www.eursc.eu  
Lord GORONWY-ROBERTS, Ministro adjunto de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth, Vicepresidente de la Cámara de Lores;
Lorde GORONWY-ROBERTS, Ministro adjunto dos Negócios Estrangeiros e da Commonwealth, Vice-Presidente da Câmara dos Lordes;
Lord GORONWY-ROBERTS, náměstek ministra zahraničních věcí a Commonwealthu, vice- prezident Sněmovny lordů;
V. SKJØDT, Tanskan patenttiviraston johtaja; Peter HERMES, valtiosihteeri, Ulkoasiainministeriö;
Herr F. CATTANEI, statssekreterare, Ministeriet för utrikesärenden; Herr Marcel MART, minister för nationell ekonomi, medelklasser och turism;
Lords GORONVIJS-ROBERTSS (GORONWY-ROBERTS), Ārlietu un Nāciju sadraudzības Valsts ministra vietnieks, Lordu palātas līdera vietnieks
Is-sur Mr F.CATTANEI, Segretarju ta’ l-Istat, Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin;
  4 Treffer inorope.com  
Presidieron la mesa redonda Lord Tom McNally, presidente del Consejo de Justicia Juvenil y miembro del partido Liberal Demócrata de la Cámara de los Lores y Peter Clarke, inspector jefe de Prisiones de la Corona y exdirector de la División Antiterrorista de
Du Preez also commented on a related challenge in the prisons, noting that 30 percent of the prison population cannot read or write. However, he has created and planned for a program called Reading for Redemption to be implemented beginning in 2017, which will link PEP there into the process to motivate inmates to start reading, thus increasing the tools available to them to transform their lives.
  www.ictparliament.org  
Archy Kirkwood, Presidente de la Comisione de Información, Cámara de los Lores del Reino Unido
Archy Kirkwood, Président de la Commission de l’information de la Chambre des Lords du Royaume‐Uni
  4 Treffer www.surjournal.org  
REINO UNIDO. 1994. Cámara de los Lores, 24 de junio, Regina v. Horseferry Road Magistrates' Court, Ex Parte Bennett.
______. 1999. Cámara de los Lores, R. v. Bow Street Metropolitan Magistrate, ex parte Pinochet Ugarte (Nº 3), 2 W.L.R. 827.
  ls11-www.cs.tu-dortmund.de  
Lord Cahir (Richard, duodécimo barón) se casó con la señorita Emily Jeffries y juntos estaban en el mando durante la época más próspera de Cahir. Lord Cahir ocupaba un escaño en la Cámara de los Lores y se creó el título 'conde de Glengall'.
Bis zum 1700 eine stattliche Stadt hatte sich um das Schloss herum gebildet. Müllerei, Landwirtschaft und viele andere Geschäftszweige brachte Industrie in die schlammigen Strassen. Während dieser Zeit hatten die Quäcker einen starken Einfluss auf die Stadt und das Schloss wurde von William Fennell gemietet, wo er residierte und eine kleine Wollfabrik hielt. Cahir Haus wurde in 1770 gebaut wie auch die Manor Mühlen, die Suir Mühlen und die Cahir Abtei Mühlen in der Periode zwischen 1775-90. Lord Cahir (Richard 12. Baron) heiratete Fräulein Emily Jeffreys vom Schloss Blerney und zusammen führten sie Cahir durch die schönste Zeit. Er sass im Haus der Herren und der Titel "Earl of Glengall" wurde geschaffen. Unglücklicherweise starb er einige Jahre später.
Fino al 1700 una città abbastanza grande si trova intorno del castello. mulini, agricultura ed altre diverse industrie si trovano nelle vie fangase. In questo tempo i quaccheri sono arrivati in città ed il castello era affittato al Wiliam Fennel il quale stava e aveva una piccola industria di lana. Cahir casa era costruita nel 1770 ed anche il Manor mulini, Suir mulini e Cahir abbazzia mulini entre 1775-90. Lord Cahir (Richard 12o Baron) si è sposato con Signorina Emily Jeffreys di Blerney Castello ed insieme loro hanno comminciato di dare un tempo si felice a tutti in Cahir. Lui è seduto nella casa di Lords ed ha ricevuto il titolo "Earl of Glengall". Sfortunatamente lui era morto solo pocchi anni dopo.
  2 Treffer www.naturafruct.ro  
Lores, señoras y señores, distinguidos amigos:
My Lords, meine Damen und Herren, verehrte Freunde.
  www.unodc.org  
, junio de 2010. Figura en www.unodc.org/documents/publications/TiP_Europe_EN_LORES.pdf.
[4] По данным 2005 года. ЮНОДК: Всемирный доклад о наркотиках за 2011 год. http://www.unodc.org/wdr.
  www.tlaxcala.es  
31. En caso de que sea necesario, Amira ALQEREM solicita la aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, aplicable sin reservas en los territorios ocupados[4] e invoca el Estatuto del menor maduro, reconocido por la Cámara de los Lores en el caso Gillick[5] aplicable desde el momento en que se trata de la salud, componente del derecho a la vida[6].
27. Amira ALQEREM, se réveillant, a vu non loin une maison qu’elle connaissait comme appartenant à un journaliste dont la fille avait été amie de sa sœur Ismat. Elle a pu rentrer car la clôture était imparfaite, et a accédé à la maison. Elle a pu boire de l’eau restée dans une bouteille. Elle a trouvé des coussins et des vêtements et s’est endormie, perdant plusieurs fois connaissance, dans une extrême faiblesse.
  www.tallykey.dk  
, junio de 2010. Figura en www.unodc.org/documents/publications/TiP_Europe_EN_LORES.pdf.
[4] По данным 2005 года. ЮНОДК: Всемирный доклад о наркотиках за 2011 год. http://www.unodc.org/wdr.
  www.grupobultzaki.com  
Entre los 100 invitados se encuentran políticos de la Cámara de los Comunes y de la Cámara de los Lores, embajadores y altos comisionados de países donde se realizan las actividades erradicación de la polio, así como Donantes Mayores de la campaña para la erradicación de la polio.
On 23 February – Rotary’s anniversary – Diment organizes a reception at the House of Commons in London to celebrate the centennial of The Rotary Foundation and educate attendees about ending polio. The 100 guests include politicians from the House of Commons and the House of Lords, ambassadors and high commissioners from countries where polio eradication activities take place, and major donors to polio eradication.
Le 23 février – jour d'anniversaire du Rotary – Judith Diment organise une réception à la Chambre des communes à Londres pour célébrer le centenaire de la Fondation Rotary et sensibiliser les invités à l'éradication de la polio. Parmi les 100 invités, se trouvent des membres de la Chambre des communes et de celle des Lords, des ambassadeurs, des donateurs majeurs et des Hauts commissionnaires des pays où les activités de lutte contre la poliomyélite sont mises en place.
Am 23. Februar - dem Jahrestag von Rotary - organisiert Diment einen Empfang im britischen Unterhaus in London, um das hundertjährige Jubiläum der Rotary Foundation zu feiern und die Teilnehmer über die Initiative zur Ausrottung der Kinderlähmung zu informieren. Zu den 100 Gästen gehören Abgeordnete des Unter- und des Oberhauses, Botschafter und Hochkommissare aus Ländern, in denen Maßnahmen zur Ausrottung von Kinderlähmung laufen, sowie Großspender der Polio-Eradikation-Initiative.
Il 23 febbraio, anniversario del Rotary, Diment ha organizzato un ricevimento presso la House of Commons a Londra per celebrare il centenario della Fondazione Rotary e informare i partecipanti sull'eradicazione della polio. L'elenco dei 100 ospiti presenti includeva membri della House of Commons e della House of Lords, ambasciatori e alti commississari da Paesi dove si svolgono le attività di eradicazione della polio, e grandi donatori.
No dia 23 de fevereiro – aniversário do Rotary – Diment organiza uma recepção na Câmara dos Comuns em Londres para comemorar o centenário da Fundação Rotária e educar os participantes sobre a erradicação da pólio. Entre os 100 convidados, estão políticos da Câmara dos Comuns e da Câmara dos Lordes, embaixadores, altos comissários de países onde as atividades de erradicação da pólio ocorrem, e alguns dos principais doadores da campanha.
  www.rotary.org  
Entre los 100 invitados se encuentran políticos de la Cámara de los Comunes y de la Cámara de los Lores, embajadores y altos comisionados de países donde se realizan las actividades erradicación de la polio, así como Donantes Mayores de la campaña para la erradicación de la polio.
On 23 February – Rotary’s anniversary – Diment organizes a reception at the House of Commons in London to celebrate the centennial of The Rotary Foundation and educate attendees about ending polio. The 100 guests include politicians from the House of Commons and the House of Lords, ambassadors and high commissioners from countries where polio eradication activities take place, and major donors to polio eradication.
Le 23 février – jour d'anniversaire du Rotary – Judith Diment organise une réception à la Chambre des communes à Londres pour célébrer le centenaire de la Fondation Rotary et sensibiliser les invités à l'éradication de la polio. Parmi les 100 invités, se trouvent des membres de la Chambre des communes et de celle des Lords, des ambassadeurs, des donateurs majeurs et des Hauts commissionnaires des pays où les activités de lutte contre la poliomyélite sont mises en place.
Am 23. Februar - dem Jahrestag von Rotary - organisiert Diment einen Empfang im britischen Unterhaus in London, um das hundertjährige Jubiläum der Rotary Foundation zu feiern und die Teilnehmer über die Initiative zur Ausrottung der Kinderlähmung zu informieren. Zu den 100 Gästen gehören Abgeordnete des Unter- und des Oberhauses, Botschafter und Hochkommissare aus Ländern, in denen Maßnahmen zur Ausrottung von Kinderlähmung laufen, sowie Großspender der Polio-Eradikation-Initiative.
Il 23 febbraio, anniversario del Rotary, Diment ha organizzato un ricevimento presso la House of Commons a Londra per celebrare il centenario della Fondazione Rotary e informare i partecipanti sull'eradicazione della polio. L'elenco dei 100 ospiti presenti includeva membri della House of Commons e della House of Lords, ambasciatori e alti commississari da Paesi dove si svolgono le attività di eradicazione della polio, e grandi donatori.
No dia 23 de fevereiro – aniversário do Rotary – Diment organiza uma recepção na Câmara dos Comuns em Londres para comemorar o centenário da Fundação Rotária e educar os participantes sobre a erradicação da pólio. Entre os 100 convidados, estão políticos da Câmara dos Comuns e da Câmara dos Lordes, embaixadores, altos comissários de países onde as atividades de erradicação da pólio ocorrem, e alguns dos principais doadores da campanha.
  it.feedbooks.com  
Lores y damas
Fantascienza
  www.biogasworld.com  
La primera de estas tuvo lugar en 1419, cuando siete miembros del consejo de la ciudad fueron asesinados por una multitud enardecida de Husitas, y la segunda en 1618, cuando cuatro Lores Regentes Católicos corrieron con la misma suerte.
1. A hub of tourists is almost permanently centred around the Square’s Old Town Hall – a 14th century building of which the centrepiece is its Astronomical Clock, added in 1410 by imperial clockmaker Mikuláš of Kadaň. On the hour, a sea of tourists gaze upwards at the clock, as a figurine depicting Death tolls a bell and inverts his hourglass, and the 12 Apostles parade past little windows above the clock. In recent years, because many have found this scene to be somewhat anti-climactic, a trumpeter also bellows out of fanfare from the top of the tower. The clock face itself is an almost impossibly intricate; it depicts 24-hour European time, Traditional Bohemian time and the hours of sunrise and sunset.
5.  A sinistra del Teatro Estates si trova il Carolinum, fondata da Carlo IV nel 1348 come prima università dell’Europa centrale. Durante la sua espansione, il complesso venne attrezzato con aule, un centro termale e, stranamente, una prigione. La caratteristica principale del palazzo sono le sue finestre a golfo gotiche, costruite nel 1370 e abbellita con pietre ornamentali che richiederebbe ore, se non giorni interi, per apprezzarle appieno. Oggi il Carolinum viene utilizzato principalmente per le cerimonie di laurea.
2.  Os momentos mais infames da história da Câmara Municipal são as suas defenestrações (palavra originária da República Checa que significa ser arremessado por uma janela aberta). A primeira destas ocorreu em 1419, quando sete membros do conselho da cidade foram assassinados por uma multidão enfurecida de hussitas, e, o segundo, em 1618, quando quatro Regentes Católicos suportaram o mesmo destino. Algumas fontes, no entanto, afirmam que este segundo grupo de vítimas desembarcou numa enorme pilha de esterco, afastando-se do incidente de forma ilesa. Se planear de forma cuidada, poderá assistir um dos excelentes espetáculos de luz e som que são projetados sobre a torre, recordando a sua história colorida.
1 2 3 4 5 Arrow