|
Piemērojams darba ņēmējiem uzņēmumos ar vairāk kā 15 darbiniekiem, lai segtu kavēšanās izmaksas uzņēmuma krīzes gadījumā.
|
|
Applicable to workers in companies with more than 15 employees to cover the integration of suspensions for company crisis.
|
|
S’applique aux travailleurs d’entreprises de plus de 15 employés, pour couvrir la suspension des activités en raison d'une situation de crise au sein de l’entreprise.
|
|
Aplicable a los trabajadores de las empresas con una plantilla de más de 15 trabajadores para cubrir la integración de suspensiones en caso de crisis en la empresa.
|
|
Applicabile ai lavoratori di imprese con più di 15 dipendenti per coprire l'integrazione in caso di sospensione per crisi aziendale.
|
|
Aplicável a trabalhadores em empresas com mais de 15 empregados para cobrir a integração de suspensões em empresas em crise
|
|
Ισχύει για εργαζομένους σε εταιρείες με προσωπικό άνω των 15 υπαλλήλων για κάλυψη της ενσωμάτωσης των απολύσεων λόγω εταιρικής κρίσης.
|
|
Van toepassing op werknemers in bedrijven met meer dan 15 werknemers om de integratie van schorsingen bij bedrijven in moeilijkheden op te vangen
|
|
Приложимо за работници в дружества с повече от 15 служители за покриване на интеграцията на суспендиране за фирмена криза.
|
|
Primjenljivo na radnike u tvrtkama s više od 15 zaposlenika kako bi se pokrila suspenzija integracije tijekom krize za tvrtku.
|
|
Gælder for arbejdstagere i virksomheder med mere end 15 ansatte til dækning af integration af suspensioner for virksomhedskrise.
|
|
Kohaldatav ettevõtete töötajatele, kus on enam kui 15 töötajat, et katta töökoha kaotuse hüvitised ettevõtte kriisi korral.
|
|
A 15 munkavállalónál többet foglalkoztató vállalatok dolgozóira vonatkozik, a cégválság miatti felfüggesztések beépítésének fedezésére.
|
|
Taikoma darbininkams, dirbantiems bendrovėse, kuriose yra daugiau negu 15 darbuotojų, siekiant integruoti laikino nedarbo atvejus krizės bendrovėje atveju.
|
|
Ma zastosowanie do pracowników w zakładach zatrudniających powyżej 15 pracowników na pokrycie kosztów zawieszenia zatrudnienia w zakładzie pracy w sytuacji kryzysowej.
|
|
Týka sa robotníkov v spoločnostiach s viac než 15 zamestnancami na pokrytie integrácie pozastavení pre prípad krízy spoločnosti.
|
|
Velja za delavce v podjetjih z več kot 15 zaposlenimi za kritje integracije suspenzij med krizo podjetja.
|
|
Applikabbli għall-ħaddiema fil-kumpaniji b'aktar minn 15 impjegat biex ikopru l-integrazzjoni ta' sospensjonijiet għall-kriżijiet kumpanija.
|
|
Infheidhme i leith oibrithe i gcuideachtaí ina bhfuil níos mó ná 15 fostaí chun tréimhsí fionraí de bharr géarchéim sa chuideachta a chumhdach.
|