doses – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 7 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  Le magazine de voyage a...  
  Le magazine de voyage a...  
Pour la vérité, Pacucha, c'est que peut-être vous avez raison. Ils ont plus de doses de la vérité. Le problème est que de moins en nous isoler, mais comme vous allez comprendre, en tout cas, le nom est destiné virages A World Apart, plutôt, les mettre en évidence.
Denn die Wahrheit, Pacucha, ist, dass vielleicht hast du recht. Sie haben mehr Dosis Wahrheit. Das Problem ist, dass sie kleiner sind und zu isolieren uns, aber wie Sie verstehen werden, in jedem Fall der Name bestimmt Kurvenfahrt A World Apart, eher, markieren Sie sie.
Pues la verdad, Pacucha, es que tal vez tengas razón. Ellos tienen más dosis de verdad. El problema es que son menos y los aislamos nosotros, pero como comprenderás, en ningún caso el nombre Un Mundo Aparte pretende arrinconarlos, más bien, destacarlos.
Per la verità, Pacucha, è che forse hai ragione. Hanno più dose di verità. Il problema è che sono di meno e ci isolano, ma come si capirà, in ogni caso il nome destinato in curva Un mondo a parte, piuttosto, li evidenziare.
  Le magazine de voyage a...  
Le Japon, contre ce qui est normalement la pensée, n'est pas seulement une nation dominée par des désirs matérialistes, par la soif de richesses, mais elles existent dans de grandes doses, bien sûr,, il n'est pas une civilisation profondément spirituelle elle-même, qu'il y, plus miss-.
Japan, against what is normally thought, is not only a nation dominated by materialistic desires, by the lust for wealth, but they exist in large doses, of course,, nor is it a deeply spiritual civilization itself-that there, more miss-. I think, especially, it is a country deeply fascinated by the aesthetic, an aesthetic defined by the human purpose of bringing the real to the ideal. You walk through the streets of their cities, or small villages of farmers and fishermen, and come to think that you are in a territory artificial, where nature has been transformed to the point where nothing seems real and possible real.
Japan, gegen das, was normalerweise gedacht, ist keine Nation dominiert ausschließlich materialistischen Wünsche, von der Gier nach Reichtum, aber es gibt sie in großen Dosen, natürlich, noch ist es ein zutiefst spirituelle Zivilisation selbst, dass es-, mehr miss-. Ich denke,, besonders, es ist ein Land, tief beeindruckt von der Ästhetik fasziniert, eine ästhetische durch den menschlichen Zweck, der realen zur idealen definiert. Sie gehen durch die Straßen ihrer Städte, oder kleine Dörfer der Bauern und Fischer, und kommen zu denken, dass Sie in einem Gebiet sind künstliche, wo die Natur auf den Punkt, wo nichts scheint wirklichen und möglichen realen verwandelt.
  La Revista de Viajes co...  
J'étais presque prêt, mais le problème est que chaque jour était une nouvelle dépense. Regularizarte ici avec une entreprise et un permis de séjour est une dépense d'environ 40.000 meticais (1.100 euros), mais doses're donné un goutte à goutte.
Ich war fast fertig, aber das Problem ist, dass jeden Tag ein neues Aufwand war. Regularizarte hier mit einem Geschäfts-und eine Aufenthaltserlaubnis ist ein Aufwand von etwa 40.000 Meticais (1.100 EUR), aber doses're eine Infusion verabreicht. "Warum nicht, mir den Preis alle zusammen statt zu fragen, mir jeden Tag etwas Neues?", einmal warf ihm. "Weil jeden Tag Dinge haben hier einen Preis. Wenn ich sage, es kostet so viel und so ist der Kunde wehtun ", antwortete er. (Etwas, das ich gefunden ist, indem er die DIR wahr, was ist gestiegen 2.000 meticais in den nächsten Wochen). Beginnen zu verstehen, dass die Logik des Herrn Matsinhe gearbeitet, LENTO, aber es funktionierte.
Ya estaba casi todo listo, aunque lo malo es que cada día había un nuevo gasto. Regularizarte aquí con una empresa y el permiso de residencia supone un gasto de cerca de 40.000 meticais (1.100 euros), pero las dosis te las dan en goteo. “¿Por qué no me da el precio todo junto en vez de pedirme cada día algo nuevo?”, le recriminé una vez. “Porque cada día las cosas tienen aquí un precio. Si digo que cuesta tanto y luego es más el cliente se va a enfadar”, me respondió él. (Algo que comprobé que es cierto al pedir el DIR, que ha subido 2.000 meticais en dos semanas). Empezaba a entender que la lógica del Sr Matsinhe funcionaba, lento, pero funcionaba.
  Le magazine de voyage a...  
Ro et j'ai quatre jours pour se familiariser avec la capitale du Népal, une ville, et je vous dis dans les prochain post, mérite de ces quatre jours ... ou plus, si vous apportez dans le sac à dos de fortes doses de patience.
Ro und ich haben vier Tage, um sich mit der Hauptstadt von Nepal, eine Stadt, und ich sage Ihnen in der nächsten Post, Sie verdienen diesen vier Tagen oder mehr ..., immer in den Rucksack zu bringen, dass hohe Dosen von Geduld. Hindu-Kultur ist wild, BLUTGIERIG, ÜBERWÄLTIGEND. Und sehr alt. Khatmandu war in der 70 der Ort par excellence der Hippies. Bis dahin gab es vier Häuser für Ausländer, Jetzt gibt es Hunderte. Doch, diese Stadt hat viel Charme.
Ro e mi hanno quattro giorni di tempo per acquisire familiarità con la capitale del Nepal, una città, e io ti dico nel prossimo post, ti meriti quei quattro giorni ... o più, sempre portare nello zaino che alte dosi di pazienza. Cultura indù è selvaggio, feroce, affascinante. E molto vecchio. Khatmandu era nel 70 il luogo per eccellenza degli hippies. Da allora ci sono stati quattro case per gli stranieri, Ora ci sono centinaia. Eppure, questa città è ricca di fascino.
  Le magazine de voyage a...  
À Delhi, j'ai trouvé que l'enfer existe: est Chadni Chowk, un quartier vitrine misère trader verrait dans d'autres régions de l'Inde. Et l' “spiritualité” de ce sous-continent qui parlent certains ont trouvé seulement en très petites doses…mais c'est une autre histoire
Ein Schlag muy fuerte en el Magen und im Kopf. Das es mi recuerdo ihm enorme Hitze, Modus Stickstoff, sie fühlten al llegar nach Delhi in einem lejano Monat Juli 1995 y ahora mich zu ihm, stimmte er zu al leer tu pequeña chronischen. Es ist immer noch mit Revivo desasosiego. Nie wie in der indischen Hauptstadt, dass er tenido Gefühl ahogo, ni Siquier in Egipto, Reise zurück, wo unos años despues. Kühe, Kamele, Maultiere, Affen…eine echte Durchmischung Zoo zu Fuß in meinen Weg Weg bescheidenes Hotel, wo ich übernachtet mehrere Tage. In Delhi fand ich, dass die Hölle existiert: Chadni ist Chowk, ein Viertel Schaufenster Elend Händler würde in anderen Teilen Indiens zu sehen. Und die “Geistigkeit” dieses Subkontinents, sprechen einige nur in sehr kleinen Dosen gefunden…aber das ist eine andere Geschichte
Um duro golpe no estômago e na cabeça. Essa é a minha memória do tremendo calor, modo de chicote, senti que ele chegou em Delhi, no mês de julho Impostor Too Far 1995 e agora eu concordou em ler sua pequena crônica. Eu ainda reviver inquietação. Nunca antes na capital indiana tive aquela sensação de asfixia, mesmo no Egito, onde eu fui, alguns anos depois. Vacas, camelos, mulas, macacos…um verdadeiro zoológico de mistura andando no meu caminho caminho do modesto hotel onde eu fiquei vários dias. Em Delhi Descobri que o inferno existe: está em Chadni Chowk, um bairro vitrine comerciante miséria veria em outras partes da Índia. E o “espiritualidade” deste subcontinente que falam alguns encontrados somente em pequenas doses…mas isso é outra história

À la fin de la journée, resté avec tous les accès à la vallée blindé. Par contre il est resté respiration, à petites doses, grâce à un tunnel creusé juste à l'extérieur de la ville. Aujourd'hui un musée et vous pouvez visiter.
Isoliert von der Außenwelt, war die Stadt nur per Luft. Der große Reporter Enrique Meneses erinnern, wie es kam, um zu arbeiten, Luft. Aber die Leute, die Belagerung gelitten war grausam. LETZTLICH, blieb mit allen den Zugang zum Tal abgeschirmt. Gegen sie blieb Atmung, in kleinen Dosen, durch einen Tunnel gegraben etwas außerhalb der Stadt. Heute ein Museum und besuchen Sie.
Aislada del mundo exterior, a la ciudad solo se podía acceder por aire. El gran reportero Enrique Meneses recuerda cómo pudo llegar allí para trabajar, por aire. Pero la población era quien sufría el cerco con mayor crueldad. Al fin y al cabo, permanecieron con todos los accesos al valle blindados. Contra ello mantuvieron la respiración, en pequeñas dosis, a través de un túnel que excavaron a las afueras de la ciudad. Actualmente es un museo y se puede visitar.
Isolato dal resto del mondo, la città era accessibile solo in aereo. Il grande reporter Enrique Meneses ricorda come avrebbe potuto arrivare al lavoro, aria. Ma le persone che hanno sofferto l'assedio è stato più crudelmente. Alla fine della giornata, rimase con tutti gli accessi alla valle schermato. Trattenne il fiato contro di essa, in piccole dosi, attraverso un tunnel scavato fuori dalla città. Ora un museo si può visitare.