bta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      774 Results   231 Domains   Page 2
  www.nato.int  
  7 Hits www5.agr.gc.ca  
Vnesheconombank, for example, gave Astana a U.S. $3.5 billion loan to be used solely to purchase Russian products. It is also likely that Kazakh BTA Bank will follow a restructuring path that involves a possible sale to Russia’s Sberbank.
La Russie a également réussi à utiliser la sphère commerciale pour consolider son influence et sa puissance en Asie centrale. C’est particulièrement évident au Kazakhstan, dont on peut dire qu’il est le seul lien direct de Moscou avec les autres républiques. La Russie a commencé à pénétrer le système bancaire kazakh en procédant à des acquisitions directes et indirectes de parts dans les banques d’État. En théorie, cette politique permettra à Moscou d’influer sur l’économie kazakhe en contrôlant l’accès aux prêts et les décisions sur la dette commerciale. Vnesheconombank a, par exemple, accordé à Astana un prêt de 3,5 milliards de dollars EU réservé à l’achat de produits russes. Il est, par ailleurs, probable que la banque kazakhe BTA suivra un plan de restructuration impliquant une vente éventuelle à la banque russe Sberbank.
Russland hat es ebenfalls erfolgreich geschafft, den Handel zu nutzen, um seinen Einfluss und seine Macht in Zentralasien zu festigen. Das war besonders offensichtlich in Kasachstan – vermutlich der einzigen direkten Verbindung Russlands zu den anderen Republiken. Russland ist zunächst durch staatseigene Banken in das kasachische Bankensystem eingedrungen – sowohl durch den direkten wie auch durch den indirekten Aufkauf von Aktien. Theoretisch wird diese Politik es Moskau erlauben, Einfluss auf die kasachische Wirtschaft zu nehmen, indem es den Zugang zu Krediten sowie Entscheidungen über die Handelsschulden kontrolliert. So gab beispielsweise Vnesheconombank Astana einen Kredit in Höhe von $3,5 Milliarden, der ausschließlich zum Kauf russischer Produkte bestimmt war. Es ist ebenfalls wahrscheinlich, dass die kasachische BTA Bank einen Umstrukturierungsplan verfolgen wird, der einen möglichen Verkauf an die russische Sberbank beinhaltet.
Rusia también ha conseguido utilizar las relaciones comerciales para consolidar su poder e influencia en Asia Central. Un hecho especialmente evidente en Kazajstán, que puede decirse que representa el único vínculo directo de Rusia con las otras repúblicas. Rusia se ha introducido en el sistema bancario de Kazajstán a través de bancos estatales, mediante la adquisición directa o indirecta de acciones. En teoría, esta política permitirá que Moscú ejerza su influencia sobre la economía kazaja controlando su acceso a los préstamos y las decisiones sobre su deuda comercial. El Vnesheconombank, por ejemplo, concedió a Astaná un préstamo de 3.500 millones de dólares que sólo podrán utilizarse para la compra de productos rusos. También es probable que el banco kazajo BTA realice una reestructuración que incluiría una posible venta al Sberbank ruso.
Anche la Russia è pervenuta con pieno successo a sfruttare la sfera commerciale per consolidare la propria influenza ed il proprio potere in Asia centrale. Ciò è stato particolarmente evidente in Kazakistan - probabilmente l’unico legame diretto tra la Russia e le altre repubbliche. Inizialmente, la Russia è penetrata nel sistema bancario kazako attraverso le proprie banche pubbliche - attraverso l'acquisizione diretta ed indiretta di quote azionarie. In teoria, questa politica consentirà a Mosca di esercitare un’influenza sull’economia kazaka controllando l’accesso ai prestiti e le decisioni sul debito commerciale. Vnesheconombank, per esempio, ha concesso ad Astana un prestito di 3,5 miliardi di dollari USA da utilizzarsi esclusivamente per acquistare prodotti russi. È inoltre probabile che Kazakh BTA Bank seguirà un percorso di ristrutturazione che prevede una possibile vendita alla russa Sberbank.
A Rússia tem sido bem sucedida na utilização da esfera comercial para consolidar a sua influência e o seu poder na Ásia Central. Isto é particularmente evidente no Cazaquistão, possivelmente a única ligação directa da Rússia às outras repúblicas. A Rússia entrou pela primeira vez no sistema bancário do Cazaquistão através de bancos estatais, através da aquisição directa e indirecta de quotas. Teoricamente, esta política irá permitir a Moscovo exercer influência na economia do Cazaquistão, controlando o acesso aos empréstimos bem como as decisões sobre o défice comercial. Por exemplo, o Vnesheconombank concedeu a Astana um empréstimo no valor de três mil milhões e meio de dólares para ser usado unicamente na compra de produtos russos. Também é provável que o Kazakh BTA Bank sofra uma reestruturação que possivelmente envolva a sua venda ao Sberbank da Rússia.
نجحت روسيا أيضاً في استخدام المجال التجاري لتعزيز نفوذها في آسيا الوسطى. واتّضح هذا بشكل خاصّ في كازاخستان ـ التي تعدُّ الجمهورية الوحيدة في المنطقة التي تقيم معها روسيا علاقات مباشرة. فقد توغّلت روسيا بدايةً في النظام المصرفي الكازاخيّ من خلال البنوك المملوكة للدولة ـ وذلك عبر الاستحواذ المباشر وغير المباشر على حصص في تلك البنوك. ومن الناحية النظرية، ستسمح هذه السياسة لموسكو بممارسة نفوذها على اقتصاد كازاخستان من خلال التحكّم بالنشاط الاقراضي والسيطرة على القرارات المتعلّقة بالديون التجارية. فقد أقرض بنك التنمية الاقتصادية الكازاخيّ أستانا Astana، مثلاً، 3.5 مليار دولار لكي تستخدمه فقط في شراء منتجات روسية. ومن المحتمل أيضاً أنْ تُعاد هيكلة بنك بي تي أي BTA مع إمكانية بيعه إلى سبيربانك Sberbank الروسي.
Rusland is er ook in geslaagd de zakenwereld te gebruiken om zijn invloed en macht in Centraal-Azië te vergroten. Dit is vooral zichtbaar in Kazachstan – aantoonbaar Rusland’s enige directe link met de andere republieken. Rusland heeft zich eerst een positie verworven in het Kazachse bankwezen via staatsbanken – via de directe en de indirecte aankoop van aandelen. In theorie zal dit beleid Moskou in staat stellen invloed uit te oefenen over de Kazachse economie omdat het toegang tot leningen controleert en besluiten over commer-ciële schulden. De Vnesheconombank bijvoorbeeld, gaf Astana een lening ter waarde van $3,5 miljard dollar die alleen gebruikt mocht worden om Russische producten te kopen. Het is ook aannemelijk dat de Kazachse BTA Bank een herstructurering zal kiezen die een mogelijke verkoop aan de Russische Sberbank met zich mee zal brengen.
Русия също успешно използва търговските отношения за засилване на влиянието и властта си в Средна Азия. Това пролича особено ясно в Казахстан, единствената пряка връзка на Русия с останалите републики. Русия направи първите си пробиви в казахската банкова система през държавните банки чрез пряко и непряко придобиване на акции. На теория, тази политика ще позволи на Москва да упражнява влияние върху икономиката на Казахстан чрез контрол на достъпа до кредити и решенията за търговския дълг. Внешекономбанк например отпусна ва Астана 3,5 милиарда щатски долара кредит с условие да се използва само за закупуване на руски продукти. Много вероятно е също казахската банка БТА да се преструктурира , което включва евентуална продажба на руската Сбербанк..
Rusko rovněž úspěšně používá business pro konsolidaci svého vlivu a moci ve střední Asii. Tato skutečnost se jasně projevila v Kazachstánu - pravděpodobně jediné přímé vazby Ruska s jinými republikami. Rusko jako první učinilo intervenci do kazašského bankovního systému prostřednictvím státních bank, a sice přímou i nepřímou kapitálovou účasti. Teoreticky, tato politická koncepce umožňuje Moskvě, kontrolou úvěrů a obchodních pohledávek, ovlivňovat orientaci kazašského hospodářství. Například, ruská banka Vnesheconombank poskytla Kazachstánu úvěr ve výši US$ 3,5 miliard výlučně na nákup ruských výrobků. Rovněž se předpokládá, že kazašská Kazakh BTA Bank bude podrobena restrukturalizaci, která vyústí patrně v její prodej ruské Sberbank.
Ka Venemaa on suutnud edukalt kasutada majandushuvisid oma mõjukuse ja võimu kindlustamiseks Kesk-Aasias. Eriti selgelt tuleb see ilmsiks Kasahstanis, mis on väidetavalt Venemaa ainus otseühendus ülejäänud Kesk-Aasia vabariikidega. Venemaa tungis Kasahhi pangandussüsteemi esialgu riiklike pankade kaudu – omandades neis otseselt ja kaudselt osalusi. Teoreetiliselt võimaldab see poliitika Moskval mõjutada Kasahhi majandust laenude kättesaadavuse ja kaubandusvõlga puudutavate otsuste kontrollimisega. Näiteks andis Vnešekonombank Astanale 3,5 miljardit dollarit laenu, mida võib kasutada ainult Vene toodete ostmiseks. Ka on tõenäoline, et Kasahhi BTA pank peab läbima restruktureerimise, mille käigus Vene Sberbank võib selle üles osta.
Oroszországnak szintén sikerült a kereskedelmi szférát felhasználva konszolidálni befolyását és hatalmát Közép-Ázsiában. Ez különösen egyértelmű Kazahsztánban, amely vitathatatlanul Oroszország egyetlen közvetlen kapcsolódási pontja a többi köztársasághoz. Oroszország az első lépéseket a kazah bankrendszerben tette meg az állami bankokban történt közvetlen és közvetett részvényvásárlásokkal. Elméletben ez a politika lehetővé teszi Moszkvának, hogy befolyással legyen a kazah gazdaságra a hitelekhez való hozzáférés és a kereskedelmi adósággal kapcsolatos döntések feletti döntések ellenőrzésével. Például a Vnesheconombank 3,5 milliárd USA-dolláros hitelt nyújtott kizárólag orosz termékek vásárlására. Valószínű, hogy a Kazakh BTA Bank olyan restrukturációs utat követ majd, amelybe beletartozhat az orosz Sberbanknak történő eladása.
Rússland hefur einnig náð árangri við að nýta viðskiptageirann til að treysta ítök sín, áhrif og völd í Mið-Asíu. Þetta hefur verið sérstaklega áberandi í Kasakstan - sem segja má að sé eina beina tenging Rússlands við hin lýðveldin. Rússland hefur náð fyrstu ítökunum í bankakerfinu í Kasakstan í gegnum ríkisrekna banka – bæði gegnum bein og óbein kaup á hlutabréfum. Fræðilega séð mun þessi stefna gera Moskvu kleift að beita áhrifum sínum á efnahag Kasaka með því að stjórna aðgengi að lánum og gegnum ákvarðanir um meðferð viðskiptaskulda. Til dæmis veitti Vnesheconombank Astana 3,5 milljarða dala lán sem eingöngu átti að nýta til kaupa á rússneskum vörum. Það er einnig líklegt að Kazakh BTA bankinn muni fara í endurskipulagningu þar sem mögulegt er að hann verði seldur rússneska Sberbankanum.
Taip pat sėkmingai pasinaudoti komercine sritimi savo įtakai ir galiai Centrinėje Azijoje konsoliduoti sekasi ir Rusijai. Tai ypač akivaizdu Kazachstane, kuris neginčijamai yra vienintelė tiesioginė Rusijos jungtis su kitomis respublikomis. Rusijos pirmieji invaziniai žingsniai į Kazachstano bankų sistemą buvo per valstybei priklausančius bankus – tiesiogiai ir netiesiogiai įsigyjant akcijų. Teoriškai ši politika sudarys sąlygas Maskvai daryti įtaką Kazachstano ekonomikai kontroliuojant paskolų teikimą ir sprendimus dėl komercinės skolos. Pavyzdžiui, „Vnešekonombank“ suteikė Astanai 3,5 milijardų JAV dolerių paskolą konkrečiai Rusijos produkcijai pirkti. Panašu taip pat, kad Kazachstano BTA bankas nueis pertvarkos keliu, galinčiu atvesti į jo pardavimą Rusijos „Sberbankui“.
Rosji z sukcesem udaje się zdobywać sferę komercyjną do konsolidowania swoich wpływów i władzy w Azji Środkowej. Jest to od pewnego czasu szczególnie widoczne w Kazachstanie – można argumentować, że stał się on jedynym bezpośrednim ogniwem łączącym Rosję z innymi republikami. Rosja dokonała pierwszej inwazji na kazachski system bankowy poprzez banki będące własnością państwa – zarówno przez bezpośrednie, jak i pośrednie zdobywanie akcji. W teorii ta polityka ma pozwolić Moskwie wywierać wpływy na kazachską gospodarkę poprzez kontrolowanie dostępu do kredytów, a także decydowanie o wysokości długu w obrotach handlowych. Na przykład Wnieszekonombank udzielił Astanie kredytu w wysokości 3,5 miliarda USD, który może być wykorzystywany wyłącznie na zakup rosyjskich produktów. Jest także prawdopodobne, że kazachski BTA Bank pójdzie drogą restrukturyzacji, która obejmuje ewentualną sprzedaż jej aktywów rosyjskiemu Sberbankowi.
Rusia a reuşit, de asemenea, să folosească sfera economică pentru a-şi consolida influenţa şi puterea în Asia Centrală. Acest lucru este evident, în special, în Kazahstan – despre care s-ar putea argumenta că reprezintă singura legătură a Rusiei cu alte republici. Rusia s-a infiltrat, iniţial, în sistemul bancar kazah, prin intermediul băncilor proprietate de stat – prin achiziţionarea directă şi indirectă de acţiuni. Teoretic, această politică va permite Moscovei să exercite o influenţă asupra economiei kazahe, prin controlul asupra împrumuturilor şi deciziilor în privinţa deficitului comercial. De exemplu, Vnesheconombank a acordat Astanei un împrumut de 3,5 miliarde de USD pentru a fi folosit, exclusiv, în vederea achiziţionării de produse ruseşti. De asemenea, este foarte probabil ca Kazakh BTA Bank să fie restructurată, fapt care implică o posibilă cumpărare de către Sberbank din Rusia.
A total of 418 steers from 28 sires were used in this study with nine ultrasound and seven carcass merit traits that were collected as part of a feedlot trial conducted from 2003 to 2005 at the University of Alberta Kinsella ranch. Sires and their progeny were genotyped for a total of 4592 SNP markers distributed across all 29 bovine autosomes (BTA).
Les locus quantitatifs (QTL) associés aux grandes régions chromosomiques n’ont guère d’utilité en tant que marqueur génétique dans les programmes de sélection assistée par marqueurs (SAM) et s’avèrent moins instructifs pour l’identification des nucléotides quantitatifs (QTN) sous-jacents dont ils dérivent. La présente étude devait préciser l’emplacement des QTL qui codent les paramètres de l’examen aux ultrasons et de la qualité de la carcasse signalés antérieurement pour les bovins de boucherie sur l’ensemble du génome, grâce à une plus grande densité de marqueurs à polymorphisme mononucléotidique (SNP), et ainsi identifier les marqueurs SNP dans la partie du QTL associée aux caractères en question. En tout, 418 bouvillons issus de 28 géniteurs ont été utilisés dans le cadre de cette étude sur 9 caractères de l’examen aux ultrasons et 7 de la qualité de la carcasse. L’étude s’inscrivait dans un essai d’élevage en parc d’engraissement réalisé de 2003 à 2005 au ranch Kinsella de l’Université de l’Alberta. Le génotypage des géniteurs et de leur progéniture a révélé 4 592 marqueurs SNP répartis sur les 29 autosomes bovins (ATB). Les analyses entre familles ont dévoilé 12 QTL pour 5 paramètres de l’examen aux ultrasons, sur 9 chromosomes, et 18 QTL pour 6 paramètres de la qualité de la carcasse, sur 10 chromosomes (PB0, 05). Les analyses à l’intérieur de chaque famille ont pour leur part révélé 78 QTL significatifs pour les 9 paramètres de l’examen aux ultrasons et 7 paramètres de la qualité de la carcasse (PB0,01). L’utilisation d’un jeu de marqueurs SNP plus dense a permis d’affiner l’emplacement des QTL dans de plus petites régions chromosomiques allant de 0,6 à 11 cM, comparativement aux régions de 4 à 24 cM, beaucoup plus vastes, signalées dans d’autres études. Par ailleurs, les analyses d’association avec les marqueurs SNP uniques ont permis d’identifier 22 SNP présentant des liens significatifs avec 3paramètres de l’examen aux ultrasons et 4 paramètres de la qualité de la carcasse dans 12 régions à QTL (P<0,05). Les marqueurs significativement associés aux QTL qui ont é té plus finement cartographiés fournissent des outils génomiques qui pourront être employés pour la SAM et serviront de point de référence lors de l’identification des QTN à l’origine des paramètres de l’examen aux ultrasons et de la qualité de la carcasse chez les bovins de boucherie.
  forumspb.com  
Pedagogics Lvov University, Ukraine, Journalism. Work experience: 2003 Director General, Bulgarian News Agency (BTA) – elected by the Parliament of Bulgaria (10.04.2003), reelected 11.12.2012. 1991-2003 Press Director, The Atlantic Club of Bulgaria.
Стипендиат НАТО, Брюссель. Военная Академия «Раковский», София, педагогический факультет ЛВВПУ – Львов – Факультет журналистики Места Работ: 2003 Генеральный директор БТА, Болгарское телеграфное Агенство, избранный Парламентом (10.04.2003), второй мандат (11.12.2012). 1991-2003 Пресс Директор Атлантического Клуба Болгарии. 1989-1999 Заместитель главного редактора, Болгарское Национальное Радио. 1991-2000 Редактор, Радио «Свободная Европа». 1986-1989 Редактор, газета «Народна младеж», София. 1980-1986 Редактор, журнал «Болгарский воин», София. 1990-1991 Президент Национальной Ассоциации радиосетей Болгарии. Общественная деятельность и должности: Президент Союза Болгарских национальных электронных медий. Генеральный секретарь АБНА – Ассоциация агентств Юго-восточной Европы. Президент ПАНИЯ (Ассоциация Информационных Агентств стран Причерноморья). Президент Ассоциации болгарских медий за рубежом. Президент АБУДЖЕТ и член ФИДЖЕТ (Национальная и международная организация писателей и журналистов по туризму). Член Союза Болгарских журналистов. Член Международной Организации журналистов. Член Союза Болгарских писателей. Директор международного Пресс Центра визита Папы Йоана-Павла ІІ в Болгарии (2002). Пресс Директор Визита президента Билла Клинтона в Болгарии (1999).
  2 Hits www.ablv.com  
AAS "BTA Baltic Insurance Company",
AAS "BTA Baltic Insurance Company";
  www.interpon.com  
All-in-one drum machine, sequencer, synthesizer, looper, clip launcher, MIDI controller and live performance instrument Includes 460 drum machine, synth, and instruments sounds Import WAV files into the internal synth engine’s oscillator 16 adjustable Master Effects, including reverb, filters, delay, and more Ring Controller with 3-axis accelerometer as a handheld aerial instrument for triggering arpeggiator sounds and effects 16 velocity and pressure-sensitive pads with programmable color LEDs Onboard 32-step loop sequencer for creating individual patterns or complete songs Programmable synthesizer engine with three sub-oscillators 3.5 mm mini stereo input for phrase recording and loop creation Play sounds chromatically, or choose from dozens of preset scales in any key Comes with a license for Ableton Live 9 Lite music production software Dual 1/4″ line outputs, separate 3.5 mm mini stereo headphone output with dedicated volume control, and MIDI output USB port for computer integration and SD card slot Optional Bluetooth connection for the Ring Controller (BTA-1 connector sold separately)
Drum-Computer, Sequenzer, Synthesizer, Looper, Clip-Launcher, MIDI-Controller und Performance-Instrument in einem Gerät Enthält 460 Drum-Computer-, Synth- und Instrumenten-Sounds Import von WAV-Dateien in den Oszillator der Synth-Engine 16 einstellbare Master-Effekte wie Reverb, Filter, Delay etc. Ring Controller mit 3-Achsen-Beschleunigungssensor zur gestenabhängigen Steuerung von Arpeggiator-Sounds und Effekten 16 anschlags- und druckempfindliche Pads mit programmierbaren Farb-LEDs Integrierter 32-Step-Loop-Sequenzer für individuelle Pattern oder Songs Programmierbare Synthesizer-Engine mit drei Sub-Oszillatoren 3,5 mm Stereoeingang als Miniklinke zur Aufnahme von Phrasen und Loops Spielen Sie chromatische Tonfolgen oder wählen Sie aus Dutzenden voreingestellten Skalen in beliebigen Tonarten aus Lizenz für die Musikproduktionssoftware Ableton Live 9 Lite im Lieferumfang Zwei 6,35 mm Line-Ausgänge und separater 3,5 mm Kopfhörer-Ausgang als Miniklinke mit eigener Lautstärkeregelung sowie MIDI-Ausgang USB-Port zur Computer-Anbindung und SD-Karten-Slot Ring Controller optional per Bluetooth koppelbar (BTA-1 Bluetooth-Modul separat erhältlich)
  3 Hits www.kabatec.com  
A large number of events took place in Bulgaria. On February 23 a press-conference was held at BTA. Representatives of the National alliance of people with rare diseases, the Information centre of rare diseases and orphan drugs, patient associations attended it.
За втора поредна година по инициатива на EURORDIS бе отбелязан европейският ден на редките болести (28 февруари) в над 20 страни в Европа, Америка и Азия. Редица събития по този повод се състояха в България. На 23 февруари се проведе прес-конференция в БТА с участието на представители на Националния алианс на хората с редки болести, Информационният център за редки болести и лекарства сираци и пациентски асоциации. На 28 февруари се проведоха локални мероприятия в 5 града (София, Пловдив, Плевен, Стара Загора, Сливен), като кулминацията бе благотворителен концерт в НДК. Официален патрон бе Първата дама на България – г-жа Зорка Първанова.
  5 Hits www.hanwj.com  
Authorization for travel which is continuous or repetitive in nature, with no variation in the specific terms and conditions of trips and where it is not practical or administratively efficient to obtain prior approval from the employer for each individual trip.
Permission d'effectuer un déplacement de nature continuelle ou répétitive, sans qu'il y ait de variation quant aux modalités des voyages et lorsque ce n'est pas pratique ou administrativement efficace d'obtenir une approbation préalable de l'employeur pour chaque voyage individuel. Les exceptions aux paramètres fixes selon l'AGV exigent que le voyage individuel soit expressément approuvé, avant le déplacement, dans la mesure du possible. L'AGV ne s'applique pas à des groupes de fonctionnaires. Les fonctionnaires peuvent avoir simultanément plusieurs autorisations générales de voyager.
  2 Hits montreal.breakoutescapegame.com  
We built Europe´s largest agro biogas plant providing 55 mio m³ biogas – about 35 MW for electricity and gas-to-grit in parallel. Agraferm´s branch BTA International provides hydro-mechanical pre-treatment and digestion of wastes – the recognized BTA process ®.
Agraferm est un fournisseur de technologie pour la digestion anaérobie, avec une flexibilité de processus maximale à la plus faible OPEX. Il est été récompensé par ses « meilleures pratiques » par le gouvernement allemand. Leurs clients sont dans l’industrie alimentaire, les fournisseurs d’énergie ou les agriculteurs qui pensent simplement à la rentabilité. Nous avons construit la plus grande usine agro-biogaz d’Europe en fournissant 55 mio m³ de biogaz, soit environ 35 MW pour l’électricité. La filiale d’Agraferm, BTA International, assure le prétraitement hydromécanique et la digestion des déchets – le procédé reconnu BTA ®. Le groupe possède plus de 140 références dans le monde.
  www.zenithnet.com  
The Honourable Ralph Goodale, Minister of Public Safety and Emergency Preparedness speaks at the Can/Am Border Trade Alliance Conference, in Ottawa, Ontario. (L-R) Stephen Covey, Chief of Police and Chief Security Officer, Canadian National, Minister Goodale and Jim Phillips, Can/Am BTA President & CEO.
L’honorable Ralph Goodale, ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, a prononcé un discours à la Conférence de la Can/Am Border Trade Alliance à Ottawa, Ontario. (G à D) Stephen Covey, Chef de la Police et de la Sécurité, CN, Ministre Goodale et Jim Phillips, Président et Directeur Général, Can/Am Border Trade Alliance.
  www.amec.es  
The Honourable Ralph Goodale, Minister of Public Safety and Emergency Preparedness speaks at the Can/Am Border Trade Alliance Conference, in Ottawa, Ontario. (L-R) Stephen Covey, Chief of Police and Chief Security Officer, Canadian National, Minister Goodale and Jim Phillips, Can/Am BTA President & CEO.
L’honorable Ralph Goodale, ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, a prononcé un discours à la Conférence de la Can/Am Border Trade Alliance à Ottawa, Ontario. (G à D) Stephen Covey, Chef de la Police et de la Sécurité, CN, Ministre Goodale et Jim Phillips, Président et Directeur Général, Can/Am Border Trade Alliance.
  www.rigamuz.lv  
The Honourable Ralph Goodale, Minister of Public Safety and Emergency Preparedness speaks at the Can/Am Border Trade Alliance Conference, in Ottawa, Ontario. (L-R) Stephen Covey, Chief of Police and Chief Security Officer, Canadian National, Minister Goodale and Jim Phillips, Can/Am BTA President & CEO.
L’honorable Ralph Goodale, ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, a prononcé un discours à la Conférence de la Can/Am Border Trade Alliance à Ottawa, Ontario. (G à D) Stephen Covey, Chef de la Police et de la Sécurité, CN, Ministre Goodale et Jim Phillips, Président et Directeur Général, Can/Am Border Trade Alliance.
  2 Hits parl.gc.ca  
Report of the Canadian Parliamentary Delegation respecting its participation at the Canadian/American Border Trade Alliance Conference (BTA), Canada-United States Inter-Parliamentary Group, Washington, D.C., United States of America, September 23-25, 2012
Rapport de la délégation parlementaire canadienne sur sa participation à la Conférence de l’Alliance commerciale de la frontière canado-américaine (BTA), Groupe interparlementaire Canada-États-Unis, Washington (D.C.), États-Unis d’Amérique, du 23 au 25 septembre 2012
  www.thehighlanderhotel.com  
Concrete, concrete class on compression strength of Â30, on stretching in case of bending of Bta 4, 0, freezing resistance of F200
Бетонная, класс бетона по прочности на сжатие В30, на растяжение при изгибе Bta 4,0, морозостойкостью F200
  6 Hits festafrika.net  
ULMA Architectural Solutions is presenting its stainless steel drainage solutions at the 2015 BTA Food Technology Trade Fair in Barcelona between 21-24 April.
ULMA Architectural Solutions presenta sus Soluciones para Drenaje en Acero Inoxidable en la Feria de Tecnologías de la Alimentación  BTA  2015 que se celebra del 21 al 24 de abril en Barcelona.
ULMA Architectural Solutionsek Altzairu herdoilgaitzeko bere Drainatze Soluzioak aurkeztuko ditu Bartzelonan, apirilaren 21etik 24ra ospatuko den BTA 2015 Elikadura Teknologien Azokan.
  20 Hits melcaramel.com  
BTA Rotary DC Solenoids
BTA Drehmagnete Gleichstrom
  71 Hits www.ei-ie.org  
BTA President Mahdi Abu Dheeb
Bahraini Teachers’ Association
  5 Hits www.careerservice.polimi.it  
BTA Cafés
Otopark Hizmeti
  4 Hits moldpres.md  
Having cooperation relations with Agerpres of Romania, Ukrinform from Ukraine, BELTA of Belarus, ITAR-TASS from Russia, BTA of Bulgaria, etc., MOLDPRES makes available a foreign news bulletin to the media market.
Avînd relaţii de colaborare cu Agerpres din România, cu Ukrinform din Ukraina, cu Belta din Belarus, ITAR-TASS din Rusia, BTA din Bulgaria şi altele, MOLDPRES pune la dispoziţia pieţei mass-media un buletin de ştiri externe.
  2 Hits euroradio.by  
The Investigatory Committee started a criminal case against the BTA-bank employee who took a large sum of money belonging to the bank.
Следчы камітэт распачаў крымінальную справу ў адносінах супрацоўніцы БТА-банка, якая завалодала вялізнай сумай грошай, якія належаць установе.
  3 Hits www.police.gov.hk  
Director of Operations Wong Chi-hung officiated at the 3rd Security Services Best Training Award (BTA) Presentation Ceremony on March 19, where 36 security companies were commended.
行動處處長黃志雄主持典禮時表示,獎勵計劃旨在推動保安公司為屬下保安從業員發展持續培訓計劃,提升他們的服務質素和專業能力,並可有效地配合和協助警方維持治安,有利整個保安業的長遠發展。
  news.ontario.ca  
Learn how to become a BTA member.
Comment devenir membre de BTA ?
  4 Hits www.arenalobservatorylodge.com  
Having cooperation relations with Agerpres of Romania, Ukrinform from Ukraine, BELTA of Belarus, ITAR-TASS from Russia, BTA of Bulgaria, etc., MOLDPRES makes available a foreign news bulletin to the media market.
Поддерживая сотрудничество с AGERPRES (Румыния), УКРИНФОРМ (Украина), БелТА (Белоруссия), ИТАР-ТАСС (Россия), БТА (Болгария) и др., MOLDPRES предлагает на рынке массмедиа бюллетень зарубежных новостей.
  www.forumspb.com  
Pedagogics Lvov University, Ukraine, Journalism. Work experience: 2003 Director General, Bulgarian News Agency (BTA) – elected by the Parliament of Bulgaria (10.04.2003), reelected 11.12.2012. 1991-2003 Press Director, The Atlantic Club of Bulgaria.
Стипендиат НАТО, Брюссель. Военная Академия «Раковский», София, педагогический факультет ЛВВПУ – Львов – Факультет журналистики Места Работ: 2003 Генеральный директор БТА, Болгарское телеграфное Агенство, избранный Парламентом (10.04.2003), второй мандат (11.12.2012). 1991-2003 Пресс Директор Атлантического Клуба Болгарии. 1989-1999 Заместитель главного редактора, Болгарское Национальное Радио. 1991-2000 Редактор, Радио «Свободная Европа». 1986-1989 Редактор, газета «Народна младеж», София. 1980-1986 Редактор, журнал «Болгарский воин», София. 1990-1991 Президент Национальной Ассоциации радиосетей Болгарии. Общественная деятельность и должности: Президент Союза Болгарских национальных электронных медий. Генеральный секретарь АБНА – Ассоциация агентств Юго-восточной Европы. Президент ПАНИЯ (Ассоциация Информационных Агентств стран Причерноморья). Президент Ассоциации болгарских медий за рубежом. Президент АБУДЖЕТ и член ФИДЖЕТ (Национальная и международная организация писателей и журналистов по туризму). Член Союза Болгарских журналистов. Член Международной Организации журналистов. Член Союза Болгарских писателей. Директор международного Пресс Центра визита Папы Йоана-Павла ІІ в Болгарии (2002). Пресс Директор Визита президента Билла Клинтона в Болгарии (1999).
  15 Hits urbn-nature.com  
Alimentaria Andorra Chamber of Commerce automobile industry Brazil Chamber of Commerce La Rioja Chamber of Commerce of Alicante Chamber of Commerce of Andorra chamber of commerce of Santiago de Compostela Cold-meats industry CRM Distributors Exporting Industrial Technology Exporting to France Exporting to US exporting Wine to France Export programms for SMES Export to Algeria Export to Brasil Export to France Export to Germany Export to Morocco Export to the Maghreb Export to US Fira de Barcelona foreign markets French Sales Agent French Textile Industry Germany Hannover Messe Hispack & Bta Human resources IGAPE International Fairs Internationalisation in Germany International Means of Payment International Team Consulting Market sauces in France overseas trade Ready Meals Market Sales Agent Smart Cities Spanish Institute for Foreign Trade start-up technological development TTIP
Agent commercial Agents commerciaux agents commerciaux en Allemagne agents commerciaux et/ou distributeurs en France Algérie Allemagne Association de Fabricants Espagnols Exportateurs d’Equipements pour l’Hôtellerie et les Collectivités Brasil Cercle d’Affaires de Galice. Chambre de Commerce d'Andorre Chambre de Commerce de la Rioja Chambre de Commerce de Sabadell Chambre de commerce de Santiago de Compostela commerce international distributeurs brésiliens Développement commercial Exportation au Maroc Exportation aux États-Unis Exportation vers la France Exporter Alimentation exporter Allemagne Exporter au Brésil Exporter au Maghreb Exporter au Sénégal exporter aux États-Unis Exporter en Allemagne Exporter en Australie Exporter en France Extremadura Avante Fira de Barcelona France Hispack & Bta Industrie textile en France industrie électronique au Maroc ITC Galice Le Maghreb le marche du vin Le marché des vêtements pour enfants l’internationalisation Maroc PME Processus de sélection ressources humaines secteur aéronautique Tunisie
Algerien BeNeLux Brasilien das Land der Möglichkeiten Deutschland Distributionskanäle Export Exportberater exportieren exportieren Europa exportieren nach Deutschland exportieren nach Maghreb Export in die USA Export nach Brasilien Export nach Deutschland Export nach Frankreich Export nach Marokko Extremadura Avante Geschäftseinführung Handels- und Industriekammer Handelskammer Andorra Handelskammer Santiago de Compostela Handelskammer von Alicante Handelspartners in Deutschland Handelsstrategie Handelsvertreter Handelsvertreter in Europa Handelsvertretern in Deutschland Hispack & Bta In die USA exportieren Internationalisierung Ihres Unternehmens ITC Galicia Maghreb Messe Barcelona Modebranche in Frankreich Märkten des Maghrebs nach Algerien oder Tunesien exportieren Partner in Deutschland Personalbereich Rezession Senegal Sporthandtaschenfabrikanten Suche von Handelsvertretern in Frankreich Tunesien US-Bundesstaat Wisconsin
  ucell.uz  
The BTA Bank of Armenia.
БТА Банк Армения
  www.alca-ftaa.org  
Barbados Tourism Authority (BTA)
Barbados Tourism Authority (BTA) (in English)
Fuentes gubernamentales
  akorda.kz  
President Nursultan Nazarbayev Receives Chairman of the Board of Directors of the BTA Bank JSC Mukhtar Ablyazov
В Астане Глава государства Нурсултан Назарбаев встретился с Президентом Турецкой Республики Абдуллой Гюлем, который находится в Казахстане с официальным визитом.
  ts.oebb.at  
- General Manager and Managing Director of BTA GmbH
- General Manager und Geschäftsführer der BTA GmbH
  www.jackpotcity.com  
BTA Press conference, June 2012, RES development in Bulgaria
Пресконференция БТА, юни 2012, развитието на възобновяеми енергийни източници в България
  www.ftaa-alca.org  
Barbados Tourism Authority (BTA)
Barbados Tourism Authority (BTA) (in English)
Fuentes gubernamentales
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow