cruza – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'686 Results   666 Domains   Page 7
  www.eso.org  
Extendiéndose más allá del horizonte puede verse el mar de nubes sobre el Océano Pacífico — que se encuentra a solo 12 kilómetros de Paranal —. Sobre el horizonte, donde el mar de nubes se cruza con el cielo, puede verse una banda oscura.

ESO-Fotobotschafter Babak Tafreshi hat ein weiteres herausragendes Panoramafoto vom Paranal-Observatorium der ESO aufgenommen.

Im Vordergrund des Bildes liegt die eindrucksvolle, bergreiche Landschaft der Atacamawüste. Auf der linken Seite sieht man das Very Large Telescope (VLT) auf dem höchsten Gipfel und weiter vorne auf einem etwas niedrigeren Gipfel das VISTA-Teleskop (VISTA steht für Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy).

Im Hintergrund färbt der Sonnenaufgang den Himmel über dem Paranal in wunderschöne Pastelltöne. Bis an den Horizont ragt das Wolkenmeer über dem Pazifik, der nur 12 Kilometer vom Paranal entfernt beginnt.

Dort wo sich die Wolken und der Himmel berühren, liegt ein dunkles Band. Es handelt sich dabei um den sogenannten Erdschatten, den Schatten also, den unser Heimatplanet auf seine eigene Atmosphäre wirft. Dieses Phänomen kann manchmal zu Sonnenauf- oder Sonnenuntergang beobachtet werden, wenn der Himmel klar und der wahre Horizont frei sichtbar sind – Bedingungen, die zweifellos auf das Paranal-Observatorium zutreffen. Über dem Erdschatten liegt ein rötliches Glimmen, das man auch als den Gürtel der Venus bezeichnet und das durch das in der Erdatmosphäre gestreute Licht der untergehenden oder wie in diesem Fall aufgehenden untergehenden Sonne verursacht wird.

Links

L'ESO compie cinquant'anni quest'anno, e per celebrare questo importante anniversario, vi mostreremo scorci della nostra storia. Una volta al mese per tutto il 2012, un'Immagine della Settimana (Picture of the Week) speciale, della serie "Passato e Presente" (Then and Now) mostra come le cose sono cambiate nei decenni nei siti della Silla e di Paranal, negli uffici dell'ESO a Santiago del Cile e nel quartier generale dell'ESO a Garching bei München, Germania.

Da Febbraio 2001 (vedi eso0205), La Residencia sul Paranal ha fornito un alloggio per le persone che lavorano nella sede ESO sul Cerro Paranal nel deserto cileno di Atacama, anche casa del Very Large Telescope ESO (VLT). Questo mese, le nostre fotografie  "Passato al Presente" -- entrambe scattate dall'ambasciatore fotografo Gerhard Hüdepohl -- ci danno una vista unica di come questa oasi nel deserto sia stata costruita.

La foto storica mostra la Residencia in costruzione alla fine del 2000. L'edificio fu disegnato dalla ditta tedesca di architettura Auer+Weber, e si basa su una forma a L. I colori degli edifici ricordano quelli del deserto circostante, aiutando a fondere la Residencia con l'ambiente circostante. La parte centrale non ancora completata ricorda un anfiteatro, con i gradoni di pietra nuda aperti ad un cielo senza nuvole.

Oggi, la Residencia è molto diversa! Nonostante sia sottoterra, il design unico della struttura aiuta a dare un idea di spazio aperto. L'area centrale è protetta da una cupola smaltata di 25 metri, che permette alla luce naturale di penetrare nell'edificio. L'anfiteatro freddo e sterile del 2000 è stato reinventato e trasformato in un giardino tropicale, con una piscina sul fondo. Sia il giardino che la piscina sono stati ideati per creare  umidità all'interno, permettendo allo staff di riprendersi dalle aride condizioni dell'esterno.

Grazie al design unico della Residencia, la sua fama si è sparsa oltre la comunità astronomica, Per esempio, nel 2008 delle scene del film di James Bond Quantum of Solace sono state filmate qua, con la Residencia nel ruolo del Hotel "Perla de las Dunas"

O Embaixador Fotográfico do ESO, Babak Tafreshi tirou outra bela fotografia panorâmica do Observatório do Paranal do ESO.

Em primeiro plano, podemos ver a paisagem montanhosa do deserto do Atacama. À esquerda, no pico mais alto, encontra-se o Very Large Telescope do ESO (VLT) e à sua frente, sobre um pico ligeiramente mais baixo, está o telescópio VISTA (sigla do inglês para Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy).

No fundo, o nascer do Sol dá cor ao céu do Paranal em bonitos tons pastel. Estendendo-se além do horizonte, podemos ver um mar de nuvens sobre o Oceano Pacífico, o qual se encontra a apenas 12 quilômetros do Paranal.

Por cima do horizonte, onde as nuvens se juntam ao céu, é visível uma banda escura. Esta banda é a sombra da Terra, lançada pelo planeta sobre a sua atmosfera. Este fenômeno é por vezes observado na altura do nascer e do pôr do Sol, quando o céu está limpo e o horizonte desobstruído - condições que existem claramente no Observatório do Paranal. Por cima da sombra da Terra, vemos ainda um brilho cor de rosa, conhecido como a Cintura de Vênus. É causado pela luz do nascer (neste caso) ou do pôr do Sol, dispersada pela atmosfera terrestre.

Links

ESO Photo Ambassador, Babak Tafreshi heeft opnieuw een opvallend panorama van ESO's Paranal-observatorium vastgelegd.

Op de voorgrond zie je het indrukwekkende berglandschap van de Atacama-woestijn. Aan de linkerkant, op de hoogste top, is ESO's Very Large Telescope (VLT) zichtbaar, en daarvoor, op een iets lagere top de VISTA-telescoop (Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy).

Op de achtergrond kleurt de zonsopgang de hemel van Paranal in een prachtig pastelpalet terwijl tot voorbij de horizon een zee van wolken zich uitstrekt boven de Stille Oceaan, die op slechts 12 kilometer van Paranal ligt.

Boven de horizon, waar de zee van wolken de hemel ontmoet, is een donkere band te zien. Deze band is de schaduw die de aarde werpt op zijn eigen atmosfeer. Dit fenomeen is soms zichtbaar rond zonsondergang en zonsopgang, bij heldere hemel en vrij zicht op de horizon. Voorwaarden waaraan op het Paranal-observatorium vrijwel altijd wordt voldaan. Boven de schaduw van de aarde zie je een roze gloed die bekend staat als de Gordel van Venus. Die wordt veroorzaakt door licht van de -in dit geval- opkomende of ondergaande zon dat wordt gebroken door de aardse dampkring.

Link

Vertaling: Peter Middelkoop

NGC 520 - e njohur dhe me emrin Arp 157 - duket si një galaktikë në mes të një shpërthimi. Në të vërtetë, është krejtësisht e kundërta. Dy galaktika spirale gjigante janë duke u përplasur me njëra-tjetrën, duke u shkrirë dhe formuar një bashkim të ri. Kjo ndodh shumë ngadalë, për miliona vjet - i gjithë procesi ka filluar rreth 300 milionë vjet më parë. Ky objekt, me diametër rreth 100 000 vjet-dritë, është tashmë në fazën e mesme të procesit të bashkimit, dy bërthamat nuk janë bashkuar akoma, por të dy disqet po. Për shkak të bashkimit një bisht yjesh dhe një linjë të dukshme pluhuri është larguar paksa nga objekti. NGC 520 është një nga galaktikat bashkëvepruese dhe më të ndritshme në qiell dhe shtrihet në drejtimin e yjësisë së Peshqëve, afërsisht 100 milionë vite-dritë larg Tokës.

Kjo pamje është marrë me Spektografin dhe kamerën që studion objektet e zbehta të ESO-s (ESO Faint Object Spectrograph and Camera), të lidhura me teleskopin 3.6 metra në La Silla në Kili. Ajo është bazuar në të dhënat e marra nëpërmjet filtrave B, V, R dhe H-alfa.

Selvom dette billede som udgangspunkt kan ligne abstrakt moderne kunst, så er det faktisk resultatet af en langtidseksponering af nattehimlen over Chajnantor-højsletten i de chilenske Andesbjerge. Mens Jorden roterer mod endnu en dag, bliver Mælkevejens stjerner over ørkenen trukket ud til farverige spor. Imens får det højteknologiske teleskop i forgrunden næsten en drømmeagtig karakter.

Dette tryllebindende billede er taget 5000 meter over havniveau på Chajnantor-højsletten, der er hjemsted for teleskopet Atacama Pathfinder Experiment (APEX), som ses her. APEX er et teleskop med en diameter på 12 meter, der samler lys med bølgelængder i millimeter- og submillimeter-området. Astronomer bruger APEX til at studere en bred vifte af forskellige objekter fra kolde skyer af gas og kosmisk støv, hvor nye stjerner bliver født, til nogle af de tidligste og fjerneste galakser i Universet.

APEX er stifinder for Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA), der er et revolutionerende teleskop som ESO i samarbejde med internationale partnere bygger og driver, ligeledes på Chajnantor-højsletten. Når ALMA er færdigbygget i 2013, vil det bestå af 54 antenner med en diameter på 12 meter og yderligere 12 antenner på syv meter i diameter. De to teleskoper supplerer hinanden: Takket være sit større synsfelt kan APEX finde mange mål over store områder af himlen, som ALMA så kan studere i stor detalje med sin langt større opløsningsevne (evnen til at skelne detaljer). APEX og ALMA er begge vigtige værktøjer for astronomerne til at lære mere om, hvordan Universet virker, herunder dannelsen af de stjerner, der trækker spor på himlen på dette billede.

Billedet er taget af ESOs fotoambassadør Babak Tafreshi. Han er også grundlægger af The World At Night, et projekt, der vil skabe og udstille en samling af fantastiske billeder og tidsforkortede videoer af verdens smukkeste og historiske steder set mod en natlig baggrund af stjerner, planeter og astronomiske begivenheder.

APEX er et samarbejdsprojekt mellem Max-Planck Institut für Radioastronomie (MPIfR), Onsala S

Babak Tafreshi, einn af ljósmyndurum ESO, tók þessa glæsilegu víðmynd af Paranal stjörnustöð ESO.

Í forgrunni sést tilþrifamikið fjallalandslag Atacamaeyðimerkurinnar. Vinstra megin, á þeim tindi sem rís hæst, er Very Large Telescope (VLT) ESO og fyrir framan hann, litlu neðar, er VISTA sjónaukinn (Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy).

Í bakgrunni mála litir sólarupprásar himininn yfir Paranal í fallegum pastellitum. Við sjóndeildarhringinn má sjá ský yfir Kyrrahafinu — sem er aðeins 12 km frá Paranal.

Fyrir ofan sjóndeildarhringinn, þar sem skýin bera við himinn, sést dökk slæða. Þetta er skugginn sem reikistjarnan jörð varpar á eigin lofthjúp. Þetta fyrirbæri sést stundum í kringum sólarupprás og sólsetur, sé himininn heiður og ekkert sem byrgir sýn út að sjóndeildarhringnum — aðstæður sem svo sannarlega eru í Paranal stjörnustöðinni. Fyrir ofan skugga jarðar er bleikleitur bjarmi sem kallast belti Venusar. Venusarbeltið má rekja til ljóss frá sólinni sem lofthjúpur jarðar dreifir þegar sólin er að rísa (eins og í þessu tilviki) eða ganga til viðar.

Tenglar

MgÅ‚awica Kocia Łapa zostaÅ‚a ukazana w połączeniu zdjęć z 2,2-metrowego teleskopu MPG/ESO oraz fotografii zaawansowanych miÅ‚oÅ›ników astronomii Roberta Gendlera i Ryana M. Hannahoe. Charakterystyczny ksztaÅ‚t mgÅ‚awicy objawia siÄ™ czerwonawymi obÅ‚okami Å›wiecÄ…cego gazu na tle ciemnego nieba usianego gwiazdami.

Obraz został wykonany poprzez połączenie istniejących obserwacji z 2,2-metrowego teleskopu MPG/ESO w Obserwatorium La Silla w Chile (zobacz Zdjęcie Prasowe ESO eso1003) z 60 godzinami ekspozycji na 0,4-metrowym teleskopie, wykonanymi przez Gendlera i Hannahoe.

Rozdzielczość obserwacji z 2,2-metrowego teleskopu MPG/ESO zostaÅ‚a uzupeÅ‚niona informacjami o kolorach z obserwacji Gendlera i Hannahoe, aby stworzyć piÄ™kne połączenie danych z teleskopów amatorskiego i profesjonalnego. Na przykÅ‚ad dodatkowe informacje o kolorach ukazaÅ‚y sÅ‚abÄ… niebieskÄ… mgÅ‚awicÄ™ w obszarze centralnym, której nie widać na oryginalnym zdjÄ™ciu ESO. Z kolei dane ESO odpowiadajÄ… za dokÅ‚adniejsze szczegóÅ‚y. Efektem jest zdjÄ™cie, które stanowi coÅ› wiÄ™cej niż tylko sumÄ™ swoich skÅ‚adowych.

Trafnie nazwana, MgÅ‚awica Kocia Łapa (znana także jako NGC 6334) leży w konstelacji Skorpiona. Mimo, że na niebie wydaje siÄ™ być blisko centrum Drogi Mlecznej, w rzeczywistoÅ›ci jest wzglÄ™dnie blisko Ziemi, w odlegÅ‚oÅ›ci okoÅ‚o 5500 lat Å›wietlnych. Ma Å›rednicÄ™ okoÅ‚o 50 lat Å›wietlnych i stanowi jeden z najbardziej aktywnych obszarów formowania gwiazd w naszej galaktyce, zawierajÄ…c masywne, mÅ‚ode, jasne, niebieskie gwiazdy, które uformowaÅ‚y siÄ™ w ciÄ…gu ostatnich kilku milionów lat. Prawdopodobnie posiada łącznie dziesiÄ…tki tysiÄ™cy gwiazd, z których niektóre sÄ… widoczne, a pozostaÅ‚e ukryte w obÅ‚okach gazu i pyÅ‚u.

 

Links

Filozoflar ve bilim insanları, GüneÅŸ Sistemi’nin dışında yaÅŸanabilir gezegenlerin var olma olasılığını yüzyıllardır merak etmiÅŸlerdir. Günümüzde, bu fikir bir kurgu olmaktan çıkmıştır: son birkaç on yılda dünyanın dört bir yanında gökbilimciler tarafından yüzlerce ötegezegen keÅŸfedilmiÅŸtir. Bu yeni dünyaların araÅŸtırılmasında çok çeÅŸitli teknikler kullanılmaktadır. Yukarıdaki olaÄŸanüstü fotoÄŸrafta, bu yöntemlerden ikisini kullanan teleskoplardan HARPS tayfçekeri ile ESO’nun 3.6 metrelik teleskopu ve CoRoT uzay teleskopu aynı karede yer almaktadır. FotoÄŸraf, ötegezegenler üzerinde çalışmalar yapan Alexandre Santerne tarafından çekilmiÅŸtir.

Dünyanın en önde gelen ötegezegen avcısı Yüksek Hassasiyetli Dikine Hız Gezegen Avcısı (HARPS) tayfçekeri, ESO’nun 3.6 metrelik teleskopu üzerinde bulunan bir aygıttır. Bu görüntünün solunda, söz konusu teleskopun açık kubbesi, Yeni Teknoloji Teleskopu’nun açısal kubbe doÄŸrultusunda görülebilir. HARPS, yörüngedeki gezegenin kütle çekimiyle hafifçe titreyen bir yıldızın hareketinde meydana gelen küçük deÄŸiÅŸiklikleri saptayarak ötegezenler bulmaktadır. Bu, ötegezegenleri bulmak için kullanılan dikine hız tekniÄŸidir.

20 saniyelik bu pozda, gökyüzünde yukarıdaki soluk ışık izi bir meteor deÄŸil, CoRoT’a (Konveksiyon, Dönme ve Gezegen GeçiÅŸi Uzay Teleskopu) aittir. CoRoT, önünden gezegen geçen bir yıldızın ışığının azalmasını temel alan geçiÅŸ yöntemiyle gezegenleri araÅŸtırır. Uzay teleskopunun Dünya atmosferi üzerindeki konumu, yıldızların parıltısının çıkarılmasından dolayı gözlemlerin hassasiyetini arttırır. GeçiÅŸ yöntemiyle bulunan potansiyel gezegenlerin varlığı, dikine hız yöntemi gibi tamamlayıcı teknikler kullanılarak doÄŸrulanır. Bu fotoÄŸrafın çekildiÄŸi gece, CoRoT tarafından saptanan ötegezegen adayları, HARPS kullanılarak izlenmiÅŸtir!

Ne yazık ki, Kasım 2012’de CoRoT üzerinde bir bilgisayar

  www.polyphemfilm.de  
Cruza el canal y el lago con vistas al castillo mientras subes a bordo de nuestro buque insignia de todos los buques insignia: la reina jacobita. Este recorrido de tres horas lo llevará por el histórico Caledonian Canal de Thomas Telford, pasando por las esclusas victorianas de Dochgarroch.
Naviguez sur le canal et le loch avec vue sur le château en montant à bord de notre vaisseau amiral de tous les vaisseaux amiraux - la reine jacobite. Cette visite de trois heures vous emmène le long du canal calédonien historique de Thomas Telford, en passant par les portes de l'écluse victorienne à Dochgarroch. Vous aurez droit à une entrée magnifique sur le Loch Ness, avec les meilleures vues sur les Highlands. Sans oublier les sites touristiques du château d'Aldourie, du phare de Bona et du château d'Urquhart.
Wenn Sie an Bord unseres Flaggschiffs aller Flaggschiffe - der Jakobitenkönigin - steigen, können Sie den Kanal und den See mit Blick auf die Burg bestaunen. Diese dreistündige Tour führt Sie entlang des historischen kaledonischen Kanals von Thomas Telford durch die viktorianischen Schleusentore von Dochgarroch. Sie werden zu einem atemberaubenden Zugang zum Loch Ness erwartet, mit den besten Aussichten auf die Highlands. Nicht zu vergessen sind die Sehenswürdigkeiten von Aldourie Castle, Bona Lighthouse und Urquhart Castle.
  7 Treffer visionlearning.com  
Ahora que se ha llenado el tanque, ¡hay que emprender un viaje a México! A medida que usted cruza la frontera de los Estados Unidos a México, nota que la velocidad máxima permitida es 100. ¡Increíble!
Now that you've filled your tank, it's time to head off for your day trip to Mexico. As you cross the border from the US into Mexico, you notice that the speed limit sign reads 100. Wow! Can you step on the gas, or is there something else going on here? There are very few countries other than the United States where you will find speeds in miles per hour – almost everywhere else they would be in kilometers per hour. So, some converting is in order to know what the speed limit would be in a unit you're more familiar with.
  7 Treffer www.visionlearning.com  
Ahora que se ha llenado el tanque, ¡hay que emprender un viaje a México! A medida que usted cruza la frontera de los Estados Unidos a México, nota que la velocidad máxima permitida es 100. ¡Increíble!
Now that you've filled your tank, it's time to head off for your day trip to Mexico. As you cross the border from the US into Mexico, you notice that the speed limit sign reads 100. Wow! Can you step on the gas, or is there something else going on here? There are very few countries other than the United States where you will find speeds in miles per hour – almost everywhere else they would be in kilometers per hour. So, some converting is in order to know what the speed limit would be in a unit you're more familiar with.
  signon-project.eu  
Así, pues, el desarrollo de nuevos sensores que permiten la captura del olor corporal del sujeto ofrece una solución mucho menos invasiva, puesto que la identificación podría realizarse mientras la persona cruza una cabina en la que ha sido instalado el sistema de adquisición.
Some biometric techniques such as iris recognition or fingerprint have a very low error rate; however, they are usually related to police methods what makes the process uncomfortable for certain people. On the other hand well accepted techniques such as face recognition have a much higher failure rate. Development of new sensors that can read the body scent of an individual offers a noninvasive solution as identification may take place as the person crosses an arch with the acquisition system installed.
  www.snopex.com  
En torno a los 425 m de altitud, el camino, que viene descendiendo a lo largo de los últimos metros, cruza el cauce del Regajo del Quejigal. La vegetación se vuelve especialmente densa debido a las condiciones ambientales reinantes en los cauces, destacando, aguas arriba, una espesa masa de adelfas, bajo cuyas ramas se crea un microclima sombrío y fresco.
At an altitude of around 425 metres, the path which comes down along the last few metres crosses the course of the 'Regajo del Quejigal. The vegetation becomes particularly dense due to the prevailing environmental conditions on the riverbeds, which highlights a thick mass of rosebays upstream, of which a fresh and dark microclimate is created under its branches. The existence of bulrush and Mediterranean Clubmoss indicate the presence of humid ground. Among the rosebays, species of turpentine trees and some Prosopis trees stand out, which stand over them. Towards the exterior of the brook, a dense bramble patch dotted with arganias marks the boundary of this vegetal community, which is joined to the brook. Here on the hillside, a dense rosemary patch that is dotted with pines and junipers almost covers the whole surface.
  www.kbk.co.jp  
El término municipal se divide en tres sectores diferenciados: la población de Barberà del Vallès, ubicada sobre el margen oeste del municipio, el ámbito fluvial del río Ripoll, que cruza la franja central del municipio, y la zona industrial, situada a ambos márgenes del ámbito fluvial.
Barberà del Valles (8.3 sq.km, 31,688 inhabitants in 2010) is located in the Vallès Occidental, about 15 km from Barcelona. The municipality is divided into three distinct sectors: the town of Barberà del Valles, the Ripoll river area, which crosses the central strip of the municipality, and the industrial area located on both sides of the river area.
Barberà del Vallès (8,3 km2, 31.688 habitants l'any 2010) està situat a la comarca del Vallès Occidental, a uns 15 km de Barcelona. El terme municipal es divideix en tres sectors diferenciats: la població de Barberà del Vallès, situada sobre el marge oest del municipi, l'àmbit fluvial del riu Ripoll, que creua la franja central del municipi, i la zona industrial, situada a ambdós marges de l'àmbit fluvial.
  3 Treffer www.marisamonte.com.br  
System Streaming Booster cruza como una extensión de navegador útil que dice que resolverá sus problemas con "cargar contenido video mientras en línea." Lamentablemente, nos vemos obligados a etiquetar la aplicación como un programa adware porque en vez de impulsar a su navegador, que muestra anuncios comerciales cada vez que accedas a sitios web de compra en línea.
System Streaming Booster apparaît comme une extension de navigateur utile qui dit cela résoudra vos problèmes avec "chargement de contenu vidéo tout en ligne. » Malheureusement, nous sommes obligés d'étiqueter l'application comme un programme publicitaire parce qu'au lieu de stimuler votre navigateur, il affiche des publicités chaque fois que vous accédez à des sites de shopping en ligne. Cela vient comme un grave inconvénient puisque adware par inadvertance peut vous exposer à des menaces de sécurité potentielles. ...
System Streaming Booster wirkt wie eine nützliche Browsererweiterung, die sagt, es löst Ihre Probleme mit "Laden video-Inhalte beim online." Leider sind wir gezwungen, die Anwendung als ein Adware-Programm zu kennzeichnen, da statt steigern Sie Ihren Browser, es Werbung anzeigt, wann immer Sie online shopping-Websites zugreifen. Dies ist insofern ein gravierender Nachteil, da Adware versehentlich Sie Sicherheitsrisiken aussetzen kann. ...
System Streaming Booster si presenta come un'estensione del browser utile che dice risolverà i vostri problemi con "caricamento dei contenuti mentre online." Purtroppo, siamo costretti a etichettare l'applicazione come un programma adware, perché invece di incrementare il vostro browser, visualizza annunci commerciali ogni volta che si accede a siti di shopping online. Questo si presenta come un serio svantaggio quanto adware può inavvertitamente esporre a potenziali minacce alla sicurezza. ...
System Streaming Booster surge como uma extensão do navegador útil que diz que vai resolver seus problemas com "carregar vídeo conteúdo enquanto on-line." Infelizmente, somos obrigados a rotular o aplicativo como um programa de adware, porque em vez de impulsionar seu browser, ele exibe anúncios comerciais, sempre que você acessar os sites de compras online. Isso vem como uma séria desvantagem desde adware inadvertidamente pode expô-lo a possíveis ameaças de segurança. ...
  www.eizo.ch  
Llega un momento en que un proyecto de segunda categoría cruza una determinada línea y se convierte en un peligro. Cuando las ruedas de tu coche superan un cierto nivel de desgaste, tienes que cambiarlas.
There comes a time when a secondary project crosses a certain line and becomes a danger. When the tires of your car reach a certain level of wear, you have to change them. No priorities are needed. If you decide to distinguish between priority 2 (“I need to change them”) and priority 1 (“I desperately need to change them”), you will end up doing things to the limit and living in a perpetual state of crisis.
  nudetrannytubes.com  
Traslado de 2 horas a través de la histórica ruta de los Reyes que cruza los pueblos antiguos y los más impresionantes valles y paisajes bíblicos. Al llegar a Dana, inicio de la caminata de 4 horas de descenso por el impresionante Wadi Dana hasta Feynan (alternativamente podría realizarse caminata de 2 horas y descender en vehículo hasta Feynan).
Trasllat de 2 hores a través de la històrica ruta dels Reis que creua els pobles antics i les més impressionants valls i paisatges bíblics. En arribar a Dana, inici de la caminada de 4 hores de descens per l'impressionant Wadi Dana fins Feynan (alternativament podria realitzar-caminada de 2 hores i baixar en vehicle fins Feynan). Sopar i allotjament a eco-lodge de Feynan o en lodge del Mar Mort.
  8 Treffer www.ovpm.org  
Una muralla de piedra de 3 km ciñe la medina de Kairuán. Una arteria cruza la ciudad de norte a sur, de una puerta a otra pasando por los zocos. Alrededor de esta vía pública se desarrolla, en las 54 hectáreas de la medina, una red apretada de calles y callejones ciegos.
A stone wall 3 km. in length surrounds the Medina of Kairouan. Its northern and southern gates are connected by a major artery that crosses the city, passing amidst the souks. On either side of this street, within the 54 hectares of the medina, is a dense network of through and dead-end streets.
Une enceinte de pierre de 3 km entoure la médina de Kairouan. Une artère traverse la ville du nord au sud, d'une porte à l'autre en passant par les souks. Autour de cette voie publique se développe, sur les 54 hectares de la médina, un réseau serré de rues et d'impasses.
  www.txdot.gov  
Este pueblo de la sierra malagueña destaca por su dilatada historia, su impresionante tajo que cruza el río, sus calles medievales y su plaza de toros, la más antigua de España.
In a one or two day trip, the group can visit this historical Andalusian city that houses the Alhambra and has its typical neighborhoods of the Albaycin and the Sacromonte. In addition, it also has a rich historical center where you can find the Cathedral and the Royal Chapel among other monuments.
  4 Treffer www.oma-fitness.com  
Es posible que ya sepas que Broadway es la avenida más famosa de Manhattan, pero ¿sabías que es la única calle que cruza toalmente la isla desde el norte hasta el sur en diagonal?
És possible que ja sàpigues que Broadway és l’avinguda més famosa de Manhattan, però sabies que és l’únic carrer que creua totalment l’illa des del nord fins al sud en diagonal?
  10 Treffer www.usatourist.com  
La ciudad de San Francisco está ubicada sobre la costa de California en el extremo norte de una península que separa la bahía de San Francisco del Océano Pacífico. En el extremo noreste de esta península, el hermoso Puente Golden Gate cruza la entrada de agua y conecta la ciudad de San Francisco con las ásperas colinas de la Península Marin.
Die Stadt San Francisco liegt an der Küste von Kalifornien am nördlichen Ende einer Landspitze, die die grosse San Francisco Bucht vom Pazifischen Meer teilt. Am nordöstlichen Ende dieser Landspitze ist die Golden Gate Brücke, die die Bucht und die Stadt mit den rauhen Hügeln der Marin Landspitze verbindet. An der nordwestlichen Spitze der Halbinsel verbindet die San Francisco Brücke die Städte Oakland und Berkeley gegen Osten.
サンフランシスコ市はサンフランシスコ湾と太平洋を切り離すようにカリフォルニアの海岸に沿って岬の北端に位置しています。この岬の北東の先には美しいゴールデン・ゲート・ブリッジ(Golden Gate Bridge)が入り江の向こう側まであり、サンフランシスコ市とマリンヘッドランドの起伏の多い丘をつなげています。岬の北西の先では長いサンフランシスコ・ベイ・ブリッジ(San Francisco Bay Bridge)が東向きに本土にあるオークランド市(Oakland)とバークレー市(Berkeley)まであります。
  2 Treffer www.eastspring.com  
Disfruta de un recorrido único en barco desde Getxo hasta Santurce navegando por la Ria de Bilbao. El paseo cruza el majestuoso Puente Colgante del Nervión y ofrece unos paisajes únicos de la desembocadura de la Ría en el Mar Cantábrico.
Choose a different trip. Get to know Getxo from the sea! Enjoy a boat trip from Getxo to Santuce sailing along the Bilbao Estuary. The trip passes under the Nervión River’s majestic Hanging Bridge and offers some unique views of the Estuary Mouth in the Cantabrian Sea. The trip is in a Bote (a traditional local vessel) and it takes approximately one hour.
Choisissez une excursion différente. Découvrez Getxo depuis la mer ! Jouissez d’une traversée unique en bateau reliant Getxo à Santurce en naviguant sur la Ria de Bilbao. La promenade passe sous le Pont Suspendu du fleuve Nervión et offre des paysages uniques de l’embouchure de la Ria dans la mer Cantabrique.  L’excursion se réalise dans une Bote (embarcation typique de la zone) et dure environ une heure.
Aukera ezazu txango desberdin bat. Ezagutu Getxo itsasotik! Goza ezazu ibilbide paregabeaz, Getxotik Santurtziraino doan itsasontzian, Bilboko itsasadarretik nabigatuz. Ibilbide horrek Nerbioiko Bizkaia Zubia izugarria gurutzatzen du eta, horrez gain, itsasadarra Kantaurin itsasoratzen deneko aparteko paisaiak eskaintzen ditu. Txangoa txalupan egiten da eta, gutxi gorabehera, ordubeteko iraupena du.
  www.wdp.eu  
° 13, cruza el río Seine pasando por la parte de abajo de los Campos Elíseos, a pocos pasos de la Place de la Concorde por una parte y de los prestigiosos museos del Grand y del Petit Palais por la otra.
Os transportes públicos nas proximidades do hotel permitem chegar rapidamente a qualquer parte da cidade. A linha de metro n.º 2 atravessa bairros bonitos para aceder ao Arco do Triunfo no topo dos Campos Elísios e, na direção oposta, ao fervilhante bairro de Pigalle, aos pés da colina de Montmartre. A linha n.º 3 dá acesso ao centro histórico de Paris nas proximidades da Place da la République. Por sua vez, a linha n.º 13 atravessa o Sena passando por baixo dos Campos Elísios, a poucos passos da Place de la Concorde de um lado e de prestigiosos museus do Grand e Petit Palais do outro lado. Poderá ainda transportá-lo até ao Palácio dos Inválidos, à Escola Militar e ao bairro Montparnasse, a partir de onde poderá facilmente chegar a Saint-Germain des Prés e ao Quartier Latin. Os autocarros servem igualmente bem as proximidades do hotel, com o n.º 95 e as suas paragens no Museu do Louvre e Palais Royal.
  restaurants.ibiza-spotlight.com  
Pero Elements no es solo un restaurante, sino más bien un estilo de vida, tiene también yoga y djs en la mesa de mezclas, una sala de masajes y una pequeña boutique de moda BoHo Chic con trajes de baño y joyería elaborada en Ibiza, todo ello con vistas al azul del mar y el cielo que cruza la playa.
Das Elements ist nicht allein ein Restaurant, sondern Lifestyle pur mit Yoga und DJs, einem Massageraum und Shopping-Möglichkeit für Boho-Mode, Bademode und auf Ibiza gefertigten Schmuck – das alles vor der blauen Kulisse des Meeres und Himmels jenseits des Strands.
  7 Treffer www.shop.malavasivini.com  
Salimos por la mañana hacia Cape Jervis para tomar el ferry que cruza el Backstairs Passage hasta llegar a Kangaroo Island. La isla está considerada un "zoo al aire libre" pues aquí pueden verse todas las especies propias de Australia, tales como Wanabies, Koalas y, por supuesto, canguros.
Sortim al matí cap a Cape Jervis per agafar el ferri que creua el Backstairs Passage fins arribar a Kangaroo Island. L'illa està considerada un "zoo a l'aire lliure" doncs aquí podeu veure totes les espècies pròpies d'Austràlia, com ara Wanabies, Koales i, per descomptat, cangurs. Els millors llocs per veure animals són els Parcs Nacionals de l'interior com el Flinders Chase. I no només en terra, també des de la costa es poden veure pingüins nans, balenes, dofins i lleons marins. Nit a Kangaroo Island.
  30 Treffer publicspace.org  
Excavación y recuperación de un antiguo afluente del Dijle que cruza el casco antiguo de la ciudad.
Excavation and recovery of an old tributary of the River Dijle, which runs through the old part of the city.
Excavació i recuperació d’un antic afluent del Dijle que travessa el nucli antic de la ciutat.
  www.boviteq.com  
Seguimos el curso fluvial en dirección norte, pasando por debajo del acantilado de la masía de Sant Jaume. En la pista forestal que cruza el arroyo, tomamos el camino de la derecha que va subiendo hasta la masía y la ermita de Sant Jaume (ermita 1).
We follow the stream northward, passing under the escarpment of the Sant Jaume farmhouse. On the forest track that crosses the stream, we take the path on the right that leads up to the Sant Jaume farmhouse and hermitage (Hermitage 1). From here, we follow the forest path for 1.2 km to the Ribes Blaves residential area. On the asphalted track, we turn to the right and descend to the geological outcrop of Ribes Blaves and Highway B-120, which we will follow north for 200 meters. It is important to go carefully here, as it is a dangerous stretch.
  newsletter.prestashop.com  
Comercio electrónico: cruza las fronteras europeas. ¡Te acercamos a España!
E-Commerce: Europas Grenzen überschreiten: Fokus auf Spanien!
E-commerce: supera i confini con il tuo negozio. Zoom sulla Spagna!
  www.chinagemake.com  
Cuando la gente se encuentra en un lugar con barreras de montantes y cordones, por lo general no cruza por su mente que básicamente se les está prohibiendo acercarse a un área o se les está diciendo d
When people encounter post and rope stanchions at a venue, it often doesn’t cross their mind that they’re essentially being barred from an area or being told where to stand and wait. Post and rope stanchions are subtle and tasteful crowd control barriers that get the job.
  totem.com.ec  
Cruza los obstáculos y pone a prueba tu perspicacia dentro del circuito. Circuito de obstáculos con un vehículo tipo...
One hour of guided tour in the middle of the paths and forests of La Rabassa, in the sector of “cota” 2000 of Naturl...
Testez vos compétences! C’est un circuit parfaitement balisé pour les enfants mesurant entre 1’10m et 1’40m. Ils pou...
  2 Treffer www.apartmani-moratto.com  
La séptima edición del proyecto HidroLogikak echará a andar la próxima semana, con el agua, los ríos, y sobre todo el Urumea como principales protagonistas. Hasta agosto, exposiciones, excursiones, conciertos y un sinfin de actividades nos sumergerán en las aguas del río que cruza San Sebastián.
HidroLogikak egitasmoko zazpigarren edizioak datorren astean ekingo dio bere bideari, ura, ibaiak, eta batik bat Urumea protagonista nagusi izanik. Abuztura arte erakusketek, irteerek, musikak eta makina bat jarduerek Donostia zeharkatzen duen ibaian murgilduko gaituzte.
  30 Treffer www.publicspace.org  
Excavación y recuperación de un antiguo afluente del Dijle que cruza el casco antiguo de la ciudad.
Excavation and recovery of an old tributary of the River Dijle, which runs through the old part of the city.
Excavació i recuperació d’un antic afluent del Dijle que travessa el nucli antic de la ciutat.
  www.documentamadrid.com  
Es una isla de 8 habitantes que ha pertenecido a la familia Nordberg durante dieciséis generaciones. Cada mañana, el pequeño Ida Nordberg de cinco años de edad cruza el mar helado para ir al colegio. Kyrkogårdsö es una película que se pregunta sobre la relación de un niño con la inmensidad y el poder del paisaje.
Kyrkogårdsö is a small island in the middle of the Baltic Sea. It is an Island of 8 habitants which has been in owned by the Nordberg Family for 16 generations. Every morning, the little Ida Nordberg, 5 years old, crosses an icy sea to go to school. Kyrkogårdsö is a movie which questions the relation of a child with the immensity and the power of the Landscape.
  www.gehwol.com  
El conocido grupo StarWood (parte del grupo Marriot) entiende que la mejor manera que se peciba la experiencia (y la localización de sus establecimientos) es mediane sus propios clientes. Expandiendo sus canales de fidelización gracias a acciones en Instagram, Facebook o Twitter. Fusiones del digital y físico donde se cruza la experiencia con la post-visita.
Els grans actors sectorials, sobretot grups turístics, estan tractant d’invertir en l’experiència i, en conseqüència, en el post/expo visita. El conegut grup StarWood (part del grup Marriot) entén que la millor manera que es percebi l’experiència (i la localització dels seus establiments) és mitjançant els seus propis clients. Expandint els seus canals de fidelització gràcies a accions a Instagram, Facebook o Twitter. Fusions del digital i físic on es creua l’experiència amb la post-visita.
  www.rupes.hr  
El recorrido comienza en el Puente de las Cadenas, pasa el Parlamento, cruza el Danubio en el Puente de Margarita y va a Buda. Haga una parada en ...
The tour starts from the Chain Bridge, pass by the Parliament, cross the Danube on Margaret Bridge and drive over to Buda. Stop in the Castle ...
La visite commence au Pont des Chaînes, après le Parlement, traverse le Danube sur le pont Margaret et se rend à Buda. Arrêtez-vous dans le ...
Die Tour beginnt an der Kettenbrücke, vorbei am Parlament, überquert die Donau auf der Margaretenbrücke und fährt nach Buda. Halten Sie im ...
  campinglaurentval.com  
En realidad las candelillas se alimentan de semillas y hojas, y en ocasiones de frutas suaves; y si uno se cruza con una candelilla cuando esta alejada de su nido, para nada que nos pica. El problema viene cuando invadimos su espacio cercano.
Fire ants actually feed on seeds and leaves and, occasionally, soft fruit. If you run into a fire ant when it is away from its nest, it won’t bite. The problem begins when we intrude. Each fire ant would continuously bite or sting up to three or four times.  In some sensitive individuals, this can cause fever.
  facilethings.com  
Llega un momento en que un proyecto de segunda categoría cruza una determinada línea y se convierte en un peligro. Cuando las ruedas de tu coche superan un cierto nivel de desgaste, tienes que cambiarlas.
There comes a time when a secondary project crosses a certain line and becomes a danger. When the tires of your car reach a certain level of wear, you have to change them. No priorities are needed. If you decide to distinguish between priority 2 (“I need to change them”) and priority 1 (“I desperately need to change them”), you will end up doing things to the limit and living in a perpetual state of crisis.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow