una a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'959 Résultats   875 Domaines   Page 5
  agroconf.org  
Las viviendas están agrupadas alrededor de una calle vertical y se articulan mediante tres “plazas urbanas” situadas una a nivel de calle, otra en el centro de la torre y a lo largo de cuatro plantas, y la tercera en lo alto del edificio con un "skyline" escalonado en la parte superior, que carece de instalaciones mecánicas porque se sitúan en cada planta para dar servicio a las viviendas respectivas.
The White Tower is a residential building of 19 floors and two basements containing a variety of different homes: single or duplex apartments and one, two, three and four bedrooms. The dwellings are gathered around a vertical street and articulated with three neighborhood “squares”, one on the ground, one structured along four floors in the middle and one with a stepped sky-line at the top, liberated from mechanical installations which are placed on each floor servicing their respective homes. This is an early start to acknowledge the need for social spaces that also bring light and ventilation to the vertical street core. The building is treated as a pure geometrical figure: the prism, with occasional exceptions where there are voids that correspond to common public spaces: lobbies, duplex dwellings, terrace, swimming pool and solarium that they might have natural light. The facade is composed of a repetitive series of horizontal elements which are interrupted only at the intersections with the voids and elements of the general staircases of the building.
The White Tower is a residential building of 19 floors and two basements containing a variety of different homes: single or duplex apartments and one, two, three and four bedrooms. The dwellings are gathered around a vertical street and articulated with three neighborhood “squares”, one on the ground, one structured along four floors in the middle and one with a stepped sky-line at the top, liberated from mechanical installations which are placed on each floor servicing their respective homes. This is an early start to acknowledge the need for social spaces that also bring light and ventilation to the vertical street core. The building is treated as a pure geometrical figure: the prism, with occasional exceptions where there are voids that correspond to common public spaces: lobbies, duplex dwellings, terrace, swimming pool and solarium that they might have natural light. The facade is composed of a repetitive series of horizontal elements which are interrupted only at the intersections with the voids and elements of the general staircases of the building.
La Torre Blanca, és un edifici d'habitatges de 19 plantes i dos soterranis que conté diferents tipologies d'habitatges: pisos senzills o dúplex i d'un, dos, tres i quatre dormitoris. Els habitatges estan agrupats al voltant d'un carrer vertical i s'articulen mitjançant tres "places urbanes" situades una a nivell de carrer, una altra al centre de la torre i al llarg de quatre plantes, i la tercera a la part alta de l'edifici amb un "skyline "escalonat a la part superior, que no té instal·lacions mecàniques perquè se situen a cada planta per donar servei als habitatges respectius. Aquest resultat arquitectònic és un primer pas per considerar la necessitat de disposar d'espais socials que, a més, proporcionen llum i ventilació al nucli que constitueix el carrer vertical. L'edifici es tracta com una figura geomètrica pura: el prisma, amb excepcions puntuals on es produeixen buits que corresponen a espais d'ús comunitari: vestíbuls, habitatges dúplex, terrassa comunitària, piscina i solàrium perquè tinguin il·luminació natural. La façana es compon d'una sèrie d'elements horitzontals repetitius que només s'interrompen en les interseccions amb els buits i els elements de les escales generals de l'edifici.
The White Tower is a residential building of 19 floors and two basements containing a variety of different homes: single or duplex apartments and one, two, three and four bedrooms. The dwellings are gathered around a vertical street and articulated with three neighborhood “squares”, one on the ground, one structured along four floors in the middle and one with a stepped sky-line at the top, liberated from mechanical installations which are placed on each floor servicing their respective homes. This is an early start to acknowledge the need for social spaces that also bring light and ventilation to the vertical street core. The building is treated as a pure geometrical figure: the prism, with occasional exceptions where there are voids that correspond to common public spaces: lobbies, duplex dwellings, terrace, swimming pool and solarium that they might have natural light. The facade is composed of a repetitive series of horizontal elements which are interrupted only at the intersections with the voids and elements of the general staircases of the building.
  www.acemabcn.org  
CyberSec detectará y cortará toda comunicación entre el activo afectado y el servidor de «comando y control» de la red de robots, impidiendo que el dispositivo se una a un ejército de redes de robots zombis.
Éviter le contrôle du botnet. Grâce à la protection de CyberSec, votre appareil sera protégé des attaques par déni de service distribué(DDoS), même s’il est déjà infecté par des logiciels malveillants. CyberSec détectera et coupera toute communication entre la ressource compromise et le serveur de commande et contrôle du botnet, empêchant votre appareil de se connecter à une armée zombie de botnets.
Gefahr durch Botnets vermeiden. CyberSec schützt Ihr Gerät davor, für DDoS-Angriffe (Distributed Denial of Service) missbraucht zu werden– selbst dann, wenn es bereits mit Malware infiziert ist. CyberSec erfasst und verhindert jegliche Kommunikation zwischen dem infizierten Gerät und dem Command-and-Control-Server des Botnets. So wird vermieden, dass Ihr Gerät für derartige Angriffe missbraucht wird.
Evita il controllo botnet. Con la protezione CyberSec attivata, il tuo dispositivo sarà protetto dagli attacchi DDoS (distributed denial-of-service) anche se è già infetto dal malware. Cybersec rileva e interrompe tutte le comunicazioni che intercorrono fra il dispositivo compromesso e il server ‘Comando e controllo’ di botnet, impedendo al tuo dispositivo di unirsi ad un esercito di zombie botnet.
Evitar o controlo botnet. Quando a proteção CyberSec está ativada, o seu dispositivo está seguro contra a participação em ataques DDoS (Distributed Denial-of-Service), mesmo que já esteja infetado por malware. A função CyberSec deteta e corta quaisquer comunicações entre o dispositivo em perigo e o servidor de “Comando e Controlo” (Command and Control) do botnet, evitando que o seu dispositivo se torne um “zombie armado” ao serviço do botnet.
تجنب تحكم البوت نت. مع تشغيل حماية ميزة CyberSec، سيتم حماية جهازك وتأمينه من المشاركة في هجمات DDoS (رفض الخدمة الموزعة) حتى إذا كان الجهاز مصابًا ببرامج ضارة بالفعل. وسوف تتمكن ميزة CyberSec من اكتشاف وقطع أي اتصال يحدث بين الأصل المصاب والمعرض للخطر وبين خادم “القيادة والتحكم” للبوت نت، مما يمنع جهازك من الاشتراك في جيش مهاجمين زومبي للبوت نت.
Voorkom ‘botnet’ controle. Wanneer de CyberSec-functie is ingeschakeld, is uw apparaat beveiligd tegen deelname aan DDoS (distributed denial-of-service), zelfs als het al met malware is geïnfecteerd. CyberSec detecteert en stopt alle communicatie tussen het communicatiemiddel en de ‘Command and Control’ server van het botnet, zodat wordt voorkomen dat uw apparaat onderdeel wordt van het leger van zombies van dat botnet.
Undgå botnet kontrol. Når CyberSec-beskyttelse er aktiveret, vil din enhed blive beskyttet i at deltage i DDoS-angreb (distribueret denial-of-service-angreb), også selvom den allerede er inficeret med malware. CyberSec vil opdage og reducere enhver kommunikation, der sker mellem det kompromitterede element og “Command and Control”-serveren på botnetet, hvilket forhindrer din enhed i at blive medlem af en “botnet-zombiehær”.
Bottiverkon kaappausyritysten estäminen CyberSec-suojaus estää hyökkääjiä käyttämästä laitettasi hajautetussa palvelunestohyökkäyksessä silloinkin, jos laitteelle on jo päässyt haittaohjelma. CyberSec tunnistaa ja katkaisee kaiken tiedonvälityksen saastuneen laitteen ja bottiverkon komento-ja ohjauspalvelimen välillä, mikä estää laitettasi liittymästä bottiverkon zombiarmeijaan.
Beskyttelse mot å kontrolleres av robotnettverk. Når CyberSec er slått på, er enheten din sikret mot å bli brukt i DDoS-angrep (distribuert tjenestenektangrep) – også om den allerede er infisert med skadevare. CyberSec registrerer og blokkerer all kommunikasjon mellom den kompromitterte enheten og robotnettverkets «Kommando og kontroll»-tjener. Dermed blir ikke enheten din med i en zombiehær med robotnettverk.
Ochrona przed przejęciem przez botnet. Po włączeniu funkcji CyberSec Twoje urządzenie będzie chronione przed udziałem w atakach typu DDoS (rozproszona odmowa usługi), nawet jeśli już zostało zainfekowane złośliwym oprogramowaniem. CyberSec wykryje i przerwie wszelkie formy komunikacji między zainfekowanym zasobem a serwerem kontrolującym botnet (tzw. Command and Control), dzięki czemu Twoje urządzenie nie dołączy do armii botów wykorzystywanych do przeprowadzania ataku.
Неподконтрольность ботнетам. Когда функция CyberSec включена, ваше устройство будет защищено от участия в DDoS-атаках, даже если оно уже заражено вредоносным ПО. CyberSec будет обнаруживать и отключать любую коммуникацию между проблемным ресурсом и сервером управления ботнетом, чтобы ваше устройство не присоединилось к армии его зомби.
Du undviker att få enheten övertagen av botnät. Med CyberSec-skyddet aktiverat hindrar du att din enhet används i så kallade överbelastningsattacker (DDoS, distributed denial-of-service) även om den redan råkar vara smittade av malware. CyberSec identifierar och bryter all kommunikation som sker mellan den smittade enheten och botnätets kommando- och kontrollserver, vilket förhindrar att enheten deltar i botnätets ”zombiearmé”.
Botnet kontrolünden kaçınır. CyberSec koruması açıkken, cihazınıza önceden kötü amaçlı yazılım bulaşmış olsa bile, cihazınız DDoS (dağıtık hizmet aksatma) saldırılarına katılmaya karşı güvence altına alınır. CyberSec, gizliliği ihlal edilmiş varlık ile botnet’in ‘Komuta ve Kontrol’ sunucusu arasında gerçekleşen her türlü iletişimi algılayıp keserek, cihazınızın bir botnet zombi ordusuna katılmasını önler.
  www.spanish-architects.com  
Las viviendas están agrupadas alrededor de una calle vertical y se articulan mediante tres “plazas urbanas” situadas una a nivel de calle, otra en el centro de la torre y a lo largo de cuatro plantas, y la tercera en lo alto del edificio con un "skyline" escalonado en la parte superior, que carece de instalaciones mecánicas porque se sitúan en cada planta para dar servicio a las viviendas respectivas.
The White Tower is a residential building of 19 floors and two basements containing a variety of different homes: single or duplex apartments and one, two, three and four bedrooms. The dwellings are gathered around a vertical street and articulated with three neighborhood “squares”, one on the ground, one structured along four floors in the middle and one with a stepped sky-line at the top, liberated from mechanical installations which are placed on each floor servicing their respective homes. This is an early start to acknowledge the need for social spaces that also bring light and ventilation to the vertical street core. The building is treated as a pure geometrical figure: the prism, with occasional exceptions where there are voids that correspond to common public spaces: lobbies, duplex dwellings, terrace, swimming pool and solarium that they might have natural light. The facade is composed of a repetitive series of horizontal elements which are interrupted only at the intersections with the voids and elements of the general staircases of the building.
La Torre Blanca, és un edifici d'habitatges de 19 plantes i dos soterranis que conté diferents tipologies d'habitatges: pisos senzills o dúplex i d'un, dos, tres i quatre dormitoris. Els habitatges estan agrupats al voltant d'un carrer vertical i s'articulen mitjançant tres "places urbanes" situades una a nivell de carrer, una altra al centre de la torre i al llarg de quatre plantes, i la tercera a la part alta de l'edifici amb un "skyline "escalonat a la part superior, que no té instal·lacions mecàniques perquè se situen a cada planta per donar servei als habitatges respectius. Aquest resultat arquitectònic és un primer pas per considerar la necessitat de disposar d'espais socials que, a més, proporcionen llum i ventilació al nucli que constitueix el carrer vertical. L'edifici es tracta com una figura geomètrica pura: el prisma, amb excepcions puntuals on es produeixen buits que corresponen a espais d'ús comunitari: vestíbuls, habitatges dúplex, terrassa comunitària, piscina i solàrium perquè tinguin il·luminació natural. La façana es compon d'una sèrie d'elements horitzontals repetitius que només s'interrompen en les interseccions amb els buits i els elements de les escales generals de l'edifici.
  www.amt.it  
No todas las lenguas tienen los mismos morfemas libres y ligados. La palabra española gato contiene dos morfemas ligados gat- y -o que marca el sustantivo como masculino. Si lo sustituimos por una -a tendremos una gata, sustantivo femenino:
Languages differ in which morphemes are bound and which are free. The Spanish word gato (cat) contains two bound morphemes gat- and -o, which marks the noun as masculine. If replaced with -a, the result is a female cat:
Les langues diffèrent selon les morphèmes qui peuvent être liés ou libres. Le mot espagnol gato (« chat ») contient deux morphèmes liés, gat- et -o. Ce dernier indique que le nom est masculin ; si on le remplace par -a, on obtient une femelle :
Welche Morpheme frei oder gebunden sind, unterscheidet sich von Sprache zu Sprache. Das spanische Wort gato (Katze) enthält zwei gebundene Morpheme, gat- und -o, wobei das letztere Morphem das Substantiv als männlich markiert. Wenn es durch -a ersetzt wird, ist das Ergebnis eine weibliche Katze:
Non tutte le lingue hanno gli stessi morfemi liberi e legati. La parola spagnola gato (gatto) contiene due morfemi legati gat- e -o che segna il sostantivo come maschile. Se lo sostituiamo con -a, avremo una gatta:
Welke morfemen vrij zijn en welke gebonden, verschilt van taal tot taal. Het Spaanse woord gato (kat) bevat twee gebonden morfemen gat- en -o, die het zelfstandig naamwoord merkt als mannelijk. Als men het vervangt door -a, is het resultaat een poes:
Езиците се различават по това в кои морфемите са свързани и в кои - свободни. Испанската дума gato (котка) съдържа две свързани морфеми gat- и -o, което маркира мъжки род на съществителното. Ако се замени с -a, резултатът е женска котка:
Koji će morfemi biti vezani a koji slobodni, različito je u raznim jezicima. Španjolska riječ gato (mačak) sadrži dva vezana morfema gat- i -o, što označava muški rod. Ako drugi morfem zamijenimo s -a rezultat će biti mačka.
Der er forskelligt fra sprog til sprog hvilke morfemer der er bundne og hvilke der er frie. Det spanske ord gato (kat) indeholder to bundne morfemer, gat- og -o. Sidstnævnte markerer ordet som hankøn. Erstattes det med -a, bliver resultatet en hunkat:
See, millised morfeemid on seotud ja millised vabad, sõltub keelest. Hispaania sõna gato (kass) sisaldab kahte seotud morfeemi gat- ja -o, viimane on meessoo tunnus. Kui asendada see -a-ga, saame emase kassi:
Mely morfémák kötöttek és melyek szabadok, nyelvenként változik. A spanyol macska szó gato két kötött morfémát tartalmaz: gat- és -o, az utóbbi jelzi, hogy hímnemű a főnév és így a macska is. Ha ezt -a-ra cseréljük, ​​az eredmény egy nőstény macska:
Įvairiose kalbose savarankiškos ir jungiamosios morfemos yra skirtingos. Ispanišką žodį gato (katinas) sudaro dvi jungiamosios morfemos gat- ir -o, pastarasis reiškia vyriškos giminės daiktavardį. Jeigu pakeistume galūnę į -a, tai gautume moteriškos giminės daiktavardį - katė.
Języki różnią się pod względem przynależności morfemów do grupy swobodnych i związanych. Hiszpański rzeczownik gato (kot) składa się z dwóch morfemów związanych: gat- oraz -o. Ten drugi morfem jest wyznacznikiem rodzaju męskiego, a jego zmiana na morfem -a spowodowałaby zmianę na rzeczownik oznaczający kota rodzaju żeńskiego (kotkę):
Care morfeme sunt libere sau legate, acest lucru depinde de la o limbă la alta. Cuvântul spaniol gato (pisică) conține două morfeme legate, gat- și -o, unde ultimul morfem marchează substantivul ca masculin. Dacă este înlocuit prin -a, rezultatul este o pisică feminină:
В разных языках свободные и связанные морфемы различны. Испанское слово gato (кот) состоит из двух связанных морфем gat- и -o, последняя несет значение существительного мужского рода. Если заменить окончание на -a, то получится сущ. женского рода - кошка:
V každom jazyku sa morfémy rozdeľujú na voľné a viazané. Španielske slovo gato (kocúr) obsahuje dve viazané morfémy gat- a -o, kde druhá morféma označuje mužský rod podstatného mena. Ak nahradíme morfému -o morfémou -a, výsledné slovo bude gata (mačka):
Jeziki se razlikujejo po temu, kateri morfemi so vezani in kateri prosti. Španska beseda gato (mačka) vsebuje dva morfema gat- in -o, ki označuje, da je ta samostalnik moškega spola. Če ga nadomestimo z -a, je rezultat mačka ženskega spola:
Vilka morfem som är bundna respektive fria skiljer sig år från språk till språk. Det spanska ordet gato (katt) innehåller två bundna morfem gat- och -o, som markerar substantiv som manliga. Om detta ersätts med -a, ​​är resultatet en kvinnlig katt:
Saistītās un brīvās morfēmas var atšķirties dažādās valodās. Spāņu vārds gato (kaķis) satur divas saistītās morfēmas gat- un -o, kura apzīmē vīriešu dzimtes lietvārdu. Ja viņu aizstāt ar -a, iznāks kaķene:
Ní hionann teangacha maidir le cé na moirféimí atá faoi cheangal agus cé na cinn atá saor. San fhocal Spáinnise gato (cat) tá dhá mhoirféim faoi cheangal gat- agus -o, a léiríonn gur ainmfhocal firinscneach é. Má chuirtear -aina ionad, cat baineann is brí leis:
  www.inspireli.com  
Nuestras habitaciones son muy espaciosas y acogedoras, decorada una a una con muebles de madera maciza o fresno, con camas de hierro forjado y tejidos de colores tibios y envolventes. Todas las habitaciones son muy silenciosas porque dan al patio interior o a la calle poco concurrida.
Nos chambres sont très spacieuses et accueillantes, aménagées une à une avec des meubles en bois massif ou en frêne, avec des lits en fer forgé et des tissus aux couleurs chaudes et enveloppantes. Tous les chambres sont très silencieuses car elles donnent sur la cour intérieure ou sur la rue peu fréquentée. Pour satisfaire tout type d'exigence, nous mettons à disposition des chambres simples, doubles, triples et quadruples, toutes avec salle de bain.
Unsere Zimmer sind besonders geräumig und gemütlich, alle mit Möbeln aus Massivholz oder Eschenholz und mit schmiedeeisernen Betten, sowie warmen und behaglichen Stoffen eingerichtet. Sämtliche Zimmer sind angenehm ruhig, denn sie sind entweder in Richtung Innenhof oder in Richtung einer verkehrsarmen Straße ausgerichtet. Um jeder Ihrer Anforderungen gerecht zu werden, bieten wir Ihnen Einzelzimmer, Doppelzimmer, Drei- und Vierbettzimmer an, alle mit Bad.
Onze kamers zijn uiterst ruim en gezellig . Ze zijn stuk voor stuk ingericht met massief houten of essenhouten meubilair, smeedijzeren bedden en textiel in warme, boeiende kleuren. Alle kamers zijn zeer rustig omdat ze uitkijken op de binnenplaats of op een straat met weinig verkeer. Om aan alle wensen van de gasten tegemoet te kunnen komen, beschikken we over eenpersoons-, tweepersoons-, driepersoons- en vierpersoonskamers, alle met bad.
  www.tungsten-radiation-shielding.com  
noble, romántica, con el techo abovedado con originales frescos de estilo Art Nouveau: es la solución destinada a aquellos que buscan un verdadero trato especial. Muy luminosa, con dos balcones con vistas a la plaza Florio, también es ideal para aquellos que viajan en familia. Acoge de una a 4 personas. 25 m2
noble, romantique, plafond voûté décoré de fresques originales de style liberty : c'est la solution destinée au voyageur en quête d'un séjour vraiment spécial. Très claire, avec deux balcons donnant sur la piazza Florio, elle est idéale pour les personnes qui voyagent en famille. Elle peut accueillir de une à quatre personnes. 25 m²
Eine vornehme und romantische Suite mit Deckengewölbe und Originalfresken im Jugendstil: Die ideale Wahl für Gäste auf der Suche nach einem wirklich einzigartigen Aufenthalt. Die helle Suite besitzt gleich zwei Balkone mit Blick auf die Piazza Florio und eignet sich auch für Familien. Es ist genügend Platz für bis zu 4 Personen. 25 qm.
nobile, romantica, dal soffitto a volta con affreschi originali in stile liberty: è la soluzione dedicata a chi desidera un soggiorno davvero speciale. Luminosissima, con due balconi affacciati su piazza Florio, è ideale anche per chi viaggia con la famiglia. Accoglie da uno a 4 ospiti. Mq 25
prachtige, romantische kamer met gewelfd plafond en originele fresco's in Liberty-stijl: de perfecte oplossing voor een verblijf met een tikkeltje extra. Uitzonderlijke lichtinval, twee balkons met zicht op piazza Florio, ook ideaal voor families. Geschikt voor 1 tot 4 personen. 25 m2
ロマンチックで気品あふれる室内、ドーム型の天井にはリバティー様式で本物のフレスコ画が描かれています。 とっておきのご滞在をご希望されるお客様のためのお部屋です。 陽当たりのよいお部屋はフローリオ広場に面したバルコニーが2つついており、ファミリーでのご旅行に最適です。 1~4名様向き。 25平方m。
adelig, romantisk, med hvælvet loft og originale freskoer i Jugendstil: den ideelle indretning til dem der ønsker et virkeligt specielt ophold. Meget lyst, med to balkoner med udsigt til Piazza Florio, ideel også for dem der rejser sammen med familien. De kan rumme op til 4 gæster. 25 m².
изысканный романтический номер со сводчатыми потолками, украшенными оригинальными фресками. Оформлен в стиле либерти: è идеальное решение для по-настоящему особенного времяпровождения. Наполненный светом номер с двумя балконами, выходящими на площадь Флорио. Идеальное решение для путешествующих всей семьей. От одного до четырех человек. 25 кв. м
  celsius.utadeo.edu.co  
Phillip (15) y Johanna (13) son una pareja. Ellos van a diferentes escuelas, no se ven todos los días, y coquetean cada vez más en las redes sociales. Se envían fotos de sí mismos, acompañadas con textos eróticos. Ambos están muy enamorados y muestran las fotos recibidas a los "mejores amigos". Ahora, entre sus amigas, sinembargo hay también una, a la cual le gustaría tener a Philipp como novio. Ella quiere molestar a Johanna y envía estos textos - y no sólo esto - a amigos.
Phillip (15) and Johanna (13) are a couple. They go to different schools, do not see each other daily, and flirt all the more about social networks. They send themselves pictures, with corresponding erotic texts. Both are very much in love and show their received photos to their "best friends". Now one of the girlfriends is one who would like to have Philipp as a boyfriend. She wants to annoy Johanna and sends these scenes of flirt - and not just these - to friends.
Phillip (15) und Johanna (13) sind ein Paar. Sie gehen in unterschiedliche Schulen, sehen sich nicht täglich und flirten umso mehr über soziale Netzwerke. Sie senden sich Bilder von sich, versehen mit entsprechenden erotischen Texten. Beide sind sehr verliebt und zeigen ihre erhaltenen Fotos den „besten Freunden“. Nun ist unter den Freundinnen aber auch eine, die gerne Philipp zum Freund hätte. Sie will Johanna ärgern und sendet diese Flirtszenarien – und nicht nur diese - an Freunde weiter.
Ο 15χρονος Φίλιππος και η 13χρονη Ιωάννα είναι ζευγάρι. Φοιτούν σε διαφορετικά σχολεία, δεν βλέπονται καθημερινά, οπότε φλερτάρουν όλο και περισσότερο μέσω των κοινωνικών δικτύων. Στέλνει ο ένας στον άλλον φωτογραφίες, τις οποίες εμπλουτίζουν με ανάλογα κείμενα ερωτικής φύσης. Είναι και οι δύο πολύ ερωτευμένοι και δείχνουν τις φωτογραφίες του αγαπημένου τους στους «καλύτερούς τους φίλους». Είναι, όμως, μεταξύ των φιλενάδων της Ιωάννας μία, που θα ήθελε πολύ να είχε εκείνη ως φίλο τον Φίλιππο. Οπότε για να θυμώσει την Ιωάννα, στέλνει τις ερωτικές συνομιλίες- και όχι μόνον αυτές- στους υπόλοιπους φίλους.
Филип (15) и Йоана (13) са двойка. Ходят в различни училища, не се виждат всеки ден, но затова пък активно флиртуват чрез социалните мрежи. Разменят си снимки, придружени от съответни еротични текстове. Много са влюбени и показват получените снимки на „най-добрите си приятели“. Но сред приятелките има и една, която много би искала Филип да е неин приятел. Иска да ядоса Йоана и препраща тези изяви на флиртуване – и не само тези - на други приятели.
Phillip (15) și Johanna (13) sunt o pereche. Merg în școli diferite, nu se văd în fiecare zi și flirteaza chiar foarte mult pe rețelele sociale. Isi trimit poze cu ei însuși, prevăzute cu texte erotice corespunzătoare. Amandoi sunt foarte indragostit și isi arate pozele obținute la "cei mai buni prieteni". Acum, printre prieteni, este, de asemenea, una care l-ar dori pe Filip ca prieten. Ea vrea să o enerveze pe Johanna și trimite aceste scenarii de flirt - și nu numai asta - mai departe la prieteni.
Phillip (15) a Johanna (13) sú pár. Chodia každý do inej školy, nevidia sa denne a o to viac spolu flirtujú cez sociálne siete. Posielajú si svoje fotografie spolu s erotickými textami. Obaja sú veľmi zaľúbení a fotografie, ktoré im prídu, zdieľajú s "blízkymi priateľmi". Medzi nimi je však aj jedna kamarátka, ktorá by chcela chodiť s Phillipom. Chce Johannu nahnevať a prepošle tieto flirtovacie scény – a nie len tie – ďalším kamarátom.
Filip (15) in Hana (13) sta par. Obiskujeta različni šoli zato se ne vidita vsak dan, vendar toliko bolj zavzeto flirtata na socialnih omrežjih. Pošiljata si svoje fotografije, ki jih opremita z erotičnimi sporočili. Oba sta zelo zaljubljena in prejete fotografije pokažeta le svojim "najboljšim prijateljem". Vendar je med temi tudi dekle, ki bi rado imelo Filipa zase. Hano želi jeziti, zato pošlje vse njune pogovore s fotorafijami naprej.
  6 Hits www.paho.org  
Subrayó que este año, que se cumplen 10 años de la Carta Democrática de las Américas, se hace más claro que la consolidación de la democracia en la Región también pasa por el desarrollo. Democracia y desarrollo no sólo son interdependientes, indicó, sino que se refuerzan una a la otra.
Ramdin emphasized how PAHO and the OAS work together to link the health agenda and the political agenda to implement joint policies that benefit the region. He stressed that this year, which marks the 10 year anniversary of the Inter-American Democratic Charter, it becomes clearer that the consolidation of democracy in the region also involves development. Democracy and development are not only interdependent, he said, they reinforce each other. In this regard, he emphasized the role of health in achieving this.
  www.devinterface.com  
Lo único que fija el Ministerio de Educación es el nivel que deberían tener los alumnos una vez han acabado 6.º y 9.º «En el nuevo currículum también se hace una apuesta para dar más relevancia a la evaluación como parte del proceso formativo, y para hacerlo hace falta una mayor implicación del alumno y que aprenda a ser analítico y a reflexionar sobre su aprendizaje», dice Guàrdia.
Tal com diu Duart, l'avaluació en el currículum finlandès és una altra de les grans diferències amb el sistema educatiu espanyol. A Finlàndia no es fan proves externes per a mesurar quin és el nivell de l'estudiant. La feina d'avaluació és del mestre, que ha rebut una formació específica per a fer-ho. L'únic que fixa el Ministeri d'Educació és el nivell que haurien de tenir els alumnes un cop han acabat 6è. i 9è. «En el nou currículum també es fa una aposta per a donar més rellevància a l'avaluació com a part del procés formatiu, i per a fer-ho cal una implicació més gran de l'alumne i que aprengui a ser analític i a reflexionar sobre el seu aprenentatge», diu Guàrdia. Mentrestant, a Espanya, la Lomce preveu fins a tres proves externes: una a finals de primària, una altra a l'ESO i la tercera a batxillerat, les quals ha criticat en diverses ocasions la conselleria d'Ensenyament. Si en el país nòrdic en algun moment necessiten saber el progrés de l'alumnat, com a molt es fan proves mostrals que representin un 10% de l'alumnat. A més, l'administració que s'encarrega del sistema educatiu és la local.
  adu.by  
El senador electo Franklin Drilon reconoció el trabajo duro y la determinación del ente electoral de realizar las elecciones a pesar de los muchos retos aparentemente irresolubles, diciendo que “la nación le debe una (a la Comelec)”.
Franklin Drilon, autre sénateur élu, a souligné l’effort et la détermination déployés par le corps électoral pour la tenue d’élections automatisées malgré les nombreux défis et obstacles en apparence insurmontables. Il estime que « la nation a une dette envers vous (la Comelec) ».
  help.bwin.es  
Cuando se termina la primera ronda de apuestas, cada jugador que permanezca en la mano tiene derecho a pedir de una a cinco nuevas cartas, o a plantarse con las que tiene ("stand pat", estar "servido").
When the first betting round is finished, each player who remains in the hand has the right to draw one to five new cards, or not draw (stand pat). The draw starts with the player to the dealer's left.
  www.rotraud-ilisch.de  
Manifestaciones: Hay en la zona dos formas de manifestarse. Una, a través de desfiles de máscaras en carrozas acompañadas de charangas, en su versión más moderna, que se celebra en Silleda con premios a los mejores disfraces. Se organiza el domingo de Carnaval, por las calles de la villa.
Demonstrations: In this area there are two ways of living the Carnival. The first is through parades, floats, masks and accompanied by musical groups, in its more modern version, as is held in Silleda with prizes for best costumes. It is organised on Carnival Sunday through the streets of the town.
  2 Hits www.kla-tencor.com  
La parte humana aparte de la profesional es la que se encuentra más a faltar en algunos sectores médicos en los que una a veces se ha sentido como un número y con Damian ¡te sientes como si fuera de la familia!
Ara també es visita la meva germana petita i també ho tinc en boca a l’hora de recomanar-ho a gent que em pregunta on pot anar. La part humana a part de la professional és la que es troba més a faltar en alguns sectors mèdics en els quals una de vegades s’ha sentit com un nombre i amb Damià t’asseguis com si fora de la família!. Gràcies a ell haig de dir-vos també que em sento més tranquil·la en estar controlada per ell lloc que he passat dos càncers de mama. Crec que he tingut molta sort de poder caure una vegada més a les seves mans.
  antea-int.com  
Las tres áreas de enfoque del Centro son: abrir oportunidades educativas para los adultos, preparar una primera generación de americanos para el éxito, y crear un centro que una a las personas, celebre la cultura latina, y facilite el acceso a servicios.
Sacred Heart Center is a non-profit, nonpartisan organization that serves as a hub for Richmond’s Latino community that opens opportunities for economic and social integration, family success and community leadership. The Center’s three focus areas are to: open educational opportunities for adults; prepare a first generation of Americans for success; and to build a hub that brings people together, celebrates Latino culture, and facilitates access to services.
  2 Hits www.aa.org  
Una a una, las Doce Tradiciones de A.A. escritas por Bill W. se publican por primera vez en la revista Grapevine, que ahora se publica en formato de librillo.
One by one, A.A.'s Twelve Traditions developed by Bill W. are put into print for the first time. The medium for their distribution is The Grapevine.
Une à une, les Douze Traditions des AA élaborées par Bill W. sont publiées pour la première fois. Elles sont diffusées dans le Grapevine, devenu une plaquette compacte.
  www.makro.wiwi.uni-due.de  
Si utiliza un navegador para llegar hasta nosotros introduzca la dirección Pirkkalaistie 7 que le llevará hasta el cruce indicado con un círculo naranja en la imagen que aparece a continuación. Pirkkalaistie 1 se indica con una A en un círculo rojo.
Адрес для посещений и доставки в и от Merus Power Dynamics Oy: Pirkkalaistie 1, платформа (подъезд) 304,  FI-37100 Nokia. Pirkkalaistie 1 отмечен на рисунке красной буквой А в кружке. Перекресток, помечен оранжевым кругом, с которого Вы должны съезжать к главной арке завода Nokian Tyres  и через нее к нашей погрузке. Наши цеховые помещения находятся внутри заводских зданий Nokian Tyres. Нужно пройти через арку, два здания с левой стороны от входа Nokian Tyres и пройти через заводскую площадь, двигаясь правее. Этот маршрут отмечен красной линией на рисунке ниже. Вы заметите указатели и наш логотип Merus Power Dynamics Oy по ходу движения. Наша погрузочная платформа и помещения нашего завода находится на погрузочной платформе № 304.
  clic.xtec.cat  
Dado que pueden tener un número distinto de elementos, resulta imposible para el programa deducir cual es la relación correcta entre los elementos de A y B. Por ello hay que ir siempre a la ventana de asignación de relaciones para definir las relaciones una a una.
En les associacions complexes el nombre d'elements d'A (files i columnes) s'indica a la pantalla d'edició de l'activitat, i la distribució de B es fa en la finestra d'assignació de relacions, que s'explica més endavant. Com que A i B poden tenir un nombre diferent d'elements el Clic no pot decidir automàticament quins són els aparellaments correctes entre les caselles, i per això cal anar sempre a la finestra d'assignació de relacions per a definir-los.
  aloe.socioeco.org  
Dominio(s) de actividad : (marcar una a dos casillas)
Activity area(s) : (tick one or 2 boxes)
  2 Hits detempsantan.qc.ca  
Las lonchas están cortadas a mano, una a una, pacientemente por el Maestro Pedro Seco.
Patiemment, le Maître Pedro Seco coupent les tranches à la main, une par une.
  2 Hits www.horitsu-sodan.jp  
Si la socialdemocracia quiere sobrevivir, tanto en España como en el resto de Europa, debería volver a fortalecer su identidad y tratar de dar respuesta, una a una, y desde sus claves ideológicas, a los verdaderos problemas que preocupan a los ciudadanos.
If Social democracy wants to survive, in Spain and in the rest of Europe, it should strengthen its identity and seek solutions, one by one, and from its ideological keys, for the real issues that bother the citizens. Countries need a loyal and institutional representation that express and channels the feeling of the centre-left voters, since the alternative to the centre-right cannot be an amalgamation of anti-system forces. It should not be forgotten that the social democratic compass stopped pointing to the revolution as a way to achieve social justice almost one hundred years ago. And with it as its North point, it has known how to adapt to different times and circumstances. And now it shouldn’t be any less. In its repertory there are enough resources and history to produce an autonomous project that, from a constitutional background shared with the other parties, allows it to regain its credit and its place for the sake of all Spaniards".
  2 Hits www.lanasyovillos.com  
Elija entre nuestra amplia gama de cargadoras compactas de orugas Bobcat... ¡hay una a punto para ayudarle!
Choose from our wide line-up of Bobcat Compact Track Loaders... there's one ready to help you!
Choisissez parmi notre vaste gamme de chargeuses compactes sur chenilles Bobcat... il y en a forcément une pour vous !
Scegliete fra la vasta gamma di pale compatte cingolate Bobcat... troverete sicuramente quella giusta per voi!
Kies uit de uitgebreide reeks Bobcat compacte rupsladers... er is er altijd wel een naar uw wens!
  www.gaudi2002.bcn.es  
Los acontecimientos más destacables son la presentación del libro La Pobla de Lillet, municipi Gaudí, de Joan Bassegoda, Ramon Espel y Roger Orriols (junio de 2002); la exposición Gabinete Gaudí: una experiencia didáctica (15.5.2002 -15.6.2002); la caminata popular que, con el título Los pasos de Gaudí, irá desde los Jardines Artigas hasta el Chalet de Catllaràs (9.6.2002); un espectáculo de luces y color en los Jardines Artigas durante la noche de San Juan (23.6.2002); un especial de los VI Paseos Musicales en los Jardines Artigas (14.8.2002) y, finalmente, dos conferencias, una a cargo de Joan Bassegoda y Ramon Espel titulada Los secretos de los Jardines Artigas (7.9.2002) y la otra, El Xalet de Catllaràs, un edificio inmerso en la naturaleza a cargo de Roger Orriols (21.9.2002).
The most outstanding events are the presentation of the book La Pobla de Lillet, Gaudí Town by Joan Bassegoda, Ramon Espel, and Roger Orriols (June, 2002); the exhibit Gaudí Studio: A Didactic Experience (15.5.2002 - 15.6.2002); a group walk entitled Gaudí’s Footstep, which will go from Artigas Gardens to the Catllaràs Chalet (9.6.2002); a show of light and color in Artigas Gardens on the eve of San Juan (23.6.2002); a special 6th Musical Walk in the Artigas Gardens (14.8.2002) and, finally, two conferences, one given by Joan Bassegoda and Ramón Espel, entitled The Secrets of the Artigas Gardens (7.9.2002) and another called Catllaràs Chalet, a Building Immersed in Nature, by Roger Orriols (21.9.2002).
  www.altyn-orda.kz  
Cada lámina es diseñada y trabajada una a una, en un lento proceso de construcción, en el que la escultura se va levantando de abajo arriba siguiendo, en unos lados, el trazado geométrico, y en otros, sinuosas formas orgánicas.
The thin sheets of steel accumulates for giving origin at the forms to bring up, softly, the figure. Every sheet is designed and worked individually in a slow construction process, in which the sculpture rises from below to the top following the sides and the geometric outline and, in others, sinuous organic forms. The viewer is induced to move around of the pieces to find the differences of the different profiles. Are two confronted modules, dialoguing, as noted by Rui Sanches, they live by relationships established between them and with the spectators.
  2 Hits www.biobioestuyo.cl  
En este caso, “además de amenazar con despidos cuya necesidad no ha documentado de forma alguna, está presionando una a una a todas las personas de la plantilla para que abandonen los paros que mantienen y que la empresa obstaculiza a toda costa”.
Hainbat enpresabururen jokabide “mafioso” horren adibide Guardian enpresako zuzendaritza jarri du alderdi ezkertiarreko bozeramaileak, Laudioko lantegian langileek hitzarmen duin baten alde hasitako mobilizazioei 120 lagun kaleratzeko mehatxuarekin erantzun baitie. Kasu honetan, “inolako argudiorik gabe kaleratzeak mahai gainean jarri ez ezik, langileak banan banan deitu dituzte lanuzteak laga ditzaten, enpresak greba oztopatzeko bere esku dagoen guztia egiten duen bitartean”.
  2 Hits www.shop.malavasivini.com  
En contrapartida, si te alojas en Malta, estarás más cerca de los puntos de interés histórico y cultural. Pero son islas muy pequeñas y es muy fácil y rápido ir de una a otra. Es un trayecto muy corto con barcos continuamente todo el día.
A l'hora indicada sortida en vol regular amb destinació Malta. A l'arribada, recollida del cotxe de lloguer que utilitzareu durant tota la setmana i per desplaçar-vos fins a l'allotjament reservat. La majoria d'ells es troben a Gozo (on hi ha les millors platges), una illa veïna a la qual s'accedeix fàcilment en ferri. En contrapartida, si us allotges a Malta, estareu més a prop dels punts d'interès històric i cultural. Però són illes molt petites i és molt fàcil i ràpid anar d'una a una altra. És un trajecte molt curt amb vaixells fent el recorregut continuament tot el dia. Check-in i primera nit a Malta.
  2 Hits www.parlamento.pt  
Hace unos días ciudades como Barcelona, Madrid o A Coruña han querido sumarse a las ciudades-refugio y ayer el Ayuntamiento de Madrid confirmó que destinará 10 millones de euros a apoyar a estos refugiados. Diversos colectivos de apoyo a los migrantes están pidiendo que Seville también se una a esta red.
En España también. Hace unos días ciudades como Barcelona, Madrid o A Coruña han querido sumarse a las ciudades-refugio y ayer el Ayuntamiento de Madrid confirmó que destinará 10 millones de euros a apoyar a estos refugiados. Diversos colectivos de apoyo a los migrantes están pidiendo que Sevilha también se una a esta red. Valencia está negociando con los bancos viviendas para los que huyen de la guerra
  3 Hits web-japan.org  
A la mañana siguiente, a las cinco, sale de nuevo hacia la bahía para recoger sus capturas. Tira con fuerza de la cuerda, mirando una a una las trampas. Introduce las anguilas marinas en un tanque situado en la bodega del barco, donde permanecerán vivas.
The next morning at 5 a.m., he sets out into the bay again to get his catch. He hauls in the rope, looking inside one trap after another. He tosses the sea eels into a tank at the bottom of the boat, where they can stay alive. When his harvest is in, he steers the boat back home for breakfast. Then, he has time to relax and watch TV until 10 a.m.
Le matin suivant, à cinq heures, il reprend le cap de la baie pour aller relever ses pièges. Il commence à tirer sur la corde et à mesure qu’émergent les trappes, il jette un œil à l’intérieur. Il balance les anguilles dans un vivier aménagé au fond de son bateau, ce qui les maintient en vie. Fraîcheur prime! Une fois sa récolte terminée, il met la barre toute sur… son petit déjeuner qui l’attend à la maison. Enfin, il aura le temps de se détendre devant la télévision jusque vers dix heures environ.
В 5 часов следующим утром он снова отправляется к заливу за уловом. Выбирает верёвку, просматривая одну ловушку за другой. Морских угрей он вытряхивает в бак на дне лодки, в котором они останутся живыми. Собрав урожай, он направляет лодку к берегу подкрепиться. Потом, часов до 10, у него есть время отдохнуть, посмотреть телевизор.
  4 Hits www.ub.edu  
Estos archivos contienen información sobre la molécula, nombres de los investigadores que la cristalizaron, revista donde se publicó, método utilizado, fuente biológica, y sobretodo las coordenadas de todos los átomos una a una:
Com hem dit, qualsevol programa de visualització molecular per ordinador necessita les coordenades atòmiques per poder representar la molècula. Les coordenades estan contingudes en arxius de text que poden arribar a ser molt grans ( pensem en proteïnes amb 5.000 àtoms o més). Aquests arxius contenen informació sobre la molècula, noms dels investigadors que la van cristal.litzar, revista on és va publicar, mètode utilitzat, font biològica i sobretot les coordenades de tots els àtoms una a una:
  4 Hits www.serto.com  
En la ponencia “Desencuentros. Dos dibujos para una plaza, de Puig i Cadafalch”, Guillem Carabí contrapuso dos visiones de un mismo tema, la plaza Catalunya de Barcelona: una, a través de la mirada foto-panorámica de Roisin, acorde con su propuesta documental, y otra, mediante las perspectivas de Puig i Cadafalch, alteradas según su propuesta de ciudad.
In his talk “Disagreements: Two Drawings of the Same Square by Puig i Cadafalch”, Guillem Carabí compared two visions of the same subject, Barcelona’s main city square, Plaça de Catalunya. The first vision was photographer Lucien Roisin’s view of the square from a panoramic perspective, in keeping with his documentary approach, while the second approach comes from the perspective drawings of Puig i Cadafalch’s, which were adapted based on his approach to the city’s urban development.
En la ponència “Desencontres. Dos dibuixos per a una plaça, de Puig i Cadafalch”, Guillem Carabí va contraposar dues visions d’un mateix tema, la plaça Catalunya de Barcelona: una, a través de la mirada fotopanoràmica de Roisin, d'acord amb la seva proposta documental, i l’altra, mitjançant les perspectives de Puig i Cadafalch, alterades segons la seva proposta de ciutat.
  www.eurosailyacht.com  
Los indios prolíficos que saben trabajar llegan a ser un 45% de la población y su próspera élite controla toda la economía. En lo que he podido averiguar las dos comunidades no se mezclan y se ven una a otra con un desprecio secreto trás de una apariencia de tregua.
J'ai trouvé Fidji nettement différent des trois autres pays insulaires du Pacifique Sud que j'avais visités. Les premiers habitants étaient un mélange de Mélanésiens venus de l'ouest et de Polynésiens de l'est. Ces deux ethnies se sont relativement bien entendues car leurs cultures respectives étaient toutes deux fondées sur des valeurs communales plutôt qu'individuelles. L'arrivée des Européens, au début du siècle dernier, et leur recours massif à la main-d'ouvre indienne bon marché a complètement modifié la structure ethnique et politique du pays. La situation actuelle est extrêmement complexe. Les Fidjiens, d'un naturel bon vivant, demeurent propriétaires communaux de la plupart des terres qu'ils louent pour trois fois rien aux pauvres cultivateurs indiens. Industrieux et prolifiques, les Indiens sont maintenant 45% de la population et leur élite prospère contrôle l'ensemble de l'économie. D'après ce que j'ai constaté, les deux communautés gardent leurs distances et se vouent mutuellement un secret mépris derrière une apparence de trêve.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow