mosel – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'369 Résultats   308 Domaines   Page 10
  access2eufinance.ec.europa.eu  
  8 Hits www.sitesakamoto.com  
Deutschland ist der zweitgrößte Hopfenproduzent weltweit und für seine guten Biere bekannt. Darüber hinaus befinden sich in den Tälern von Mosel und Rhein zahlreiche Weinanbaugebiete.
, les pommes de terre bouillies ou caramélisées, le chou rouge bouilli, le rôti de porc et le rôti de canard.
A Alemanha é o segundo maior produtor mundial de lúpulo, sendo a qualidade da sua cerveja mundialmente conhecida. Também produz vinho nos vales dos rios Mosela e Reno.
Francuska kuhinja jedna je od najboljih u Europi – kuhanje i uživanje u hrani dio su francuske kulture i načina života.
Německo je druhý největší producent chmele na světě a je proslulé svými kvalitními pivy. Víno se pěstuje v údolích Mosely a Rýna.
  www.music-club-munich.rocks  
-Machen Sie einen weißen Riesling Weinprobe auf einem der vielen Weingüter in der Nähe der Mosel und Rhein. Wir empfehlen: Vinothek en Winninger Spital. Neben dem zentralen Platz, Der Besitzer spricht einige kastilischen.
-Make a white Riesling wine tasting at one of the many wineries near the Mosel and the Rhine. We recommend: Vinothek and Winn Inger Spital. Next to the central square, the owner speaks some Castilian. www.vinothek-winningen.de.
-Faire une dégustation de vin blanc Riesling à l'un des nombreux vignobles de la Moselle et le Rhin. Nous recommandons: Vinothek en Winninger Spital. A côté de la place centrale, le propriétaire parle un peu le castillan. www.vinothek-winningen.de.
-Fai Riesling bianco degustazione di vini presso una delle tante aziende vinicole vicino alla Mosella e il Reno. Si consiglia di: Vinothek e Spital Winninger. Vicino alla piazza centrale, il proprietario parla un po 'castigliana. www.vinothek-winningen.de.
-Faça uma degustação de vinho branco Riesling em uma das muitas vinícolas perto do Mosel e do Reno. Recomendamos: Vinothek Winninger e Spital. Próximo à praça central, o dono fala um pouco de castelhano. www.vinothek-winningen.de.
-Hacer una cata de vino blanco Riesling en alguna de las numerosas bodegas cercanas al Mosel o el Rhin. Recomendamos: Vinothek en Winninger Spital. Junto a la plaza central, de eigenaar spreekt een beetje Castiliaans. www.vinothek-winningen.de.
-モーゼル川とライン川の近くには多くのワイナリーの一つで、白のリースリングワインの試飲を作る. お勧め: いるVinothek EN Winningerシュピタール. 中央広場の隣に, 所有者は、いくつかのキャステリャを話す. www.vinothek-winningen.de.
-Fer un tast de vi blanc Riesling en alguna de les nombroses cellers pròximes al Mosel o el Rhin. Recomanem: Vinothek en Winninger Spital. Al costat de la plaça central, l'amo parla una mica de castellà. www.vinothek-winningen.de.
  3 Hits www.wissenskunst.ch  
Mit Leidenschaft erfüllt von alten Steinen und von alten Materialien bin ich der glückliche Eigentümer alter Militärfahrzeuge, alter Häuser vom Bahnhof ex-SNCF und vom corf-Unterstand Bichel Sud (Mosel).
30 years of militancy in an consumers' association. 20 years of militancy in a trade union of Education. Admiror of fortification CORF since my younger childhood, with my Bernard brother (set on trains) I wrote many plates on the subject. Always with my brother and Michel Truttmann and Rémy Fontbonne, of which I was pleased to make knowledge, I created the association of fortification AMICORF. Impassioned old stones and of old materials, I am the happy owner of old military vehicles, old houses, a station the ex-SNCF and shelter CORF of Southern Bichel (the Moselle).
30 ans de militantisme dans une association de consommateurs. 20 ans de militantisme dans un syndicat de l'Education. Admirateur de la fortification CORF depuis ma plus jeune enfance, avec mon frère Bernard (féru de trains) j'ai écrit de nombreuses plaquettes sur le sujet. Toujours avec mon frère et avec Michel Truttmann et Rémy Fontbonne, dont j'ai eu le plaisir de faire la connaissance, j'ai créé l'association de fortification AMICORF. Passionné de vieilles pierres et de vieux matériels, je suis l'heureux propriétaire de véhicules militaires anciens, de vieilles maisons, d'une gare ex-SNCF et de l'abri CORF du Bichel Sud (Moselle).
30 anni di militanza in un'associazione di consumatori. 20 anni di militanza in un sindacato dell'istruzione. Ammiratore della fortificazione CORF dalla mia più giovane infanzia, con il mio fratello Bernard (appassionato di treni) ho scritto numerose targhette sull'argomento. Sempre con il mio fratello e con Michel Truttmann e Rémy Fontbonne, di cui ho avuto il piacere di fare la conoscenza, ho creato l'associazione di fortificazione AMICORF. Appassionato di vecchie pietre e di vecchi materiali, sono il proprietario felice di veicoli militari vecchi, di vecchie case, di un posto Sncf e del riparo CORF del Bichel Sud (Moselle).
Die Mosel
The Moselle
La Moselle
  2 Hits raru.ch  
Saar / Mosel
Brasil – Costa Verde
  www.sicor-spa.it  
Die Großregion erstreckt sich zwischen Rhein, Mosel, Saar und Maas über eine Gesamtfläche 65.401 km2. Aus biogeografischer Sicht liegt die Großregion im Übergangsbereich zwischen der atlantischen und der kontinentalen Region.
The Great Region, located between Rhine, Mosel, Sarre and Meuse, has a total area of 65.401 km2. Biogeographically, it is spread over the oceanic and continental zones.
La Grande Région, située entre le Rhin, la Moselle, la Sarre et la Meuse, a une superficie totale de 65.401 km2. Au niveau biogéographique, elle s'étend entre les zones océanique et continentale.
  www.stardrome.com  
Das Konzert findet auf einem Schiff auf der Mosel statt. Abfahrtsort ist Remich. Parkplätze gibt es direkt neben dem Anlegeplatz.
The concert will take place on one of the Moselle ships. Departure is at the quai de Moselle. Parking is right next to the quai.
The concert will take place on one of the Moselle ships. Departure is at the quai de Moselle. Parking is right next to the quai.
  28 Hits www.wilesco.de  
Hotels Meurthe Mosel
Hotels Meurthe Moselle
Hotels Meurthe Moselle
Hotels Meurthe Mosela
Hotel vicino a Nancy
  2 Hits www.science.lu  
Kaum ein junger Hobbyforscher wird in der Lage sein, sein Projekt im Alleingang umzusetzen. Wer z. B. über Schokolade oder ein anderes Nahrungsmittel forschen will, der braucht ein Labor, und beim Thema „Die Römer an der Mosel“ kann archäologisches Werkzeug sehr hilfreich sein.
Rares sont les jeunes chercheurs amateurs qui sont en mesure de réaliser leur projet en solitaire. Quiconque souhaite par exemple faire des recherches sur le chocolat ou un autre produit alimentaire a besoin d’un laboratoire, et, pour un thème comme « Les Romains sur la Moselle », l’outillage archéologique peut s’avérer très utile. « Où trouver cela ? » Telle est la question à laquelle l‘A.J.S.L. a, dans la plupart des cas, la réponse appropriée.
  2 Hits www.genanshin.jp  
LAND: Luxemburgische Mosel
ORIGIN: Luxembourg Moselle
  2 Hits www.hfre.com.hk  
Auch wenn die fränkische Unternehmerfamilie Knauf in Deutschland bereits seit mehr als einem halben Jahrhundert eigene Weinberge an der Mosel und in Franken besitzt, so markieren die Verwirklichung ihres toskanischen Traums und der neue Jubiläumswein doch besondere Höhepunkte ihrer Weinbaugeschichte.
Vent’anni di precisione tedesca e passione italiana, 20 anni in cui si è dato tutto il meglio per il vino. Anche se da oltre mezzo secolo la famiglia di imprenditori tedesca Knauf possiede vigneti nella Mosella e in Franconia, la realizzazione del sogno toscano e il nuovo vino dell’anniversario segnano un momento di enorme importanza per la famiglia e per il profondo legame con il vino che la contraddistingue
  2 Hits www.domaine-chaumont.fr  
Rhine Mosel Slate whirlpool
, Koblenz, Germany
  4 Hits chosting.dk  
Cochem besitzt einen 18-Loch Golplatz. Dieser ist nur 1,5km von unserem Hause entfernt. Golf an der Mosel
An 18 hole golf course is located 1.5km from our hotel. Golf at the Mosel
  2 Résultats www.ertza.com  
Machen Sie eine Entdeckungsfahrt durch die friesischen Seen oder entlang der berühmten Weinberge an Saar, Mosel und Rhein. Legen Sie an im Port de l'Arsenal im vibrierenden Herzen von Paris. Oder in einem der Yachthäfen in Berlin-Spandau, von wo aus es nicht weit ins Stadtzentrum ist.
If you have sailed throughout Europe, you will not yet have seen 70% of the inland waterways. A voyage of discovery through the Frisian lake area or the wine-growing regions along the Saar, Moselle and Rhine. Mooring in the Port de l'Arsenal in the glittering heart of Paris or in one of the marinas in Berlin Spandau at just a stone’s throw from the centre. With a Linssen motor yacht, you can plan your own voyage and criss-cross the entire continent. Your boating area will be increased and, moreover, the sailing season will be extended. The superior comfort on board means far more peace and quiet and more time to take in the surroundings. The wind is no longer relevant. You decide yourself where you wish to berth and you can go ashore to discover the most wonderful locations. It’s as simple as that!
Een ontdekkingstocht door het Friese merengebied of de unieke wijnstreek langs Saar, Moezel en Rijn. Aanleggen in de Port de l'Arsenal in het bruisende hart van Parijs. Of in een van de jachthavens in Berlijn-Spandau, op een steenworp van het centrum. Met een motorjacht van Linssen trekt u uw eigen plan en doorkruist u echt heel Europa. Uw vaargebied wordt groter en het vaarseizoen wordt bovendien langer. Door de hoge mate van comfort aan boord heeft u veel meer rust en tijd om de omgeving in u op te nemen. De wind speelt geen rol meer. U beslist zelf waar u aanmeert en aan wal gaat om de mooiste plekken te verkennen. Het kan gewoon.
  2 Résultats www.hotelstheone.com  
Der Campus der Universität Koblenz-Landau liegt im Stadtteil Metternich an der Mosel. Du nimmst vom Busbahnhof am Hauptbahnhof die Linie 5 in Richtung Uni-Metternich, bis zur Haltestelle „Oberweiher“, oder mit der Linie 20 in Richtung Rübenach, bis zur Haltestelle „Winninger Str.“ oder „Oberweiher“.
The campus of the University Koblenz-Landau is located in the suburb of Metternich right next to the river Mosel. From the bus station at the main train station you can take bus number 5 in the direction “Uni-Metternich” and get off at the bus stop “Oberweiher,” or you take bus number 20 in direction of Rübenach, until you get to the bus stop called “Winninger Str.” or “Oberweiher.” From the city centre, at the bus station of the Löhr Center, get on bus number 3 in the direction of Güls until the stop “Winninger Str.”
Le campus de l’Université de Koblenz-Landau est dans le quartier de Metternich pas loin de la Moselle. Vous prenez au terminal de bus à la gare centrale la ligne 5 en direction de l’Université de Metternich, pour sortir au « Oberweiher », ou la ligne 20 en direction Rübenach, jusqu’à l’arrêt « Winninger Str. » ou « Oberweiher ». Du centre-ville, prenez la station de bus au Löhr Center, la ligne 3 part dans le sens de Güls et l’arrêt pour l’université est « Winninger Straße ».
El Campus de la Universität Koblenz-Landau se encuentra en el barrio de Metternich cerca del río Mosel. De la estación de autobuses al lado de la estación de trenes coge la Línea 5 en dirección Uni-Metternich hasta la parada «Oberweiher» o la línea 20 en dirección Rübenach hasta la parada «Winninger Str.» o «Oberweiher». La línea 3 va desde el centro, de la estación de autobuses al Löhr Center en dirección Güls hasta el campus Metternich – parada «Winniger Str.»
  6 Résultats www.reka.ch  
Mosel / Trierer Land
Moselle / Pays de Trêves
  5 Résultats www.goodpornotube.net  
entlang der Mosel: B 419 / B 51 aus Frankreich / Luxemburg
along the Moselle: B 419 / B 51 from France / Luxembourg
  5 Résultats www.guichet.public.lu  
in der Mosel: von Schengen bis Wasserbillig;
Moselle : de Schengen à Wasserbillig ;
  site-bg.com  
VW Volkswagen Sachsen, Mosel, Deutschland
Vulkan INOX, Hattingen, Allemagne
  www.kagayastudio.com  
Nach Deutschland, an die Mosel oder in den Rheingau, vielleicht auch noch an die Saar. Und jedenfalls nach Bulgarien und Rumänien ... das ist Neuland, da gibt es viel Neues zu entdecken.
To Germany, to the Moselle or the Rheingau, and maybe to the Saar. And most definitely to Bulgaria and Romania ... they're new countries, and there are plenty of new things to try.
  54 Résultats www.moevenpick-wein.com  
Deutschland | Mosel
Allemagne | Moselle
  4 Résultats www.fb6.rwth-aachen.de  
von der Mosel, Heiko 2013
von der Mosel, Heiko
  www.eckerle.com  
Mosel (16)
供货 (1078)
  www.hihostels.com  
Die Jugendherberge ist in einem ehemaligen Kloster am Stadtrand untergrebracht, das 2007 vollständig renoviert wurde. Es liegt gleich neben dem Badesee, nahe der Mosel und dem Naturschutzgebiet.
On the edge of the village, the hostel is in a converted convent which was renovated in 2007. It is situated right next to a bathing lake and is also near the Moselle River and a nature reserve.
  www.museum-frieder-burda.de  
Ausstellungskurator: Helmut Friedel. Zur Ausstellung erscheint ein Katalog mit Texten von Helmut Friedel und Barbara Vinken sowie einem Interview von Bice Curiger mit Sigmar Polke im Schirmer/Mosel Verlag.
Commissaire d’exposition : Helmut Friedel. Un catalogue édité par Schirmer/Mosel réunissant des textes de Helmut Friedel et Barbara Vinken ainsi qu’un interview de Bice Curiger avec Sigmar Polke.
  5 Résultats www.ansell.eu  
Aktionstag von GKN Driveline GmbH in Mosel
Comfortable protection against oils and lubricants
Une protection confortable et efficace contre les huiles et lubrifiants
Comfortabele bescherming tegen olie en smeermiddelen
Komfortabel og effektiv beskyttelse mod olier og smøremidler
Bekvämt och effektivt skydd mot oljor och smörjmedel
  wheelsandtime.com  
Der Straßengüterverkehr ist jedoch nach wie vor der wichtigste Verkehrsträger und hat in den letzten Jahren sogar zugenommen. Das Land hat an der Mosel einen Hauptflusshafen, der sich an der Grenze zu Deutschland befindet.
Un sistema de transporte eficiente es clave para establecer un crecimiento a largo plazo en cualquier país. Luxemburgo es un ejemplo claro de infraestructura desarrollada. Este país está situado entre Alemania, Bélgica y Francia: lo que le convierte en un centro de operaciones logísticas intercontinental en Europa.
Η χώρα ανήκει στην πρώτη τριάδα όσον αφορά τις μεταφορές χωρίς καθυστερήσεις στην Ευρώπη. Την ίδια στιγμή, ξεπερνά τον ευρωπαϊκό μέσο όρο όσον αφορά τα οδικά δίκτυα, αλλά και τις υποδομές των σιδηροδρόμων και των αεροδρομίων.
Lotnisko w Luksemburgu specjalizuje się w transporcie towarowym i oferuje tranzyt do ponad 80 miejsc na świecie. Również ze względu na wysoką wydajność procesów obsługi ładunków, lotnisko w Luksemburgu jest jednym z liderów w Europie, ułatwiając tym samym towarowy transport lotniczy.
Țara este clasată printre primele trei locuri în rândul țărilor europene, în ce privește precizia timpilor de tranzit. În același timp, este clasată peste media europeană pentru calitatea drumurilor, a căilor ferate și a infrastructurii aeriene.
  mitutoyo.fr  
Fragen zum luxemburgischen Crémant? Sie wünschen weitere Informationen zu unseren Mosel-Schaumweinen?  In diesem Formular können Sie Fragen stellen!
Have you got a question about our house ? Want to know more about the sparkling wines produced in the Moselle valley? Then enter your questions below!
Une question sur notre maison, vous souhaitez en savoir plus sur nos vins tranquilles et vins effervescents ?  Envoyez-nous un message par le biais de ce formulaire ; nous nous ferons un plaisir d'y répondre.
  www.foreca.com  
Cochem/Mosel Moselpromenade, Hahnenstein
Reichsburg Cochem, Hahnenstein
  10 Résultats lspbg2014.fon.bg.ac.rs  
Wandeln auf den Spuren der Römer! Verbringen Sie Ihre Städtereise in Trier an der Mosel und entdecken Sie die vielen Sehenswürdigkeiten Triers im Rahmen einer Stadtführung. Am Abend erwartet Sie unser Restaurantteam und verwöhnt Sie mit einem Abendessen sowie ein Glas Moselwein im Restaurant.
Follow in the footsteps of the Romans! Spend your city trip in Trier on the Moselle and discover the many places of interest in Trier as part of a guided city tour. In the evening, our restaurant team awaits you and will spoil you with a dinner as well as 1 glass of Moselle wine in the Restaurant.
Venez marcher sur les traces des Romains ! Séjournez dans la ville de Trèves, sur les bords de la Moselle, et découvrez les nombreuses attractions de la cité au cours d'une visite guidée. Le soir, vous serez chaleureusement accueillis dans notre restaurant, où vous pourrez déguster un dîner ainsi qu'un verre de vin de Moselle.
  2 Résultats www.compensalife.eu  
Dies beinhaltet die Erstellung von Hochwasserabflussszenarien für diverse Mosel- und Rheinpegel, die sich unter Berücksichtigung verschiedener hydrometeorologischer Bedingungen und ausgewählter dezentraler Hochwasserschutzmaßnahmen ergeben.
A methodical instrument will be made available in order to estimate the effect of the decentralized flood reduction measures, which can be deployed in various sizes of basin. This includes the formulation of flood discharge scenarios for various water levels in the Moselle and Rhine, devised with a view to the various hydro meteorological conditions and selected decentralized flood prevention measures. Estimation of the highest possible discharge will also play a role here.
  valsider.metinvestholding.com  
Sie ist regelmäßig bei den Weilburger Schlosskonzerten, dem Rheingau Musik Festival, den Kasseler Musiktagen, dem Mosel Musikfestival und in der Alten Oper Frankfurt zu hören. Julia Okruashvili hat Lehraufträge an den Musikhochschulen in Frankfurt am Main und Mainz.
Julia Okruashvili won numerous piano competitions, including the International Maria Yudina-Competition in St. Petersburg, the Firkusny International Competition in Prague, the “Citta di Pinerolo” in Italy, in Roasario Marciano International Competition in Vienna, the International Piano Academy in Freiburg, and the Maria Canals International Competition in Barcelona.
  2 Résultats www.hotelflensburg.com  
-- Bitte auswählen --Abruzzen Armagnac Bordeaux Burgenland Burgund Carnuntum Castilla Leon Catalunya Champagne Cognac Friaul Kalabrien Languedoc Loire Lombardei Marken Mosel-Saar-Ruwer Nahe Pfalz Piemont Provence Rheingau Rheinhessen Ribera del Duero Rioja Roussillon Sizilien Terra Alta Toskana Trentin Venetien
-- Please select --Abruzzen Armagnac Bordeaux Burgenland Burgund Carnuntum Castilla Leon Catalunya Champagne Cognac Friaul Kalabrien Languedoc Loire Lombardei Marken Mosel-Saar-Ruwer Nahe Pfalz Piemont Provence Rheingau Rheinhessen Ribera del Duero Rioja Roussillon Sizilien Terra Alta Toskana Trentin Venetien
  caeq.ca  
Die malerische Gemeinde, mit ihren mehr als 5000 Einwohnern, liegt nur wenige Minuten von der Mosel entfernt. Bad Mondorf ist der ideale Ort um neue Kraft zu schöpfen, sich zu entspannen und um jeglichem Alltagsstress zu entfliehen.
A charming town with more than 5000 inhabitants, just a stone's throw from the Luxembourg Moselle, Mondorf-les-Bains is an ideal place to recharge your batteries, relax and relieve the stress of everyday life.
Charmante commune de plus de 5000 habitants à deux pas de la Moselle Luxembourgeoise, Mondorf-les-Bains est un lieu idéal pour se ressourcer, se détendre et évacuer le stress du quotidien.
  2 Résultats hostel-die-wohngemeinschaft.colognehotel.net  
Die spezialisierten Dauerkulturbetriebe und insbesondere der Weinanbau prägen die Landschaften entlang der Mosel in Luxemburg, dem Saarland und in Rheinland-Pfalz. Andere Weinbauregionen in Rheinland-Pfalz sind das Ahrtal, Rheinhessen und die Deutsche Weinstraße in der Pfalz.
Les exploitations spécialisées en cultures permanentes, et plus particulièrement les vignes, caractérisent les paysages le long de la Moselle au Luxembourg, en Sarre et en Rhénanie-Palatinat. D’autres régions en Rhénanie-Palatinat caractérisées par la viticulture sont la vallée de l’Ahr, le Rheinhessen et la route du vin allemande dans le Palatinat.
  mianews.ru  
Schengen ist ein kleines Weindorf in Luxemburg und liegt an der Mosel im Dreiländereck Luxemburg-Deutschland-Frankreich. An diesem Ort haben am 14. Juni 1985 Frankreich, Deutschland, Luxemburg, Belgien und die Niederlande das Schengener Übereinkommen unterzeichnet.
Schengen est un petit village viticole luxembourgeois, situé sur la Moselle, à proximité du point tri-frontière Luxembourg-Allemagne-France. C'est dans ce lieu que la France, l’Allemagne, le Luxembourg, la Belgique et les Pays-Bas ont signé, le 14 juin 1985, l’Accord de Schengen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow