bls – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
3'241
Results
314
Domains Page 6
14 Hits
www.ilvogenomics.be
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
-Regionalzug
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kaeserberg.ch
as primary domain
Train régional du BLS
www.lsvme.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Bls
ab 20 € / Tag
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
trabber.de
as primary domain
Bls from 20 € / day
2 Hits
www.nvgreencard.com
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
-Schifffahrt Thuner- und Brienzersee
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-artos.ch
as primary domain
BLS-Croisières sur le lac de Thoune ou de Brienz
8 Hits
panorama-bad.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Kunde: BLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
exlibris.bz.it
as primary domain
Cliente: BLS
gynemed.de
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
Spiez - Zweisimmen in Zweisimmen umsteigen auf
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gaesslihof.ch
as primary domain
BLS Spiez - Zweisimmen, à Zweisimmen changer pour
www.e-geo.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Foto:
BLS
Lötschbergbahn
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
e-geo.ch
as primary domain
Photo: BLS Lötschberg train
www.kripta.ee
Show text
Show cached source
Open source URL
Rohre und Formstücke mit BLS®-Verbindungen sind nahezu unbegrenzt universell einsetzbar. Durch die schnelle und einfache Montage und die sehr hohen zulässigen Betriebsdrücke und Zugkräfte können Sie praktisch jeden denkbaren Einsatzfall im Druckleitungsbau (Wasser oder Abwasser) abdecken.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
duktus.com
as primary domain
Pipes and fittings with BLS® joints are virtually universal. With quick and easy installation and high permissible operating pressures and tension forces, they can be used in almost any conceivable application in high-pressure pipeline construction (water or waste water).
2 Hits
occidentalcaribe.hotels-puntacana.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Blauschreiber
BLS
-218
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computermuseum.informatik.uni-stuttgart.de
as primary domain
Storascope BLS-218
8 Hits
www.postauto.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Von Hohtenn nach Brig führt der Höhenweg Lötschberg Südrampe über 20 km die Sonnigen Halden entlang und folgt dabei stets der
BLS
Bahnlinie nach Brig. Herrliche Blicke aufs Rhonetal, tiefe Schluchten, sprudelnde Bergbäche und imposante Bahn-Viadukte erwarten Sie.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postauto.ch
as primary domain
The 20 km high trail leads from Hohtenn to Brig along the southern slope of the Lötschberg. It closely follows the BLS railroad line and offers magnificent views of the Rhone Valley, deep ravines, burbling mountain brooks, and impressive railway viaducts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postauto.ch
as primary domain
De Hohtenn à Brigue, le chemin d’altitude de la rampe sud longe sur 20 km le Sonnige Halden, suivant constamment le BLS. Il offre de splendides vues sur la vallée du Rhône, de profondes gorges, de tumultueux torrents de montagne et d’imposants viaducs ferroviaires.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
postauto.ch
as primary domain
Da Hohtenn a Briga il sentiero in cresta della rampa sud del Lötschberg porta per oltre 20 km sui Sonnige Halden seguendo la linea ferroviaria BLS per Briga. Panorami splendidi sulla valle del Rodano, gole profonde, ruscelli gorgoglianti e imponenti viadotti ferroviari vi aspettano.
www.eshermosa.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Einfache lebensrettende Maβnahmen, automatische externe Defibrillation und erste Hilfe (
BLS
-AED),
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
prc.krakow.pl
as primary domain
Basic life support and automated external defibrillation and first aid (BLS-AED),
2 Hits
www.emn.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Die SBB ist eine Partnerfirma von login Berufsbildung AG, dem Berufsbildungspartner in der Welt des Verkehrs. Dieser wurde 2002 von der SBB und der
BLS
gegründet. Mittlerweile entwickelt und organisiert login für rund 50 Partnerfirmen aus den Sektoren Bahn, Flug, Bus, Schiff und Tourismus Lehren in über 25 Berufen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
magicticket.ch
as primary domain
Le FFS sono una azienda affiliata di login che è login è uno dei più grande partner per la formazione professionale in Svizzera nel mondo del trasporto. Quest’ultima è stata fondata nel 2002 dalle FFS e la BLS. Login sviluppa ed organizza con più di 50 aziende affiliate nei settori ferrovia, volo, bus, nave e turismo tirocini in più di 25 mestieri. Con un tirocinio presso login inizia la tua storia di successo personale! Con il compimento di un apprendistato federale avrai le porte aperte nel mondo crescente dei trasporti.
8 Hits
ch.bombardier.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In jüngster Zeit in Betrieb genommen wurden z.B. die Mehrsystemlokomotive TRAXX MS für den grenzüberschreitenden Verkehr mit Deutschland und Italien, die TRAXX AC mit Lastmile-Funktion für den autonomen Betrieb auf nicht elektrifizierten Industriegeleisen, das FLEXITY Tram für die Stadt Basel oder die Triebzugfamilie LÖTSCHBERGER für den S-Bahn-, Regional- und Tourismusverkehr der
BLS
im Seeland, Wallis und bis nach Italien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ch.bombardier.com
as primary domain
And this is not just pure chance: Bombardier Transportation identified the specific needs in the Swiss market and developed vehicles to meet those needs. Vehicles that have recently entered into service include, e. g. the TRAXX multi-system locomotive for cross-border communications with Germany and Italy, the TRAXX AC with Last Mile functionality for autonomous operations on non-electrified industrial tracks, the FLEXITY tram for the city of Basel and the LÖTSCHBERGER range for BLS's S-Bahn, regional and tourist transport in Seeland, Wallis and for Italy.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ch.bombardier.com
as primary domain
Et ce n'est pas un hasard: Bombardier Transport a su identifier les besoins spécifiques du marché suisse et a conçu ses propres véhicules en fonction de ces besoins. Les mises en service qui ont eu lieu récemment sont par exemple celle de la locomotive polycourant TRAXX MS destinée au transport transfrontalier avec l'Allemagne et l'Italie, la TRAXX AC avec fonction Last Mile permettant un fonctionnement autonome sur les voies ferrées industrielles non électrifiées, le tramway FLEXITY pour la ville de Bâle ou la famille des rames automotrices LÖTSCHBERGER pour le transport suburbain, régional et touristique du BLS dans le Seeland, le Valais et jusqu'en Italie.
18 Hits
www.preisueberwacher.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
22.07.2003 -
BLS
-Autoverlad am Lötschberg: WEKO bestätigt Zuständigkeit des Preisüberwachers
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
preisueberwacher.admin.ch
as primary domain
22.07.2003 - Transport autos au Lötschberg: la COMCO confirme la compétence du Surveillant des prix
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
preisueberwacher.admin.ch
as primary domain
22.07.2003 - Trasporto di autoveicoli attraverso il Lötschberg della BLS: COMCO conferma la competenza del Sorvegliante dei prezzi
28 Hits
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Erstellergesellschaften
BLS
AlpTransit AG und AlpTransit Gotthard AG orientierten über den Fortschritt an ihren Werken. Die Kantone konnten ihrerseits ihre Anliegen an die Bundesbehörden vorbringen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
Les maîtres de l’ouvrage, à savoir BLS AlpTransit SA et AlpTransit Gothard SA, ont fourni des informations sur l’avancement de leurs ouvrages. Pour leur part, les cantons ont pu communiquer leurs demandes aux autorités fédérales. Ils ont aussi exprimé leur inquiétude à propos des répercussions du programme de délestage sur les projets à réaliser.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
I costruttori, la BLS Alptransit SA e l’Alptransit Gotthard SA, hanno esposto i progressi nella realizzazione delle opere. Da parte loro i Cantoni hanno espresso alle autorità federali le loro richieste e anche le loro preoccupazioni circa gli effetti del programma di sgravio sui progetti previsti.
183 Hits
www.blscargo.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Lokomotiven von
BLS
Cargo
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blscargo.ch
as primary domain
The BLS Cargo locomotives
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blscargo.ch
as primary domain
Les locomotives de BLS Cargo
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blscargo.ch
as primary domain
Le locomotive della BLS Cargo
www.eisenbibliothek.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Kilian T. Elsasser, Museumsfabrik /
BLS
-Stiftung, Luzern / Bern (Präsident)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eisenbibliothek.ch
as primary domain
Irene Amstutz, Schweizerisches Wirtschaftsarchiv, Basel
12 Hits
www.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Bundesbeschluss über den Ausbau der Bern-Lötschberg-Simplon-Bahn (
BLS
) auf Doppelspur (Vom 22. Juni 1976)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Arrêté fédéral concernant l'aménagement de bout en bout de la double voie sur la ligne du Chemin de fer Berne-Loetschberg-Simplon (BLS) (Du 22 juin 1976)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
admin.ch
as primary domain
Decreto federale relativo al raddoppio della linea ferroviaria Berna-Lötschberg-Sempione (BLS) (Del 22 giugno 1976)
www.crans-montana.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
- mit den Autoverladezügen durch die Tunnels vom Lötschberg
BLS
(Kandersteg-Goppenstein) und, Simplon (Brig-Iselle).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
crans-montana.ch
as primary domain
- i tunnel ferroviari con trasporto di veicoli dal Lötschberg BLS (Kandersteg-Goppenstein) e dal Sempione, Simplon (Brig-Iselle).
2 Hits
www.vpb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Plangenehmigung für eine Hochspannungsleitung der Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-Simplon (
BLS
).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approbation des plans d'une ligne à haute tension du Chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-Simplon (BLS).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approvazione dei piani di una linea ad alta tensione della Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-Sempione (BLS).
jusletter.weblaw.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
BVGer – Das Bundesamt für Verkehr muss neu darüber entscheiden, wie viel die Cisalpino AG ab 2007 als Deckungsbeitrag für den Zugang zum Schienennetz zu zahlen hat. Das Bundesverwaltungsgericht hat der
BLS
AG Recht gegeben (Urteil A-689/2008).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jusletter.weblaw.ch
as primary domain
TAF – L’Office fédéral des transports devra revoir le montant de la contribution financière due par la société Cisalpino pour son accès au réseau ferroviaire helvétique. Le Tribunal administratif fédéral a accepté un recours de la compagnie BLS (arrêt A-689/2008).
www.cloudantivirus.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Agent.
BLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cloudantivirus.com
as primary domain
Agent.BT
10 Hits
www.trasse.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie wurde jedoch vom Parlament zurückgewiesen. Die dadurch bewirkte Verzögerung bewog SBB,
BLS
und SOB, ihre Trassenvergabe an eine gemeinsame, unabhängige Stelle auszulagern. Hierzu gründeten sie Anfang 2006 zusammen mit dem Verband öffentlicher Verkehr die Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
trasse.ch
as primary domain
The 2005 communication on Railway Reform 2 therefore included the creation of a train path allocation body independent of the railways. This communication was rejected by Parliament however. The delays this caused induced SBB, BLS and SOB to outsource the allocation of their train paths to a joint independent body. Accordingly, at the beginning of 2006, and in conjunction with the Swiss Public Transport Operators' Association, these railways together founded Trasse Schweiz AG (trasse.ch).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
trasse.ch
as primary domain
Le message sur la réforme des chemins de fer 2 de 2005 prévoyait ainsi d'instituer un organe d'attribution des sillons indépendant des EF, proposition toutefois rejetée par le Parlement. Ce contretemps a alors amené les CFF, le BLS et le SOB à externaliser leurs services d'attribution des sillons vers un organe commun et indépendant. C'est ainsi que, début 2006, ils ont fondé Sillon Suisse SA (sillon.ch) de concert avec l'Union des transports publics (UTP).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
trasse.ch
as primary domain
Il messaggio della riforma delle ferrovie 2 del 2005 conteneva pertanto la creazione di un organo d'attribuzione delle tracce indipendente dalle ferrovie. La riforma è stata però respinta dal Parlamento. Il rallentamento che ne è conseguito ha quindi indotto le FFS, la BLS e la SOB a cedere la loro attribuzione delle tracce a un organo comune e indipendente. All'inizio del 2006 si è così giunti alla costituzione di Traccia Svizzera SA (traccia.ch) in collaborazione con l'Unione dei trasporti pubblici.
2 Hits
vpb.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Plangenehmigung für eine Hochspannungsleitung der Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-Simplon (
BLS
).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approbation des plans d'une ligne à haute tension du Chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-Simplon (BLS).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vpb.admin.ch
as primary domain
Approvazione dei piani di una linea ad alta tensione della Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-Sempione (BLS).
5 Hits
www.visitluxembourg.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Beratende Ingenieure: InCA Ingénieurs Conseils Associés,
BLS
Energieplanung
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitluxembourg.com
as primary domain
Ingénieurs-Conseils : InCA Ingénieurs Conseils Associés, BLS Energieplanung
www.highlead.com.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
Er wird täglich von fast 75'000 Personen benützt - darunter 25'000 Nutzer der SBB und der
BLS
aus dem ganzen Kanton und weiter weg, die von den Bahngleisen in die Stadt strömen, 30'000 tägliche Nutzer der TPF, die in einen der 2103 Busse steigen, die den Bahnhof Freiburg bedienen, sowie 10'000 bis 20'000 Fussgänger und Velofahrer.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ville-fr.ch
as primary domain
Le projet de réaménagement du secteur de la Gare doit permettre à Fribourg de se doter d’une porte d’entrée à la hauteur de son statut de chef-lieu cantonal. Considérée à juste titre comme le centre de la cité des Zaehringen, à l’intersection de l’axe médiéval (dans le prolongement de la rue de Romont) et de l’axe du 19ème siècle (boulevard de Pérolles), la place de la Gare est également le centre névralgique du canton tout entier. Elle absorbe chaque jour près de 75'000 personnes, comprenant le flot des 25'000 utilisateurs des CFF et du BLS qui se déversent depuis les quais de la Gare en provenance des quatre coins du canton et d’ailleurs, les 30'000 utilisateurs quotidiens des TPF rejoignant l’un des 2103 bus desservant la Gare de Fribourg, et le transit de 10'000 à 20'000 piétons et cyclistes dans le secteur.
www.whatismybrowser.com
Show text
Show cached source
Open source URL
16-02-05__Swiss Volley:
BLS
wird Partner von Swiss Volley
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
volleyball.ch
as primary domain
16-02-05__Swiss Volley: BLS devient partenaire de Swiss Volley
speiseplan.studwerk.uptrade.de
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
Spezial
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
speiseplan.studwerk.uptrade.de
as primary domain
BLS Special
4 Hits
www.rwg.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Network Statement
BLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ske.admin.ch
as primary domain
Network Statement BLS (in German)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ske.admin.ch
as primary domain
Network Statement BLS (en allemand)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ske.admin.ch
as primary domain
Network Statement BLS (in tedesco)
9 Hits
www.karavanke.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
„Offen und freimütig‘‘- zu einem intensiven Austausch hat der Generalinspekteur der Bundeswehr, General Volker Wieker, die Teilnehmer des Basislehrgangs Stabsoffizier (
BLS
) und „Grundlagen der operativen Führung und Operationsplanung‘‘ angeregt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fueakbw.de
as primary domain
General Volker Wieker, Chief of the German Defense Staff, had come to the Bundeswehr Command and Staff College to hold a lecture to Germany's future general/admiral staff officers and to exchange views and have personal talks with them. Speaking in front of the participants of the Field Officer Basic Course (FOBC) and the "Fundamentals of Operational Command and Control and Planning" Seminar, the German Armed Forces' highest-ranking soldier encouraged the officers to be "frank and open". Over the years, his annual visits to the FOBC have become a good tradition and although it is a "challenge to reach everyone in the Bundeswehr with the messages we consider so important", he enjoys these visits very much.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fueakbw.de
as primary domain
Volker Wieker, chef d'état-major de la Bundeswehr, a invité les participants au stage élémentaire de formation d'état-major (BLS) et au stage « Principes de la conduite et de la planification opérationnelles » à un échange intensif « ouvert et franc ». Le militaire le plus gradé des forces armées allemandes, venu tout spécialement à la Führungsakademie de la Bundeswehr pour une allocution et un échange de vues, a rencontré les officiers qui sont en train de se qualifier pour le stage national d'École de guerre et s'est entretenu avec eux. Chaque année, le chef d'état-major de la Bundeswehr aime consacrer du temps aux nouveaux participants au stage élémentaire de formation d'état-major bien qu'il s'agisse d'un « défi d'atteindre chacun des membres de la Bundeswehr afin de leur transmettre les messages qui sont importants pour nous », explique-t-il.
7 Hits
avecdo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Doppelspur Saanetalviadukt (
BLS
)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
uvek.admin.ch
as primary domain
Double voie au viaduc sur la Sarine (BLS)
www.mobilitaetsdurchblick.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mobilitaetsdurchblick.ch
as primary domain
e'mobile
www.bairroaltohotel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Leiden Sie unter Strassen- oder Bahnlärm, so sind auch Massnahmen möglich, wenn gewisse Immissionswerte erreicht werden. Wenden Sie sich dazu an Ihre Wohngemeinde oder direkt an den Verursacher (Kanton bei Kantonsstrassen, Bund bei Nationalstrassen, SBB,
BLS
etc. bei Bahnlärm usw.).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ch.ch
as primary domain
If you are bothered by road or railway noise, measures can be taken when certain emission values are exceeded. Contact your local commune or the originator of the problem directly (the canton regarding cantonal roads, the federal government with regard to national highways, rail companies with respect to rail noise, etc.)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ch.ch
as primary domain
En cas de nuisances sonores provenant de la rue ou de la voie ferrée, des possibilités s’offrent également à vous si certaines valeurs sont atteintes. Adressez-vous à votre commune de domicile ou directement au responsable (le canton pour les routes cantonales, la Confédération pour les routes nationales, les CFF, la BLS ou autre pour les voies ferrées, etc.).
2 Hits
www.civpol.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
civpol.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
www.refugee-trauma.help
Show text
Show cached source
Open source URL
Quelle: Gemäß
BLS
2014
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
Essential in these industries
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
LAVORI CON L'ALTA TENSIONE?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
Essenciais nestas Industrias
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
ESSENTIEEL IN DEZE BRANCHE
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
Nářadí pro práci ve výškách
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
VÆSENTLIGT I DISSE INDUSTRIER
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
VIKTIG I DISSE INDUSTRIENE
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
NIEZBĘDNE W TYCH BRANŻACH
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bahco.com
as primary domain
NÖDVÄNDIGT I DE HÄR BRANSCHERNA
2 Hits
putni.deem.lv
Show text
Show cached source
Open source URL
Auch weitere Fachpersonen aus dem medizinischen oder sportlichen Bereich kommen für die Leitung einer Herzgruppe in Frage, Berufserfahrung im Bereich der (kardialen) Rehabilitation ist von Vorteil. Eine
BLS
-Ausbildung (Basic Life Support) mit entsprechenden «Refreshern» wird vorausgesetzt und wir empfehlen die Weiterbildung «Herztherapeut/in SCPRS».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissheartgroups.ch
as primary domain
En tant que responsable du programme d’activité physique régulier d’un groupe de maintenance cardio-vasculaire, vous êtes dans l’idéal maître-sse d’éducation physique et de sport, diplômé-e en sciences du mouvement et du sport ou physiothérapeute. D’autres professionnel-les du domaine médical ou sportif peuvent aussi diriger un groupe de maintenance cardio-vasculaire; de l’expérience dans le domaine de la réadaptation (cardiaque) est un avantage. Une formation en RCP/BLS (réanimation cardio-pulmonaire, Basic Life Support) avec cours de révision («Refresher») est indispensable et nous conseillons la formation de «Cardiothérapeute SCPRS».
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swissheartgroups.ch
as primary domain
Il profilo ideale della persona che dirige il regolare programma d'attività fisica del gruppo del cuore è quello di insegnante di educazione fisica, specialista di attività fisiche e sportive o fisioterapista. Per dirigere un gruppo del cuore entrano in considerazione anche altri profili di persone attive nel settore medico o sportivo; un'esperienza professionale nell'ambito della, riabilitazione (cardiaca) è vantaggiosa. Si presuppone una formazione in BLS (Basic Life Support) con relativi aggiornamenti e consigliamo il perfezionamento professionale a «Terapista del cuore SCPRS».
2 Hits
www.eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eda.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
2 Hits
www.helpline-eda.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Auf der Nord-Süd-Achse sollen über lange Distanzen verkehrende Güterzüge in der Fahrplanpriori-tät den Regionalzügen gleichgestellt werden. Zu diesem Schluss kommt eine Studie, welche die SBB zusammen mit der
BLS
im Auftrag des Bundesamts für Verkehr (BAV) erstellt haben.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Sur l'axe Nord-Sud, les trains marchandises circulant sur de longues distances doivent, en matière d'horaire, être mis sur un pied d'égalité avec les trains régionaux. C'est à cette conclusion qu'est arrivée une étude que les CFF ont réalisée avec le BLS à la demande de l'Office fédéral des transports (OFT). La capacité des axes du Gothard et du Lötschberg peut, en trois étapes, être augmentée globalement de 150 à 200 trains par jour suivant la série de mesures et l'ampleur des investissements. M. Max Friedli, directeur de l'OFT, et M. Benedikt Weibel, président de la direction des CFF, ont présenté aujourd'hui le rapport des CFF à la Conférence nationale des transports publics (CDTP). Lors de la première évaluation, l'OFT a relevé que les augmentations de capacité nécessitées par le transfert du trafic marchandises de la route vers le rail doivent d'abord être réalisées par une planification intégrée des deux modes, ce qui ne doit pas entraîner de baisse de qualité dans le trafic régional.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helpline-eda.ch
as primary domain
Sull'asse Nord-Sud i treni merci a lunga percorrenza dovranno ricevere, nella regolazione del traffico, la stessa priorità dei treni regionali-. È questa la conclusione cui è pervenuto lo studio svolto dalle FFS insieme alla BLS per incarico dell'Ufficio federale dei trasporti (UFT). La capacità sugli assi del San Gottardo e del Lötschberg aumenterà in tre fasi, secondo diversi pacchetti di misure e investimenti, per arrivare fino a 200 treni al giorno, con un aumento di -150 convogli. Il direttore dell'UFT, Max Friedli, e il direttore generale delle FFS, Benedikt Wei-bel, hanno presentato oggi il rapporto alla Conferenza nazionale dei trasporti pubblici (CTP). In una prima valutazione, l'UFT --ha dichiarato che gli aumenti delle capacità necessari al fine di trasferire il trasporto merci dalla strada alla ferrovia dovranno essere possibili in primo luogo grazie ad una pianificazione integrata dei due modi di trasporto e senza cali qualitativi per il traffico regionale.
www.trackingmore.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Basic Zughilfen - 1000-
BLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
masmusculo.com
as primary domain
Bracelets rigides - 1100-WS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
masmusculo.com
as primary domain
Alette con polsiera - 1000PLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
masmusculo.com
as primary domain
Agarradeiras Básicas - 1000-BLS
25 Hits
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sprachgesteuerter Telefondienst von Viasuisse (Nummer 163, 90 Rappen pro Anruf und Minute); Schweizer Radio DRS/RSR/RSI; im Internet: www.tcs.ch , www.sbb.ch , www.teletext.ch (Schienenverkehr: S. 486-487; Strassenverkehr: 491 – 498) und www.
bls
.ch
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
Serveur vocal de Viasuisse au numéro de téléphone 163 (90 cts l'appel + 90 cts la minute); radios nationales RSR/DRS/RSI; sites Internet : www.tcs.ch , www.cff.ch , www.teletext.ch (trafic ferroviaire : p. 486 et 487; trafic routier : p. 490 à 498), www.bls.ch
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
Server vocale di Viasuisse al numero di telefono 163 (90 centesimi a chiamata + 90 centesimi al minuto); radio nazionali RSI/RSR/DRS; siti Internet: www.tcs.ch , www.ffs.ch , www.teletext.ch (traffico ferroviario: pagine 486 e 487); traffico stradale: pagine da 490 a 498), www.bls.ch
2 Hits
stm.info
Show text
Show cached source
Open source URL
Bescheinigung: ERC- Diplom zum "
BLS
AED provider"
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lar.lu
as primary domain
Certificate: ERC diploma as "BLS AED provider"
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lar.lu
as primary domain
Certificat : Diplôme ERC de "BLS AED provider"
www.iceman.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie bieten Unterstützung mit technischem Equipment, bei Aufnahme, Regie und Requisite sowie beim Casting. Adressen bei der Business Location South Tyrol
BLS
, der Südtiroler Filmmakers Association FAS www.fas-film.net oder direkt beim Südtiroler Archäologiemuseum unter photo@iceman.it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iceman.it
as primary domain
A few South Tyrolean film production companies with Alpine experience have already collaborated in international film projects on the Iceman. They provide support with technical equipment, recording, direction and props as well as with casting. For addresses contact www.fas-film.net , the Südtiroler Filmmakers Association FAS, or the South Tyrol Museum of Archaeology at photo@iceman.it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
iceman.it
as primary domain
Alcune società di produzione cinematografica dell’Alto Adige, esperte nelle riprese in montagna, e che hanno collaborato a progetti cinematografici internazionali sull’Uomo venuto dal ghiaccio, mettono a disposizione la propria assistenza per l’attrezzatura tecnica, le riprese, la regia, gli accessori e il casting. Gli indirizzi sono reperibili presso l’Associazione Film Alto Adige FAS, la Business Location South Tyrol BLS, o direttamente al Museo Archeologico dell’Alto Adige, photo@iceman.it.
www.archaeologiemuseum.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Sie bieten Unterstützung mit technischem Equipment, bei Aufnahme, Regie und Requisite sowie beim Casting. Adressen bei der Business Location South Tyrol
BLS
, der Südtiroler Filmmakers Association FAS www.fas-film.net oder direkt beim Südtiroler Archäologiemuseum unter photo@iceman.it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
archaeologiemuseum.it
as primary domain
A few South Tyrolean film production companies with Alpine experience have already collaborated in international film projects on the Iceman. They provide support with technical equipment, recording, direction and props as well as with casting. For addresses contact www.fas-film.net , the Südtiroler Filmmakers Association FAS, or the South Tyrol Museum of Archaeology at photo@iceman.it.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
archaeologiemuseum.it
as primary domain
Alcune società di produzione cinematografica dell’Alto Adige, esperte nelle riprese in montagna, e che hanno collaborato a progetti cinematografici internazionali sull’Uomo venuto dal ghiaccio, mettono a disposizione la propria assistenza per l’attrezzatura tecnica, le riprese, la regia, gli accessori e il casting. Gli indirizzi sono reperibili presso l’Associazione Film Alto Adige FAS, la Business Location South Tyrol BLS, o direttamente al Museo Archeologico dell’Alto Adige, photo@iceman.it.
www.mobi.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Von 2003 bis Mitte 2011 präsidierte er den Schweizerischen Arbeitgeberverband. Er gehört verschiedenen Verwaltungsräten an, so namentlich seit 2006 der
BLS
AG (Präsident seit 2009) und seit 2008 der Berner Kantonalbank BEKB/BCBE.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mobi.ch
as primary domain
Dal 2003 al 2011 Urs Berger ha fatto parte del Consiglio d’amministrazione della European Alliance Partners Company (Eurapco), di cui è stato il presidente dal 2009. Inoltre, dal 2007 fa parte del Consiglio d’amministrazione della van Baerle AG e dal 2009 di quello della Messeholding Bern AG. Dal 2010 fa parte del Consiglio di sorveglianza della Gothaer Allgemeine Versicherung AG con sede a Colonia. Dal 2011 è Presidente del Consiglio d’amministrazione della Emch & Berger AG e membro del Consiglio d'amministrazione della Hotel Bellevue-Palace Immobilien AG di Berna, e dal 2012 membro del Consiglio d'amministrazione della Jungfrau-Victoria Collection AG à Interlaken. Da giugno 2011 Urs Berger è presidente dell’Associazione svizzera d’assicurazioni.
www.swisscom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mitglied des Verwaltungsrats der
BLS
AG
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisscom.ch
as primary domain
Member of the Board of Directors, BLS AG
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisscom.ch
as primary domain
Mettez-vous en rapport avec nous.
5 Hits
ec.jeita.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Kontonummer Empfängerln: 93001968
BLS
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
Espérons. Le malheur c’est que j’ai bien
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
Brandsen (Buenos Aires – Argentina) –
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
che ci inviate - nella mia scuola “Dante”, fra
www.filorga.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Hallo, Ich bin 18 Jahre alt und gehe aufs Gymnasium. Habe vor 4 Jahren den Babysitterkurs gemacht. Zusätzlich habe den Nothelferkurs, den Samariterkurs sowie den
BLS
-AED absolviert. Zudem bin ich seit 2 Jahren Pfadileiterin in der Wölflistufe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babysitting24.ch
as primary domain
Bonjour, Actuellement étudiante et donc en vacances, je suis disponible pour garder vos enfants. Je suis à l'aise avec les enfants et apprécie leur compagnie. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babysitting24.ch
as primary domain
Ich bin selber Mutter von drei Kindern., 23,-16,-12 Jahre., ich lieben sehr kleinen Kinder., ich mach das gerne., ich bin seriös, lustig und viel Kreativer., gerne spazieren, lesen un kochen.,, als Beruf ich bin Hausfrau., ich haben abgeschlossen […]
www.delloscompiglio.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Luzern-Interlaken Express fährt man zunächst über den 1.008 Meter hohen Brünigpass nach Meiringen und weiter nach Brienz und Interlaken. Nach dem Umstieg in einen der komfortablen
BLS
-Züge führt die Fahrt entlang des Thunersees und durch das Simmental nach Zweisimmen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
oebb.at
as primary domain
On the Lucerne-Interlaken Express, you first cross the Brünig Pass at 1,008 metres, heading towards Meiringen and then onwards to Brienz and Interlaken. After changing to one of the comfortable BLS trains, the trip takes you along Lake Thun through the Simmental to Zweisimmen. Here, the GoldenPass Panoramic will be waiting to take you on the last leg of your trip. It passes the glamorous holiday resort of Gstaad and continues to the vineyards along Lake Geneva before reaching Montreux.
2 Hits
youthhostel.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Durch den Lötschbergtunnel mit der
BLS
bis Brig, ab Brig mit der Matterhorn Gotthard Bahn. Aus der Ost- und Zentralschweiz mit der Matterhorn Gotthard Bahn Andermatt - Realp - Oberwald - Fiesch.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
youthhostel.ch
as primary domain
From Eastern and Central Switzerland on the "Matterhorn Gotthard Bahn" from Andermatt to Fiesch via Realp and Oberwald.
2 Hits
www.gamma.com.cu
Show text
Show cached source
Open source URL
BLS
Nordrampe
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ride.ch
as primary domain
Falkeflue
4 Hits
de.bombardier.com
Show text
Show cached source
Open source URL
AC-Lokomotive mit Wechselstromantrieb wird für die Deutsche Bahn, SBB Cargo,
BLS
, CFL, zahlreiche Privatbahnen in Europa sowie Leasingunternehmen wie Railpool, Alpha Trains, CB Rail und MRCE hergestellt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
de.bombardier.com
as primary domain
AC locomotive with alternating current drive is manufactured for Deutsche Bahn, SBB Cargo, BLS, CFL and various private rail companies in Europe as well as leasing companies such as Railpool, Alpha Trains, CB Rail and MRCE.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10