hon – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      21'566 Ergebnisse   1'566 Domänen   Seite 10
  sex-korean.com  
These goals were shared by a volunteer group of people and among these we must remember the parish priest of Roccaporena, Fr. Giacomo Antonelli, and Hon. Prof. Gerardo Bruni from Cascia who dedicated his service to the society and his journalist experience by beginning the bulletin “From the Rock of St. Rita”, today called “The Rock of Roccaporena”.
Après la Première Guerre Mondiale, alors que le culte de Ste Rita commence à se propager dans le monde, il devient question à Roccaporena , de construire une route, d’accueillir les pélerins et de prolonger la charité de cette femme par une œuvre de son nom.  C’est en 1939 que mgr. Septime Péroni, évêque de Norcia, fonde l’Oeuvre de Ste Rita dans le but de promouvoir le culte de la sainte, d’en faire connaître les souvenirs à Roccaporena et d’en prendre soin, de faire des œuvres de charitè à son exemple en instituant un orphelinat (aujourd’hui Centre Éducatif) pour les enfants pauvres, et, en tous cas, en situations familiales difficiles.  Ce sont là les buts qu’un groupe de personnes de bonne volonté se proposent.  Parmi eux il faut rappeler le curé de Roccaporena, don Jacques Antonelli et le Prof. Gerard Bruni de Cascia, qui met son expérience journalistique au service de l’Oeuvre en fondant le bulletin “Du Rocher de Ste Rita”, aujourd’hui “Le Rocher de Roccaporena”.  Le travail effecuté dans les années quarante est vraiment impressionnant: Malgré les guerres, tous les sanctuaires et lieux ritiens, sont complètement restaurés; un nouveau sanctuaire est construit (1946) et un premier noyau de l’orphelinat est lancé avec l’accueil des premiers 12 enfants.  Depuis lors, jusqu’à ce jour, plus de 1500 enfants sont accueillis et éduqués à Roccaporena.  En 1950 la route qui relie Roccaporena à Cascia sur un parcours de 5 km., peut enfin être inaugurée.  Cette route permettra justement, dès 1950, année sainte et 50ème anniversaire de la canonisation de Ste Rita, l’affluence toujours plus nombreuse de pélerins et visiteurs.  Les années suivantes verront s’accomplir d’importantes réalisations comme l’achèvement de l’orphelinat, la Maison du pélerin (aujourd’hui hôtel Roccaporena) et la maison pour les prêtres âgés.  À côté de cette charité “corporelle”, il y a celle spirituelle qui se charge de l’éducation des jeunes, de l’accueil des pélerins et de faire connaître l’expérience spirituelle de la sainte.  Pour mieux atteindre ce but un centre pour rassemblements est créé avec un grand auditorium pour offrir à qui le désire, la possibilité d’étudier et de réfléchir en un lieu plein d’attraits, au contact d’une nature splendide et en compagnie de Rita, humble femme du peuple et point de repère pour une foule incroyable de personnes.
  4 Treffer western.wagggsworld.org  
Chairman of WAGGGS World Board, Margaret Treloar, has filmed a special centenary message to Girl Guides and Girl Scouts everywhere. From this website you can also watch the special message that Australian politician Hon.
Présidente du Conseil mondial de l’AMGE, Margaret Treloar, apparaît sur youtube avec un message spécial centenaire pour cette année, à l’intention des guides et des éclaireuses du monde entier. Margaret est rejointe par des bénévoles du Conseil mondial et de Pax Lodge dans une version élargie de ce message…
La Presidenta del Consejo Mundial de la AMGS, Margaret Treloar, ha grabado un mensaje especial del centenario para las Guías Scouts de todo el mundo. A Margaret se le unen voluntarias del Consejo Mundial y de Pax Lodge. La honorable política australiana, Kay Patterson, también ha producido un mensaje especial del centenario para nuestros miembros.
  eqworld.ipmnet.ru  
B.Sc. (Hon. Math/Physics), University of British Columbia (1964), Canada;
1964 г., бакалавр (математика и физика), университет Британской Колумбии (Канада);
  23 Treffer www.fairnesscommissioner.ca  
Hon. Jean Augustine, PC, CM
L'honorable Jean Augustine, C.P., C.M.
  2 Treffer www.tc.gc.ca  
From left to right: Mike Savage, Mayor, Halifax Regional Municipality; Hon. Peter MacKay, Minister of National Defence; Hon. Darrell Dexter, Premier of Nova Scotia; Tom Ruth, President & CEO, Halifax International Airport Authority, participate in ribbon cutting ceremony at the official extended runway opening.
De gauche à droite : M. Mike Savage, maire de la municipalité régionale de Halifax; l’honorable Peter MacKay, ministre de la Défense nationale; l’honorable Darrell Dexter, premier ministre de la Nouvelle-Écosse; et M. Tom Ruth, président-directeur général de l’Administration de l’aéroport international de Halifax, participent à la cérémonie de l’inauguration de la piste prolongée.
  2 Treffer www.amos.auto.pl  
Dr Lionel Madden Hon President
Dr Lionel Madden Llywydd Anrhydeddus
  4 Treffer www.metrolinx.com  
Former Ontario Supreme Court Justice the Hon. Coulter A. Osborne was commissioned to review the contract with Accenture for the expansion of the PRESTO e-fare system. The report by Justice Osborne concluded that the original contract was awarded after a fair and competitive bidding process which was certified by a fairness advisor and that Accenture’s role in the expanding PRESTO project was outlined in the original contract.
Les services de l’Honorable Coulter A. Osborne, ancien juge de la Cour suprême de l’Ontario, ont été retenus pour examiner le contrat conclu avec Accenture pour l’expansion du système de tarifs électroniques PRESTO. Le rapport du juge Osborne a conclu que le contrat original avait été adjugé suite à un processus d’attribution équitable et concurrentiel, certifié par un conseiller en équité, et que ce contrat énonçait le rôle que devait exercer Accenture dans le projet PRESTO en expansion. Le rapport indique aussi qu’un réapprovisionnement au sein du marché serait susceptible de causer des retards et d’accroître les coûts du projet.
  canadianmysteries.ca  
Jennifer hails from St. Thomas, Ontario which is just outside of London, where her interest in the Donnelly massacre began during trips to the nearby town of Lucan, site of the infamous murders which took place in 1880. Jennifer received both her B.A. (Hon) and Master’s degrees from the University of Western Ontario in 1992 and 1993 respectively.
Jennifer est professeure d’histoire à la Mount Royal University (MRU) à Calgary (Alberta) et directrice du Département des sciences humaines et sociales. Elle est née à St. Thomas (Ontario), qui est tout juste à l’extérieur de London où son intérêt pour le massacre des Donnelly a pris naissance au cours d’expéditions dans la ville voisine de Lucan, lieu des tristement célèbres meurtres de 1880. Elle a obtenu un BA spécialisé et une maîtrise de la University of Western Ontario en 1992 et 1993 respectivement. Elle s’est ensuite installée dans l’Ouest où elle a obtenu un doctorat de la University of Calgary en 1997. Elle a commencé à enseigner à MRU peu de temps après.
  campeonbet.com  
The Haryana Government at Haryana institute of Public Administration, Gurgaon have installed our system on 18th of July 2016. The over handing was made by the Hon´ble Minister of Finance and Revenue & Disaster Management, Haryana Captain Abhimanju Ji.
The Haryana Government at Haryana institute of Public Administration, Gurgaon have installed our system on 18th of July 2016. The over handing was made by the Hon´ble Minister of Finance and Revenue & Disaster Management, Haryana Captain Abhimanju Ji.The campus is of aproximate 7.5 acre where we have covered 3 blocks of administration, hostel and residential
  6 Treffer www.hotel-santalucia.it  
All the simple one-room wood cottages at El Momo Cottages feature a private terrace with ocean views and are surrounded by a lush garden. A fresh breakfast with local products is served daily and guests can help themselves to drinks and snacks from the hon..
Situé à Booby Hill, l’El Momo Cottages propose un hébergement économique dans des cottages en bois sur une colline escarpée entourée de forêts. Offrant une vue panoramique sur l’océan, l’établissement se trouve à 5 minutes à pied du village Windwardside. Dotés d'une terrasse privée avec vue sur l’océan, les cottages 1 chambre de l’El Momo Cottages sont agrémentés d'un jardin luxuriant. Chaque matin, l’établissement sert un petit-déjeuner frais composé de produits locaux. Vous pourrez en outre pr...ofiter de collations et de boissons au bar en libre-service. L’El Momo est à 7 km du terminal ferry de Fort Bay. Enfin, vous séjournerez à 5,2 km de l’aéroport Juancho E. Yrausquin et à 10 minutes de vol de l’aéroport international Princess Juliana de Saint-Martin.
Die El Momo Cottages begrüßen Sie auf dem Booby Hill und befinden sich nur 5 Gehminuten vom Ort Windwardside entfernt. Diese umweltfreundliche Low-Budget-Unterkunft bietet kleine Holz-Cottages auf einem steilen Hügel inmitten des Regenwaldes mit Panoramablick auf das Meer. Die schlichten Holz-Cottages der El Momo Cottages umfassen ein Zimmer und sind von üppigen Gärten umgeben. Sie erwarten Sie mit einer eigenen Terrasse mit Meerblick. Morgens genießen Sie ein frisch zubereitetes Frühstück mit r...egionalen Produkten und tagsüber stehen Ihnen Getränke und Snacks an der Selbstbedienungsbar zur Verfügung. Zum Flughafen Juancho E. Yrausquin gelangen Sie von dieser Unterkunft aus nach 5,2 km. Die Insel Saba ist vom Flughafen Princess Juliana in St. Maarten aus nach einem 10-minütigen Flug erreichbar. Der Fährhafen Fort Bay liegt 7 km vom El Momo entfernt.
El Momo Cottages está situado en Booby Hill, a solo 5 minutos a pie de la localidad de Windwardside. Este alojamiento ecológico y económico ofrece cabañas de madera pequeñas en una colina empinada, rodeada de selva tropical y con vistas panorámicas al mar. Todas las cabañas de madera de El Momo Cottages son sencillas, y tienen 1 dormitorio y terraza privada con vistas al mar y están rodeadas por un jardín exuberante. Todos los días se sirve un desayuno recién hecho con productos locales. Los hué...spedes pueden tomar bebidas y aperitivos en el bar de autoservicio. El Momo está a 5,2 km del aeropuerto Juancho E. Yrausquin y a 7 km de la terminal de ferris de Fort Bay. Saba está a 10 minutos de vuelo desde el aeropuerto de Princess Juliana, en St. Maarten.
Il complesso El Momo Cottages sorge sulla Booby Hill, a soli 5 minuti a piedi dal villaggio di Windwardside. Questa economica struttura economica offre piccoli cottage in legno con vista panoramica sull'oceano su una ripida collina circondata da una foresta pluviale. I semplici cottage in legno del Momo Cottages dispongono di una terrazza privata con vista sull'oceano e sono circondati da un rigoglioso giardino. Ogni mattina vi attende una fresca colazione a base di prodotti locali, mentre press...o il bar con servizio self-service potrete servirvi di bevande e snack. L'Aeroporto Juancho E. Yrausquin dista 5,2 km. Saba si trova a 10 minuti di volo dall'Aeroporto Principessa Juliana di St. Maarten. L'El Momo dista 7 km dal terminal dei traghetti di Fort Bay.
El Momo Cottages is gelegen op Booby Hill, op slechts 5 minuten lopen van het dorp Windwardside. Deze betaalbare, ecovriendelijke accommodatie biedt kleine houten cottages op een steile heuvel, omgeven door een regenwoud en met een panoramisch uitzicht op de oceaan. Alle eenvoudige houten cottages met 1 kamer van El Momo Cottages beschikken over een eigen terras met uitzicht op de oceaan en worden omgeven door een weelderige tuin. Er wordt dagelijks een vers ontbijt met lokale producten geservee...rd en de gasten kunnen drankjes en snacks uit de honesty bar pakken. De luchthaven Juancho E. Yrausquin ligt op 5,2 km van de accommodatie. Vanaf Saba is het slechts 10 minuten vliegen van de luchthaven Princes Juliana op Sint Maarten. De veerbootterminal Fort Bay ligt op 7 km afstand van de accommodatie.
  5 Treffer www.firenze-oltrarno.net  
Alexandria— Hon. Fausto Bertinotti, President of the Italian Chamber of Deputies, and his accompanying delegation will visit the BA on Sunday, 13 May 2007, as one of the scientific and cultural sites in Egypt.
Alexandrie— Durant la présidence de l'Allemagne du Conseil de l'UE, le premier parlement des jeunes euro méditerranéens est formé pour examiner et promouvoir le partenariat euro méditerranéen, de la perspective des jeunes, afin de combattre les préjugés et les idées reçues et édifier des ponts de ...
الإسكندرية— ينظم معهد دراسات السلام التابع لحركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام، بالتعاون مع جمعية الصحة النفسية لوقاية الطفل بمصر ومنظمة الصحة العالمية، مؤتمراً بعنوان "الصدمات النفسية لدى الأطفال والمراهقين والمجتمع"، وذلك في الفترة من 12الي 17 مايو القادم بمكتبة الإسكندرية. وقد صرح ...
  8 Treffer www.nrc-cnrc.gc.ca  
The evaluation helps gain acceptance for a product that offers many benefits (it performs under extreme conditions and is easy to ship and assemble). Mr. Manuel Jorge, of Energy Wall & Building Products, confirmed the role of CCMC's evaluation in getting his product to market: In a letter to his MLA, the Hon.
Cette évaluation a contribué à faire accepter un nouveau produit qui offre de nombreux avantages : il assure une bonne performance dans des conditions extrêmement difficiles et il est facile à expédier et à assembler. M. Manuel Jorge, de Energy Wall & Building Products, a confirmé que l'évaluation du CCMC avait facilité l'introduction du produit sur le marché. Dans une lettre adressée à son MAL, l'honorable Tony Whitford, il a déclaré : « Nous avons relevé le défi! La NWT Housing Corporation n'a plus à s'approvisionner auprès des provinces plus au sud pour obtenir des systèmes de bâtiments pré-calculés.
  2 Treffer www.innovation.public.lu  
All applications, year by year, must be submitted each year by March 31st latest, by postal and electronic mail (Professor Hon. Pierre SECK, Président de la Section des Sciences de l’Institut Grand-ducal, 13, rue Tony Neuman L-2241 Luxembourg pierre.seck@uni.lu).
Toute candidature pour le prix de l´année en cours doit être soumise pour le 31 mars au plus tard par voie postale et électronique (Professeur Hon. Pierre SECK, Président de la Section des Sciences de l´Institut Grand-ducal, 13, rue Tony Neuman L-2241 Luxembourg / pierre.seck@uni.lu). La candidature comportera une lettre de candidature, un curriculum vitae exhaustif du candidat ou de la candidate ainsi qu´un document décrivant les travaux et résultats à prendre en considération par le jury. Le règlement des Grands Prix en Sciences de l´Institut Grand-ducal peut être consulté sur les pages Internet de la Section (www.igdss.lu).
  energytools.ch  
Interview with the Rt Hon David Johnston – CBC Radio
Entrevue avec le très honorable David Johnston – CBC Radio
  www.nlm.nih.gov  
Learn more about A.D.A.M.'s editorial policy, editorial process and privacy policy. A.D.A.M. is also a founding member of Hi-Ethics and subscribes to the principles of the Health on the Net Foundation (www.hon.ch).
A.D.A.M., Inc. está acreditada por la URAC, también conocido como American Accreditation HealthCare Commission (www.urac.org). La acreditación de la URAC es un comité auditor independiente para verificar que A.D.A.M. cumple los rigurosos estándares de calidad e integridad. A.D.A.M. es una de las primeras empresas en alcanzar esta tan importante distinción en servicios de salud en la red. Conozca más sobre la politica editorial, el proceso editorial y la poliza de privacidad de A.D.A.M. A.D.A.M. es también uno de los miembros fundadores de la Junta Ética de Salud en Internet (Health Internet Ethics, o Hi-Ethics) y cumple con los principios de la Fundación de Salud en la Red (Health on the Net Foundation: www.hon.ch).
  2 Treffer www.opsira.de  
Speaker Aslam Bhootani while lauding Australian Government said that water was a natural blessing and its proper utilization would benefit the growers. He assured full cooperation on behalf of Balochistan government. Later, the Speaker presented the traditional gift of Carpet to the Hon’ble guest.
کوئٹہ۔ پاکستان میں متعین آسٹریلیا کے ڈپٹی ہائی کمشنر پال مولے نے گزشتہ روز بلوچستان اسمبلی کے اسپیکر محمد اسلم بھوتانی سے ان کے چیمبر میں ملاقات کی اور باہمی امور پر تبادلہ خیال کیا، اسپیکر نے آسٹریلین ڈپٹی ہائی کمشنرسے بات چیت کرتے ھوۓدہشت گردی کے خلاف جنگ میں پاکستان کے کردار اور بلوچستان میں ترقیاتی عمل کے حوالے سے آسٹریلین ڈپٹی ہائی کمشنر کو آگاہ کیا۔ ڈپٹی ہائی کمشنرنے دہشت گردی کے خلاف جنگ میں پاکستان کے کردار کی تعریف کرتے ھوئے کہا کہ آسٹریلیا کے وزیر اعظم نے حال ہی میں اپنی پارلیمنٹ میں بیان دیتے ھوۓ پاکستان کے کردار اور دہشت گردی کی جنگ میں جانیں قربان کرنے والےمسلح افواج کا خاص طورپرذکر کرتے ھوۓ اس کی تعریف کی آسٹریلین ڈپٹی ہائی کمشنر نے اسپیکر کو بتایا کہ آسٹریلین حکومت بلوچستان میں واٹر کنزرویشن کے حوالے سے پراجیکٹ شروع کرنے کا ارادہ کھتی ہےاور اس سلسلے میں ان کی حکومت پنجاب، خیبر پختونخواہ اور سندھ میں پہلے سے کام کررہی ہے اسپیکر اسلم بھوتانی نے آسٹریلین حکومت کے اس اقدام کی تعریف کرتے ھوۓ کہا کہ پانی ایک قدرتی نعمت ہے اور اس صحیح استعمال سے یہاں کے زمینداروں کو فائدہ ھوگا اور بلوچستان حکومت کی طرف سے اپنے مکمل تعاون کایقین دلایا۔ بعد ازاں اسپیکر نے معززمہمان کو روایتی قالین کا تحفہ پیش کیا۔
  5 Treffer www.aqua.dtu.dk  
Alexandria— Hon. Ugo Intini, Deputy Minister for the Italian Ministry of Foreign Affairs and his wife, and Mr. Gianni Martini, Consul General of Italy accompanied by H.E. Ambassador Ashraf Rashid, Ambassador of Egypt to Italy will visit the BA on Thursday, 9 August 2007, being a major scientific ...
Alexandrie— Dr Ismaïl Serageldin, directeur de la BA et Maestro Chérif Mohi El-Dine, directeur du Centre des Arts, ont inauguré la deuxième édition de la Biennale Internationale de l'Imaginaire du Livre, s'inspirant des réflexions d'Umberto Eco autour de « la Mémoire Végétale et Minérale » Dr ...
الإسكندرية— تنظم مكتبة الإسكندرية يوم الاثنين القادم الموافق 20 أغسطس ندوة بعنوان "التجربة الماليزية في التعليم العالي" والتي من المقرر أن تناقش عدة محاور تتعلق بوضع التعليم العالي في ماليزيا وتجربتها في مجال التدريس والبحث والتطوير وخدمة المجتمع، بالإضافة إلى اجتذاب الطلبة الأجانب. وتعد ...
  2 Treffer teologia.pl  
Hon. David-Maria Sassoli, Member of the European Parliament, Italy, Democratic Party Honourable Sassoli, on the eve of the 60th anniversary of the Treaties of Rome, which marks the beginning of the European Union, many point out that Europe has lost its Christian roots, placing too much emphasis perhaps on finance, bureaucracy and national interests, incapable […]
Monsieur David-Maria Sassoli, membre du Parlement Européen italien du Parti Démocrate Monsieur Sassoli, à la veille du 60ème anniversaire des Traités de Rome, qui ont marqué la naissance de l’Union Européenne, en plusieurs endroits nous constatons combien l’Europe a perdu ses racines chrétiennes, concentrée comme elle l’est sur le financement, la bureaucratie et les intérêts […]
David-Maria Sassoli, Italienischer Europaparlamentarier der Demokratischen Partei Herr Sassoli, am Vorabend des 60. Jahrestages der «Römischen Verträge», die kennzeichnend für die Geburtsstunde der Europäischen Union sind, beobachtet man vielerseits, dass Europa seine christlichen Wurzeln verloren hat. Es ist konzentriert auf die Finanzen, die Bürokratie und die nationalen Interessen und erscheint unfähig zu Solidarität, Gastfreundschaft und […]
  fishislife.com  
On the 5th March 2008, I interviewed two remarkable women, both living in London: Chani Smith, an Israeli, who is the Hon. Secretary of the Friends of the Bereaved Families Forum UK (FBFF), and Ahlam Akram, a Palestinian, who was their Co-Chair at the time of the interview.
Am 5. März 2008 habe ich zwei bemerkenswerte Frauen interviewt, die beide in London leben: Chani Smith, eine Israelin und ehernamtliche Geschäftsführein von Friends of the Bereaved Families Forum UK (FBFF), und Ahlam Akram, eine Palästinenserin, die zum Zeitpunkt des Interviews ihre Vertreterin war. Das FBFF unterstützt den Parents Circle in ihren vielen Projekten, indem es Mittel für sie sammelt und das Bewusstsein hier in Großbritannien für die Bedeutung der Zusammenarbeit für den Frieden schärft. Beide Frauen glauben, dass der tragische Verlust von Menschenleben nur durch das Einfühlungsvermögen beider Seiten und die Achtung vor dem Schmerz und der Würde des anderen ein Ende finden wird. Ihre Organisation ist nicht politisch; sie glauben fest an die Menschenrechte sowohl der Palästinenser als auch der Israelis.
  5 Treffer sciencepourlepublic.ca  
Marc holds a B.Sc. (Hon.) in physiology and toxicology and a Master’s degree in Immunotoxicology from the Université du Québec à Montréal. During the course of his schooling, Marc studied the effects of xenobiotics on the immune system of marine mammals (beluga whales and seals).
Il a obtenu un baccalauréat ès sciences, avec spécialisation en physiologie et toxicologie, et une maîtrise en immunotoxicologie à l’Université du Québec à Montréal. Au cours de ses années à l’université, il a étudié les effets de certains xénobiotiques sur le système immunitaire des mammifères marins (les bélugas et les phoques).
  2 Treffer asc-csa.gc.ca  
2016-05-16 - The Hon. Navdeep Bains, Minister of Innovation, Science and Economic Development, on today’s announcement of the next Canadian to fly to the International Space Station.
2016-05-16 - L'hon. Navdeep Bains, ministre de l'Innovation, des Sciences et du Développement économique, à propos de l'annonce d'aujourd'hui au sujet du prochain Canadien à s'envoler pour la Station spatiale internationale.
  www.iiep.unesco.org  
Photo: Dr. The Hon. Rajeshwar Jeetah, Minister of Tertiary Education, Science, Research and Technology, Mauritius, in conversation withProf. Goolam Mohamedbhai, former Secretary-General, Association of African Universities, and N.V. Varghese, IIEP.
Photo: Dr. Rajeshwar Jeetah, ministre de l'Enseignement supérieur, des Sciences, de la Recherche et des Technologies de l'île Maurice, en conversation avec le professeur Goolam Mohamedbhai, ancien Secrétaire général de l’Association des universités africaines, et N.V. Varghese de l'IIPE.
Foto: El Ilustre Dr. Rajeshwar Jeetah, Ministro de Educación Terciaria, Ciencia, Investigación y Tecnología, Mauricio, en conversaciones con el Profesor Goolam Mohamedbhai, anterior Secretario General, Asociación de Universidades Africanas, y N.V. Varghese, del IIPE.
  www.lechambard.fr  
The content of the Hyperguide is created by orthopaedic and trauma surgeons and continuously monitored by a scientific committee. The ORTHOPEDICS Hyperguide complies with the code of the Health On The Net Foundation (HON) and is administrated and published by an independent board.
Zudem fördert Stryker gezielt den ORTHOPEDICS Hyperguide, ein interaktives Lernwerkzeug im Internet und die umfassendste Online-Wissensbibliothek in Sachen Orthopädie. Orthopädische Fachkräfte und Ärzte, aber auch Wissenschaftler und Studierende finden hier zahlreiche aktuelle Informationen zu den unterschiedlichsten Bereichen - von der Grundlagenforschung bis hin zu Spezialthemen wie etwa Kinder-Orthopädie. Der Inhalt des Hyperguide wird von Orthopäden und Unfallchirurgen erstellt und von einem wissenschaftlichen Komitee kontinuierlich geprüft. Der ORTHOPEDICS Hyperguide hat sich dem Code der Health On The Net Foundation (HON) verpflichtet und wird von einem unabhängigen Gremium verwaltet und herausgegeben. Der ORTHOPEDICS Hyperguide ist von der AIOD, einem Gremium für den nationalen und internationalen Austausch von Erfahrungen, Techniken und Weiterentwicklungen der dynamischen Osteosynthese offiziell als Lerninstrument anerkannt.
  6 Treffer www.dakarnave.com  
Malaysia –Tan Chee Hon
Russie –Mikhail Galustov
  3 Treffer www.scienceadvice.ca  
Marc holds a B.Sc. (Hon.) in physiology and toxicology and a Master’s degree in Immunotoxicology from the Université du Québec à Montréal. During the course of his schooling, Marc studied the effects of xenobiotics on the immune system of marine mammals (beluga whales and seals).
Il a obtenu un baccalauréat ès sciences, avec spécialisation en physiologie et toxicologie, et une maîtrise en immunotoxicologie à l’Université du Québec à Montréal. Au cours de ses années à l’université, il a étudié les effets de certains xénobiotiques sur le système immunitaire des mammifères marins (les bélugas et les phoques).
  www.proespaco.pt  
On September 30th we presented the study 'Stigma and discrimination in mental health in Catalonia 2016' at the Palau de la Generalitat, ceremony presided over by the Hon. Ms. Neus Munté, Minister of the Presidency of the Generalitat of Catalonia.
El pasado viernes 30 de septiembre presentamos el estudio 'El estigma y la discriminación en salud mental en Catalunya 2016' en el Palau de la Generalitat, acto presidido por la Hble. Sra. Neus Munté, consejera de la Presidencia de la Generalitat de Cataluña.
  mcconnellfoundation.ca  
The video features high praise for the Task Force on Social Finance delivered by some of the field’s pioneers and leading thinkers, notably Jed Emerson, Geoff Mulgan, Judith Rodin, Katherine Fulton, Rt. Hon.
Des pionniers de ce type d’investissement et des innovateurs sociaux de tous les coins de la planète ont offert des mots d’encouragement et leurs félicitations. La vidéo témoigne en effet de commentaires élogieux sur la Task Force on Social Finance émis par certains pionniers et grands penseurs du domaine, notamment Jed Emerson, Geoff Mulgan, Judith Rodin, Katherine Fulton, l’hon. Paul Martin (retraité) et Sir Ronald Cohen. En anglais seulement.
  14 Treffer www.nserc-crsng.gc.ca  
Dr. Ponting has a BSc (Hon) in Pharmacy and a PhD in Educational Administration from the University of Alberta. She serves on the Natural Science and Engineering Research Council, the Calgary Chamber of Voluntary Organizations, and the Alberta Environment Monitoring Management Board.
Mme Ponting est titulaire d'un baccalauréat en sciences avec spécialisation en pharmaceutique et d'un doctorat en administration scolaire de la University of Alberta. Elle est membre du Conseil du CRSNG, et siège au conseil d'administration du Calgary Chamber of Voluntary Organizations ainsi que du Alberta Environmental Monitoring Management Board. Mme Ponting a été lauréate de l'Alberta Centennial Medal en 2005, prix attribué à des Albertains pour souligner leur service exceptionnel à la population et à la province de l'Alberta. Elle a été désignée par la revue
  www.lavery.ca  
On October 13, 2015, Patrick A. Molinari, counsel at Lavery, was elected first Vice President of the Canadian Institute for the Administration of Justice (CIAJ) during the annual meeting of its board of directors in Saskatoon. The CIAJ is presided by the Hon.
Patrick A. Molinari, avocat-conseil chez Lavery, a été élu premier vice-président de l’Institut canadien d’administration de la justice (ICAJ) lors de la réunion annuelle de son conseil d’administration tenue à Saskatoon le 13 octobre 2015. L’ICAJ est présidé par l’Hon. Georgina Jackson de la Cour d’appel de Saskatchewan.
  2 Treffer www.tcce-citt.gc.ca  
10. See, for instance, John J. Williams v. The Hon. George Irvine , [1893] 22 S.C.R. 108; and Western Minerals Ltd. v. Gaumont and Western Minerals Ltd. v. Brown , [1953] 1 S.C.R. 345.
10. Voir, par exemple, John J. Williams v. The Hon. George Irvine , [1893], 22 R.C.S. 108; et Western Minerals Ltd. v. Gaumont et Western Minerals Ltd. v. Brown , [1953] 1 R.C.S. 345.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10