pai – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'111 Results   799 Domains   Page 9
  4 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Das Waldsassener Kloster sollte nicht lange im Besitz von Graslitz bleiben. Im Jahre 1272 soll es Přemysl Ottokar II. Heinrich dem Älteren von Plauen als Lehen geschenkt haben. Dieser Akt ist jedoch umstritten, da die Urkunde, die ihn bestätigt, im
The Waldsassen Monastery did not hold the Kraslice estate for long. In 1272, King Přemysl Otakar II (also denoted as Ottokar II of Bohemia) is said to have given the estate as feoff to the older of the Jindřichs of Plavno. Many uncertainties, however, are associated with this act as the deed documenting it was forged in the 15th century. Nonetheless, it is a proven fact that the Lords of Plavno were in possession of the Kraslice estate in the 14th century. Mining of silver, lead and tin ore had already begun in the hills surrounding the village and significantly contributed to the development of the land. In 1356, the son-in-law of Jindřich of Plavno, Knight Rüdiger von Sparneck, handed over the Kraslice estate and the castle to King Charles IV who presently gave it back to him as feoff. After the knight's death, however, the king purchased the feoff in favour of the Bohemian Kingdom. The period of reign of Charles IV was a time of prosperity also for Kraslice. Trade and mining industry aided by the kingdom brought profits and new inhabitants to the town. Apart from miners, many loggers, hunters, and charcoal burners earned their livelihoods in the so far virgin forests. The opening of new mines and the inflow of new miners resulted in the elevation of Kraslice to a royal town by Charles IV on August 15, 1370.
Le monastère de Waldsassen ne fut pas longtemps propriétaire de Kraslice. On estime que le roi tchèque Přemysl Otakar II dut le donner comme fief à son ainé, Henri de Plavno. Cet acte n’est pas certain car le document qui le mentionne fut falsifié au 15e siècle. Cela n’empêche pas que les seigneurs de Plavno furent effectivement les propriétaires de Plavno. Dès cette époque, on commença à extraire les minerais d’argent, de plomb et d’étain qui rapportèrent un revenu à la région. En 1356, le gendre d’Henri de Plavno, le seigneur Rüdiger von Sparneck, transmit la région de Kraslice et le château au roi Charles IV qui les lui confia de suite comme fief. Après la mort du seigneur, il racheta tout le fief au profit du royaume tchèque. Le règne du roi Charles IV signifia aussi un essor pour Kraslice. Le commerce encouragé par l’Etat et l’industrie des mines commencèrent à rapporter du profit au village ainsi que de nouveaux habitants. Outre les mineurs, un grand nombre de bucherons exploitant les forêts vierges, de chasseurs et de charbonniers vivaient dans le village. L’ouverture de nouvelles mines et l’afflux de mineurs résultèrent de l’élévation de Kraslice au statut de ville royale par le roi Charles IV le 15 août 1370.
El monasterio en Waldsassen no poseyó la zona de Kraslice por mucho tiempo. En el año 1272 el rey Přemysl Otakar II tuvo que dárselo como feudo a Enrique de Plavno. Este acto sin embargo acompaña muchas preguntas ya que la escritura que lo documenta fue falsificada en el siglo XV. No obstante es seguro que los señores de Plavno en el siglo XIV poseedores de Kraslice realmente existieron. Ya en aquel tiempo en las colinas alrededor del pueblo se empezaron a minar los minerales de plata, plomo y estaño lo que beneficiaba al desarrollo de la zona. En el año 1356 el yerno de Enrique de Plavno, el caballero Rüdiger von Sparneck traspasa Kraslice con su castillo y asentamientos, al rey Carlos IV quien al mismo tiempo se lo da como feudo. Después de la muerte del caballero sin embargo, el rey todo el feudo lo compra en beneficio del reino de Bohemia. El gobierno de Carlos IV significó auge también para Kraslice. El comercio apoyado por el estado y la industria minera empezó a traer a la población ganancias y también nuevos habitantes. Además de los mineros aquí vivían también muchos taladores, explotadores de la madera, en los hasta el momento bosques vírgenes, cazadores de animales salvajes y carboneros. La apertura de nuevas minas y la llegada de más mineros, apremió a Carlos IV el 15 de agosto de 1370 a la ascensión de Kraslice a ciudad Real.
Il monastero di Waldsassen non preservò a lungo i territori di Kraslice. Nel 1272 il re Přemysl Ottocaro II dovette concederli come feudo a Jindřich senior di Plavno. Si tratta tuttavia di una transazione aperta a diversi interrogativi, in quanto l’atto comprovante tale cessione fu falsificato nel XV secolo; di fatto, è certo che i signori di Plavno fossero i proprietari di Kraslice già nel XIV secolo, all’epoca in cui nelle colline circostanti fu avviata l’estrazione dell’argento, del piombo e dello stagno, attività che contribuì allo sviluppo comunale. Nel 1356 il genero di Jindřich di Plavno, il cavaliere Rüdiger von Sparneck, consegnò la zona di Kraslice, il castello e gli insediamenti circostanti a Carlo IV, il quale glieli restituì come feudo, per poi riacquistarli a vantaggio del Regno di Boemia alla morte del cavaliere. Anche Kraslice beneficiò del governo di Carlo IV: sostenuti dallo Stato, il commercio e l’industria mineraria iniziarono a portare alla città utili economici e nuovi abitanti. Oltre ai minatori, la zona era popolata da cacciatori, carbonai e numerosi taglialegna che usufruivano delle scorte di legno delle foreste ancora vergini della regione. Con l’apertura delle nuove miniere e l’arrivo di altri minatori, il 15 agosto 1370 Carlo IV elevò Kraslice a città reale.
Вальдсассенский монастырь владел Краслицами и его окрестностями недолго. В 1272 году король Пржемысл Отакар II якобы передал их в качестве ленного владения Генриху старшему из Плауэна. Но этот акт сопровождает много вопросов, поскольку подтверждающий его документ был в ХV веке сфальсифицирован. Тем не менее, не подлежит сомнению, что сеньоры из Плауэна в ХIV веке действительно владели Краслицами. Уже тогда на окружающих деревню холмах начали производить разведку серебряных, свинцовых и оловянных руд, что содействовало развитию края. В 1356 году зять Генриха из Плауэна рыцарь Рюдигер фон Шпарнек передал Краслице с окрестностями и крепостью королю Карлу IV, который возвратил их ему со статусом ленных владений. Но после смерти рыцаря король весь его лен выкупил в собственность Чешского королевства. Правление Карла IV содействовало подъему Краслиц. Поддерживаемая государством торговля и горнорудная промышленность начала приносить городку доход и привлекала новых переселенцев. Кроме шахтеров здесь жило много дровосеков, заготавливающих дерево в нетронутых дремучих лесах, зверобоев и угольщиков. Открытие новых шахт и приток горняков привели к тому, что 15 августа 1370 года Карл IV возвысил Краслице до статуса королевского города.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
In diesem Schulhof, wo Sonne fällt Blei und die Ziele werden mit Steinen markiert, als in den Bereichen der Kindheit, ein Heer von Wölfen, Die meisten barfuß, schlechte Schuhe der Rest, beißen bei jedem Split Ball.
Dans cette école où le soleil tombe plomb et les buts sont marqués avec des pierres, que dans les domaines de notre enfance, une armée de loups, La plupart pieds nus, mauvaises chaussures le reste, mordre à chaque bille fendue.
En este patio de colegio donde cae sol a plomo y las porterías se marcan con piedras, como en los campos de nuestra infancia, un ejército de lobos, descalzos la mayoría, mal calzados el resto, muerden en cada balón dividido.
In questa scuola, dove il sole cade il piombo e gli obiettivi sono contrassegnati con pietre, come nei campi della nostra infanzia, un esercito di lupi, La maggior parte a piedi nudi, brutte scarpe il resto, mordere ogni palla scissione.
No pátio da escola onde sol quente quedas e as metas são marcadas com pedras, como nos campos da nossa infância, um exército de lobos, mais descalço, sapatos ruins o resto, divididos em cada mordida bola.
In dit schoolplein waar de zon valt lood en de doelen zijn gemarkeerd met stenen, als op het gebied van onze jeugd, een leger van wolven, eenvoudige meerderheid, slechte schoenen de rest, bijten op elke split bal.
En aquest pati de col · legi on cau sol a plom i les porteries es marquen amb pedres, com en els camps de la nostra infància, un exèrcit de llops, descalços la majoria, mal calçats la resta, mosseguen a cada pilota dividida.
U ovom školskom igralištu gdje sunce pada vodstvo i ciljeva su označena s kamenjem, kao u području našeg djetinjstva, Vojska vukovima, Većina bosi, loše cipele ostatak, zagristi u svakom djeliću loptu.
В этом школьном где солнце падает свинца и цели обозначены камнями, как в области нашего детства, армия волков, Большинство босиком, плохая обувь остальное, кусают друг на раскол мячом.
Schoolyard hau, non eguzkiak beruna eta helburuak maiteminduko dira harri batekin markatuta, gure haurtzaroko eremu bezala, otso-armada bat, oinutsik gehien, txarra oinetakoak gainerako, split baloi bakoitzean ziztadak.
  22 Hits www.tour-taxis-residential.com  
Um den Verbraucher zu schützen, gibt es Richtlinien, die den Gehalt von Blei (Pb), Kadmium (Cd), etc. in Modeschmuckartikeln, Uhrenteilen und in metallischen Teilen an Handtaschen, Portemonnaies oder an Kleidungsstücken reglementieren.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
Because articles that come in contact with human skin should be free of harmful materials and allergenic substances, new regulations for consumer protection are in the works to restrict the content of lead (Pb), cadmium (Cd) and other toxic or allergenic elements in fashion jewelery, watch parts, and accessories, as well as in the metal fastenings and ornaments on handbags, wallets or clothing. This analytical challenge requires measuring equipment that can quickly and easily detect even the tiniest amounts of these substances.
  www.heival.ee  
Mit dem EXW R & D Team streben wir immer danach, die Produktionstechnologie zu verbessern. Press-Fit-Technologie wird in unseren Produktionslinien eingesetzt, kein Blei und umweltfreundlich für die Umwelt.
With EXW R&D team, we always strive for improving the the production technology. Press fit Technology is implemented to our production lines, no lead and ecofriendly to the environment. Our fully automatic Press Fit machines are equipped with AOI of the connectors, allowing for high speed and high accuracy production. Soldering is no longer an option!
Con el equipo de I + D de EXW, siempre nos esforzamos por mejorar la tecnología de producción. La tecnología Press fit se implementa en nuestras líneas de producción, sin plomo y respetuosa con el medio ambiente. Nuestras máquinas totalmente automáticas Press Fit están equipadas con AOI de los conectores, lo que permite una producción de alta velocidad y alta precisión. ¡La soldadura ya no es una opción!
Con il team di ricerca e sviluppo di EXW, cerchiamo sempre di migliorare la tecnologia di produzione. La tecnologia Press Fit viene implementata per le nostre linee di produzione, senza piombo ed ecofriendly per l'ambiente. Le nostre macchine Press Fit completamente automatiche sono dotate di AOI dei connettori, consentendo una produzione ad alta velocità e alta precisione. La saldatura non è più un'opzione!
Com a equipe de P & D da EXW, sempre nos esforçamos para melhorar a tecnologia de produção. Press fit Technology é implementado em nossas linhas de produção, sem chumbo e ecologicamente correto para o meio ambiente. Nossas máquinas Press Fit totalmente automáticas são equipadas com AOI dos conectores, permitindo produção de alta velocidade e alta precisão. Soldar não é mais uma opção!
Met EXW R & D-team streven we er altijd naar de productietechnologie te verbeteren. Perspassing Technologie is geïmplementeerd in onze productielijnen, geen voorsprong en milieuvriendelijk voor het milieu. Onze volautomatische Press Fit-machines zijn uitgerust met AOI van de connectoren, waardoor productie met hoge snelheid en hoge nauwkeurigheid mogelijk is. Solderen is geen optie meer!
با تیم EXW R & D، ما همیشه برای بهبود تکنولوژی تولید تلاش می کنیم. مطبوعات مناسب فناوری به خطوط تولید ما، هیچ سرب و ecofriendly به محیط زیست اجرا شده است. ما ماشین آلات مطبوع کاملا اتوماتیک با AOI از اتصالات مجهز، اجازه می دهد برای تولید با سرعت بالا و دقت بالا. لحیم کاری دیگر گزینه نیست!
Dzięki zespołowi EXW R & D zawsze staramy się ulepszać technologię produkcji. Technologia Press fit Technology jest wdrażana na naszych liniach produkcyjnych, bez śladu ołowiu i przyjazny środowisku. Nasze w pełni zautomatyzowane maszyny Press Fit są wyposażone w AOI złączy, pozwalając na produkcję z dużą prędkością i wysoką dokładnością. Lutowanie nie jest już opcją!
Med EXW R & D team strävar vi alltid efter att förbättra produktionstekniken. Press fit Teknik är implementerad till våra produktionslinjer, ingen bly och miljövänlig för miljön. Våra helautomatiska Press Fit-maskiner är utrustade med AOI på kontakterna, vilket möjliggör höghastighets och hög noggrann produktion. Lödning är inte längre ett alternativ!
ด้วยทีมงาน EXW R&D เรามุ่งมั่นพัฒนาเทคโนโลยีการผลิตอยู่เสมอ เทคโนโลยีกดพอดีถูกนำไปใช้กับสายการผลิตของเราไม่มีสารตะกั่วและเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม เครื่อง Press Fit อัตโนมัติของเรามีการติดตั้ง AOI ของตัวเชื่อมต่อช่วยให้การผลิตความเร็วสูงและความแม่นยำสูง การบัดกรีไม่มีตัวเลือกอีกต่อไป!
EXW Ar-Ge ekibi ile, üretim teknolojisini geliştirmek için her zaman gayret gösteriyoruz. Press fit Teknoloji üretim hatlarımıza uygulanmaktadır, çevreye duyarlı ve çevreci değildir. Tam otomatik Press Fit makinelerimiz yüksek hız ve yüksek hassasiyetli üretim sağlayan konektörlerin AOI'si ile donatılmıştır. Lehimleme artık bir seçenek değil!
  hdxxxpics.top  
Blei
Lead
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow