bruna – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'038 Ergebnisse   335 Domänen   Seite 9
  www.dolomiti.it  
  3 Résultats www.pixelfehler-hh.de  
If you prefer mountaineering you can try the Haute Routes n. 1 and 3, and the climbing walls of Soverzene, Soccher and Val Bruna.
In der Umgebung von Noal di Sedico and Quantin di Ponte nelle Alpi kann man auch Grasski treiben.
  www.hotel-ivory.co.jp  
And he called it Manuel Caffè. Giuseppe, Bruna his wife and their children; the whole family is involved in what is a story with the aroma of success. Since then, the best beans in the world have been roasted, left to mature, blended and packaged with the very same passion, translated into inimitable Italian excellence.
Conegliano Veneto, 1975. Giuseppe De Giusti wandelt seinen angesehenen Handwerksbetrieb in ein Unternehmen um. Und diesem gibt er den Namen Manuel Caffè. Giuseppe, seine Ehefrau Bruna und die Kinder, die ganze Familie ist an der Erfolgsgeschichte des Aromas beteiligt. Seitdem werden die besten Bohnen der Welt mit derselben Leidenschaft geröstet, bei ihrer Reifung begleitet, gemischt und verpackt, die sich in eine unnachahmbare italienische Vortrefflichkeit verwandeln kann. Herzlichen Glückwunsch Manuel, weitere 40 Jahre von diesen Kaffees!
Conegliano Veneto, anno 1975. Giuseppe De Giusti trasforma il suo pregiato laboratorio artigianale in azienda. E la chiama Manuel Caffè. Giuseppe, Bruna la moglie e i figli, tutta la famiglia è coinvolta in quella che è una storia dall’aroma del successo. Da allora i chicchi migliori del mondo vengono tostati, lasciati maturare, miscelati e confezionati con la stessa passione capace di tradursi in un inimitabile eccellenza italiana. Auguri Manuel, altri 40 anni di questi caffè!
Giuseppe De Giusti je 1975. godine, svoj odličan zanatlijski dućan u Conegliano Veneto, pretvorio u preduzeće. Nazvao ga je Manuel Caffè. Cijela je obitelj, tj. Giuseppe sa suprugom Brunom i djecom, doprinijela stvaranju povijesne slike o nizu uspješnih aroma. Od osnutka preduzeća, uvijek se odabiru zrna najbolja kafe koja se na svijetu mogu naći, te ih se peče, ostavlja da dozriju i potom miješa i pakuje, uvijek s onom istom strašću koja je postala odlikom talijanske izvrsnosti kojoj nema premca. Otuda ove čestitke. Neka Manuel priprema ovakvu kafu i slijedećih 40 godina!
You‘ll soon find wine tasting does not have to be intimidating; it can actually be a lot of fun. If you want to take out a wine devotee, Pinot u Bruna is a must. It‘s not exactly cheap, but you get what you pay for.
Dovoľte dobre vyškolenému personálu, aby vám odporučili čosi brilantné z impozantnej kolekcie cenných fliaš a zobnite si k tomu trochu z chutného domáceho jedla. Ak budete mať šťastie, ocitnete sa tu na hosťovaní jedného z talentovaných šéfkuchárov, ktorí si občas požičajú Brunovu kuchyňu a po celý večer čarujú pre hostí niečo špeciálne. Alebo príďte na jeden zo slávnych ochutnávkových vínnych žúrov, ktoré vás presvedčia, že degustácie nemusia byť ani strnulé, ani nudné: Bruno jednoducho vie, ako pobaviť. Nie je práve najlacnejší, ale bezpochyby stojí za to.
  4 Résultats www.tibursuperbum.it  
The tower of Rocca Bruna
La torre di Rocca Bruna
  www.drhe.hu  
In the territory of Gaiarine also rise the villages of Albina (3,67 km), Bruna (2,58 km), Calderano (2,92 km), Campomolino (4,27 km), Case sparse (-- km), Francenigo (4,26 km), Risere (3,23 km), Terraglio (1,74 km).
Del comune di Gaiarine fanno parte anche le frazioni di Albina (3,67 km), Bruna (2,58 km), Calderano (2,92 km), Campomolino (4,27 km), Case sparse (-- km), Francenigo (4,26 km), Risere (3,23 km), Terraglio (1,74 km).
  kwgc.be  
The parade had an original staging, held in the oval room of the National Museum of Art of Catalonia (MNAC), placing a spectacular fountain in the middle of the catwalk, inspired by the magic of a source of desires and emulating with Our luminaires and columns and the pavement of the floor, Passeig de Gràcia in Barcelona. Our sleek and charismatic ensembles embraced the most current tops of the moment; Romee Strijd, Cindy Bruna, Victoria’s Secret’s new angel Martha Hunt, and Bregje Heinen who were, along with the...
Pronovias a utilisé les luminaires Atenea et les mâts Universidad avec un style classique, ornemental et romantique qui s’intègre parfaitement dans l’ensemble que les designers de la marque ont conçu pour accompagner le défilé où ils ont présenté la collection pour l’année 2018. L’entreprise a présenté “Wish” sa nouvelle collection Atelier Pronovias 2018, clôturant la Barcelone Bridal Fashion Week qui s’est tenue en avril dernier à Barcelone. Le défilé a eu une mise en scène originale, tenue dans la salle ovale du Musée national d’art de Catalogne (MNAC), mettant une fontaine spectaculaire au milieu du défilé, inspirée de la magie d’une source de désirs et émulant avec nos luminaires et mâts et le trottoir du sol, Passeig de Gràcia à Barcelone. Nos ensembles lisses et charismatiques embrassaient les sommets les plus récents du moment; Romee Strijd, Cindy...
We are introducing the new integration service of SMARTEC tele- vision lighting . Implanted in the systems of control of the services of a city , it will allow the adaptation of the cities to the global and specific needs of the population, facilitating, the knowledge of the state in real time, the Data collection, energy saving, and rapid implementation of decisions . At the level of the lighting installations : Control and management of the installation of lighting, switching off and on, power regulation, energy saving and knowledge of the state and electrical parameters . A city level : Database open in the cloud or on a physical server to access from anywhere and integrate with other software solutions, manufacturers and services. With the main objective of Adapt, to be sustainable, solvent and sensible Save on consumption and be more efficient.
  www.budyuen.com.hk  
Tony Júnior da Rosa (9-11 years old), Igor Luís da Rosa (8-9 years old), Bruna Coutinho (10-12 years old), Luana Louro (7-9 years old), Helton Canté Pina (junior -58kg), Cleima Barbosa (senior female -62kg), Flávio Andrade (senior + 68kg) and Sandro Chicha (senior -68kg) were the winners of the different categories of the competition.
L’école de São Filipe, qui détrône ainsi le mont Thabor, qui l’ an dernier avait remporté 19 médailles, a amassé 20 médailles, dont cinq médailles d’ or, cinq d’ argent et 10 de bronze, suivie par les écoles de Saint – Georges avec cinq médailles, deux médailles d’ or, une d’ argent et deux de bronze.
  mercatorfonds.be  
With the following artists:  Marina Abramović, Chantal Akerman, Ben Benaouisse, Guillaume Bijl, Michaël Borremans, Dirk Braeckman, Stef Kamil Carlens, Romeo Castellucci, Il Sang Cho, Hugo Claus, Jan Cremer, Berlinde De Bruyckere, Peter De Cupere, Carl De Keyzer, Luc Deleu, Wim Delvoye, Robert Devriendt, Braco Dimitrijević, Bruna Esposito, Jan Fabre, Michel François, Federico Fusi, Alberto Garutti, Stefan Hertmans, Raimund Hoghe, Fabrice Hyber, IRWIN, Oda Jaune, Jan Lauwers, Antun Maračić, Attilio Maranzano, Kris Martin, Enrique Marty, MASBEDO, Tjen Meylemans, Jorge Molder, Johan Muyle, Maryam Najd, Orlan, Javier Pérez, Mikes Poppe, Daniele Puppi, Pascal Rambert, Bernardí Roig, Pjeroo Roobjee, Julião Sarmento, Francesco Schiavulli, Julien Schoenaerts / Wilfried Pas, Matthias Schoenaerts, Rob Scholte, Chiharu Shiota, Paul Sochacki, Nedko Solakov, Berend Strik, Ritsaert ten Cate, Koen Theys, Luc Tuymans, Stefaan Van Akoleyen, Wim Vandekeybus, Erik Van de Mert, Koen van den Broek, Johan Van Geluwe, Hans van Houwelingen
Kunstenaars:  Marina Abramović, Chantal Akerman, Ben Benaouisse, Guillaume Bijl, Michaël Borremans, Dirk Braeckman, Stef Kamil Carlens, Romeo Castellucci, Il Sang Cho, Hugo Claus, Jan Cremer, Berlinde De Bruyckere, Peter De Cupere, Carl De Keyzer, Luc Deleu, Wim Delvoye, Robert Devriendt, Braco Dimitrijević, Bruna Esposito, Jan Fabre, Michel François, Federico Fusi, Alberto Garutti, Stefan Hertmans, Raimund Hoghe, Fabrice Hyber, IRWIN, Oda Jaune, Jan Lauwers, Antun Maračić, Attilio Maranzano, Kris Martin, Enrique Marty, MASBEDO, Tjen Meylemans, Jorge Molder, Johan Muyle, Maryam Najd, Orlan, Javier Pérez, Mikes Poppe, Daniele Puppi, Pascal Rambert, Bernardí Roig, Pjeroo Roobjee, Julião Sarmento, Francesco Schiavulli, Julien Schoenaerts / Wilfried Pas, Matthias Schoenaerts, Rob Scholte, Chiharu Shiota, Paul Sochacki, Nedko Solakov, Berend Strik, Ritsaert ten Cate, Koen Theys, Luc Tuymans, Stefaan Van Akoleyen, Wim Vandekeybus, Erik Van de Mert, Koen van den Broek, Johan Van Geluwe, Hans van Houwelingen
  www.bwin.com  
  www.argoweb.it  
The best on the scene, such as World Champion Aaron Hadlow (GBR) and the Brazilian Bruna Kajiya, whirled and twirled through the air in Tarifa with incredible accuracy and athletic ability. Beside the beaches, bwin presented a concert by Ojos de Brujo and ensured an unforgettable party night in Tarifa's bullfighting arena!
Avec une précision et des prouesses athlétiques incroyables, les meilleurs athlètes, tels que le Champion du monde Aaron Hadlow (GBR) et la Brésilienne Bruna Kajiya, ont dominé la scène à Tarifa. À quelque distance des plages, bwin a présenté un concert de Ojos de Brujo et a fait passer aux participant une inoubliable nuit de divertissement dans les arènes de Tarifa!
Con la más increíble precisión técnica y fortaleza física, el campeón mundial británico Aaron Hadlow y la brasileña Bruna Kajiya, hicieron vibrar a los espectadores de la playa de Tarifa en su intento de hacerse con importantes puntos. Ya fuera de la playa, bwin presentó la actuación en directo del grupo Ojos de Brujo poniendo así la guinda a una noche inolvidable en la plaza de toros de Tarifa.
I migliori surfer del momento, come il campione mondiale Aaron Hadlow (GBR) e la brasiliana Bruna Kajiya, hanno mostrato la propria precisione e le proprie eccezionali doti atletiche. A margine dell’evento bwin ha inoltre presentato un concerto di Ojos de Brujo e organizzato una festa memorabile nella Plaza de Toros di Tarifa.
  www.sanabelnetwork.org  
Visits should include the castle (XIII century), the churches of S. Marina (XIV-XV century), S. Nicola (Xv century), the country church (the pieve) of S. Gregorio in Nido (XII century), the sanctuary of the Madonna della Bruna (XVI century), and the castle of S. Giovanni (XIV century).
En partant de Spoleto, en direction de Montefalco, l'on arrive à Pontebari, l'on prend ensuite la déviation pour Morgnano où l'on pourra visiter le château restauré du XIIIème siècle. En revenant à Pontebari l'on continue vers le nord en direction de Montefalco et l'on parvient au village de San Brizio où se trouve une très belle église romane du XII-XIIIème siècle ainsi que les ruines d'un château. En continuant vers le nord l'on arrive à Castel Ritaldi où l'on pourra visiter: le château du XIIIème siècle, les églises de S. Marina du XIV-XVème siècle, de S. Nicola du XVème siècle, l'église paroissiale de S. Gregorio in Nido du XIIème siècle , le Sanctuaire de la Madonna della Bruna du XVIème siècle, le château de S. Giovanni du XIVème siècle. En continuant en direction du nord l'on arrive à Giano dell'Umbria où vous pourrez visiter: le château du XII-XIIIème siècle, l'église de S. Francesco du XIVème siècle, de S. Michele Arcangelo du XII-XIIIème siècle, le Palazzo Comunale du XIIIème siècle, l'Abbaye de San Felice (reconstruction du XIIème siècle), le château de Montecchio du XIII-XIVème siècle et l'église de S. Bartolomeo du XIIIème siècle, toujours à Montecchio.
Wenn ihr von Spoleto nach Montefalco fahrt, kommt ihr in Pontebari an. Weicht nach Morgnano ab; dort könnt ihr das restaurierte Schloß (XIII. Jh.) besichtigen. Wenn ihr nach Montefalco weiterführt, konnt ihr in San Brizio die Kirche (XII.-XII. Jh.) und die Überreste des Schlosses besichtigen. In Richtung Norden kommt ihr in Castel Ritaldi an. Zu besichtigen: das Schloß aus dem XIII Jahrhundert, die Kirchen S. Marina (XIV.-XV. Jh.), San Nicola (XV. Jh), die Pfarrei S. Gregorio in Nido (XII.Jh.), das Heiligtum Madonna della Bruna (XV. Jh.), das Schloß von S. Giovanni aus dem XIV Jahrhundert. In Richtung Norden Kommt ihr in Giano dell'Umbria an. Zu besichtigen: das Schloß aus dem XII.-XII. Jahrhundert, die Kirchen S. Francesco (XIV. Jh.) und S. Michele Arcangelo (XII.-XIII.Jh.), der Gemeinde-Palast (XIII. Jh.), die Abtei San Felice (im XII Jahrhundert wieder aufbaut), das Schloß von Montecchio aus dem XIII.-XIV. Jahrhundert und die Kirche San Bartolomeo (XIII Jh.) in Montecchio..
Bruna Augusto Pereira
Götz W. Werner
  www.ivextrans.eu  
Moravia Food festival, fifth annual gastro event, will offer tasting degustation appetizers, soups, main courses as well as desserts prepared in Czech Specials certified restaurants, including: Octárna Hotel restaurant, Vega Hotel in Pozlovice, U Bruna Restaurant, Cukrovar Holešov Restaurant or Tomášov Hotel Restaurant in Zlín.
Lobkowiczki zamek w Roudnici nad Labem 13 czerwca gości Roudnický košt, na którym winiarze z całej zachodniej części Czech przedstawią uczestnikom swoje produkty – dostępne będą także butelkowe wina.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow