uda – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'063 Results   735 Domains   Page 10
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Gdy tylko ryzyko zatrucia mieszanką kokainy z atropiną stało się widoczne, EMCDDA natychmiast skontaktowało się ze wszystkimi partnerami EWS, sugerując, by poinformowali oni swoje sieci, a zwłaszcza odpowiednie organy ds. zdrowia, o oznakach zatrucia kokainą z atropiną, aby udało się je zdiagnozować we wczesnym stadium.
In the last two months of 2004, several cases of intoxication due to consumption of cocaine adulterated with relatively high doses of atropine (88) were reported in Belgium, France, Italy, and the Netherlands. As soon as the risk of combined cocaine/atropine intoxication became apparent, the EMCDDA issued an alert to the EWS partners, advising them to inform their networks and, in particular, the relevant health authorities on the signs of cocaine/atropine intoxication so that it can be diagnosed at an early stage. As a result, several Member States also chose to release early warnings to their networks or public heath authorities.
Au cours des deux derniers mois de 2004, plusieurs cas d'intoxication due à la consommation de cocaïne dénaturée et de doses relativement élevées d'atropine (88) ont été rapportées en Belgique, en France, en Italie et aux Pays-Bas. Dès que le risque d'intoxication associé à la combinaison de cocaïne et d'atropine est devenu évident, l'OEDT a lancé une alerte auprès des partenaires du SAR, en leur conseillant d'informer leurs réseaux et, en particulier, les autorités sanitaires compétentes sur les signes de l'intoxication à la cocaïne/atropine, de sorte qu'elle puisse être rapidement diagnostiquée. Plusieurs États membres ont alors choisi de lancer des alertes rapides à leurs réseaux ou aux autorités responsables de la santé publique.
In den letzten beiden Monaten des Jahres 2004 meldeten Belgien, Frankreich, Italien und die Niederlande mehrere Fälle von Vergiftungen durch den Konsum von Kokain, das mit relativ hohen Dosen von Atropin (88) versetzt war. Sobald das Risiko einer kombinierten Vergiftung durch Kokain/Atropin bekannt wurde, gab die EBDD eine Warnung an die Partner im Frühwarnsystem heraus und riet ihnen, ihre Netze und insbesondere die zuständigen Gesundheitsbehörden über die Symptome einer Kokain/Atropin-Vergiftung zu informieren, damit diese in einem frühen Stadium diagnostiziert werden konnte. In der Folge beschlossen mehrere Mitgliedstaaten, ebenfalls Frühwarnungen an ihre Netze oder Gesundheitsbehörden herauszugeben.
En los últimos dos meses de 2004, Bélgica, Francia, Italia y los Países Bajos registraron varios casos de intoxicación por consumo de cocaína adulterada con dosis relativamente elevadas de atropina (88). En cuanto apareció el riesgo de intoxicación por la combinación de cocaína y atropina, el OEDT lanzó un aviso de alerta a los miembros del SAR, advirtiéndoles de que comunicar los síntomas de intoxicación por cocaína y atropina a sus redes y, en particular, a las autoridades sanitarias, a fin de facilitar el diagnóstico rápido. En consecuencia, varios de los Estados miembros decidieron lanzar también alertas rápidas a sus redes o autoridades sanitarias públicas.
Negli ultimi due mesi del 2004 sono stati segnalati da Belgio, Francia, Italia e Paesi Bassi alcuni casi di intossicazione dovuta al consumo di cocaina adulterata con dosi relativamente alte di atropina (88). Non appena è emerso il rischio di intossicazione combinata da cocaina/atropina, l’OEDT ha lanciato un allerta ai partner del sistema di allarme rapido, suggerendo loro di informare le rispettive reti e, in particolare, le autorità sanitarie competenti in merito ai segni dell’intossicazione da cocaina/atropina, perché potesse essere diagnosticata in una fase precoce. Di conseguenza alcuni Stati membri hanno deciso di lanciare allarmi rapidi alle rispettive reti o autorità sanitarie pubbliche.
Nos últimos dois meses de 2004, foram notificados vários casos de intoxicação devida ao consumo de cocaína adulterada com doses relativamente elevadas de atropina (88) na Bélgica, França, Itália e Países Baixos. Assim que o risco de intoxicação devido à combinação de cocaína com atropina se tornou visível, o OEDT emitiu um alerta para os parceiros do EWS, aconselhando-os a informarem as suas redes e, em especial, as autoridades sanitárias competentes a respeito dos sintomas de intoxicação causada por cocaína/atropina, para que esta possa ser diagnosticada numa fase inicial. Em resultado deste aviso, vários Estados-Membros optaram igualmente por emitir alertas precoces para as suas redes ou autoridades de saúde pública.
Κατά τους τελευταίους δύο μήνες του 2004, αναφέρθηκαν στο Βέλγιο, τη Γαλλία, την Ιταλία και τις Κάτω Χώρες αρκετές περιπτώσεις τοξίκωσης λόγω κατανάλωσης κοκαΐνης νοθευμένης με σχετικά υψηλές δόσεις ατροπίνης (88). Μόλις έγινε εμφανής ο κίνδυνος της τοξίκωσης από τον συνδυασμό κοκαΐνης/ατροπίνης, το ΕΚΠΝΤ ειδοποίησε τους εταίρους του EWS, συνιστώντας να ενημερώσουν τα δίκτυά τους και, ειδικότερα, τις αρμόδιες υγειονομικές αρχές σχετικά με τα συμπτώματα της τοξίκωσης από κοκαΐνη/ατροπίνη, ώστε να είναι δυνατή η έγκαιρη διάγνωση. Ως εκ τούτου, αρκετά κράτη μέλη αποφάσισαν επίσης να εκδώσουν έγκαιρη προειδοποίηση στα δίκτυά τους ή τις δημόσιες υγειονομικές αρχές.
In de laatste twee maanden van 2004 zijn er in België, Frankrijk, Italië en Nederland diverse gevallen gerapporteerd van intoxicaties als gevolg van de consumptie van cocaïne die versneden was met relatief hoge doses atropine (88). Na een evaluatie van de omvang van het intoxicatierisico met de cocaïne/atropine-mix, heeft het EWDD naar alle EWS-partners een waarschuwing doen uitgaan met het advies om de eigen netwerken en met name ook de relevante autoriteiten te informeren over de symptomen van een cocaïne/atropine-intoxicatie zodat deze in een vroeg stadium gediagnosticeerd kan worden. Een aantal lidstaten besloot vervolgens op basis van de EWS-informatie om de eigen netwerken en instanties voor de volksgezondheid snel te waarschuwen.
V posledních dvou měsících roku 2004 bylo hlášeno několik případů intoxikace v důsledku konzumace kokainu s příměsí relativně vysokých dávek atropinu (88) v Belgii, Francii, Itálii a Nizozemsku. Hned jak bylo zřejmé riziko kombinované intoxikace kombinací kokainu a atropinu, EMCDDA vydala výstražný signál partnerům v systému včasného varování a doporučila jim informovat jejich sítě, a zejména příslušné zdravotnické orgány, o příznacích intoxikace kombinací kokainu a atropinu tak, aby ji bylo možné diagnostikovat v raném stádiu. V důsledku toho se také několik členských států rozhodlo vydat včasné varování svým sítím nebo orgánům veřejného zdraví.
I de seneste to måneder af 2004 blev der i Belgien, Frankrig, Italien og Nederlandene meldt om mange forgiftningstilfælde som følge af indtagelse af kokain blandet med forholdsvis høje doser atropin (88). Så snart risikoen for kombineret kokain-/atropinforgiftning blev klar, udsendte EONN en advarsel til parterne i EWS med opfordring til at informere deres netværk og navnlig de relevante sundhedsmyndigheder om tegn på kokain-/atropinforgiftning, således at den kan diagnosticeres på et tidligt stadium. Som følge heraf valgte flere medlemsstater også at udsende tidlige varslinger til deres netværk eller offentlige sundhedsmyndigheder.
2004. aasta kahe viimase kuu jooksul teatasid Belgia, Prantsusmaa, Itaalia ja Madalmaad mitmetest mürgistusjuhtumitest, mis olid üsna suurte atropiini (88) kogustega segatud kokaiini tarbimise tagajärg. Kohe, kui kombineeritud kokaiini/atropiini mürgistuse oht ilmsiks tuli, teatas Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskus varajase hoiatamise süsteemi partneritele häireolukorrast, soovitades neil jagada oma võrgustikele ja eelkõige asjaomastele tervishoiuasutustele infot kokaiini/atropiini mürgistuse sümptomite kohta, et seda oleks võimalik diagnoosida varases staadiumis. Selle tulemusena otsustasid mitmed liikmesriigid anda varased hoiatused oma kohalikele võrgustikele või tervishoiuasutustele.
Belgia, Ranska, Italia ja Alankomaat ilmoittivat vuoden 2004 kahden viimeisen kuukauden aikana useita myrkytystapauksia, jotka johtuivat sellaisen kokaiinin käytöstä, johon oli lisätty melko suuria annoksia atropiinia (88). Heti kun vaara kokaiinin ja atropiinin yhdistelmän aiheuttamasta myrkytyksestä ilmeni, EMCDDA lähetti varoituksen nopeaan tiedonvaihtojärjestelmään kuuluville kumppaneille ja pyysi heitä välittämään verkostoilleen ja etenkin asianomaisille terveysviranomaisille tiedon kokaiinin/atropiinin myrkytyksen merkeistä, jotta se voitaisiin tunnistaa varhaisessa vaiheessa. Useat jäsenvaltiot päättivätkin antaa ennakkovaroituksen verkostoilleen tai terveysviranomaisilleen.
2004 utolsó két hónapja során Belgiumból, Franciaországból, Olaszországból és Hollandiából számos olyan esetet jelentettek, amikor viszonylag nagy adag atropinnal(88) hamisított kokain okozott mérgezést. Amint a kombinált kokain/atropin mérgezés kockázata nyilvánvalóvá vált, az EMCDDA figyelmeztetést küldött az EWS partnerek részére, amelyben javasolta a hálózataik, és különösen az érintett egészségügyi hatóságok tájékoztatását a kokain-/atropinmérgezés jeleiről, hogy e tüneteket még a korai szakaszban diagnosztizálni tudják. Ennek folyományaként sok tagállam korai figyelmeztetésben hívta fel hálózatai vagy egészségügyi hatóságai figyelmét a veszélyre.
I løpet av de to siste månedene av 2004 ble flere tilfeller av forgiftning som skyldtes inntak av kokain utspedd med ganske høye doser atropin (88), rapportert fra Belgia, Frankrike, Italia og Nederland. Umiddelbart etter at faren for forgiftning ved kombinasjonen kokain og atropin ble kjent, sendte EONN ut et varsel til EWS-partnerne med anbefaling om å informere sine nettverk og da særlig relevante helsemyndigheter om symptomene på kokain/atropin-forgiftning, slik at diagnose kunne stilles på et tidlig tidspunkt. Som resultat av dette valgte flere medlemsstater også å sende ut tidlige varsler til sine nettverk og helsemyndigheter.
În ultimele două luni ale anului 2004, au fost raportate mai multe cazuri de intoxicaţii provocate de consumul de cocaină falsificată cu doze relativ mari de atropină (88) în Belgia, Franţa, Italia, şi în Ţările de Jos. Imediat după identificarea riscului de intoxicaţie cu combinaţia cocaină/atropină, OEDT a emis o alertă către partenerii din EWS, sfătuindu-i să îşi informeze reţelele, şi în special autorităţile competente din domeniul sănătăţii privind semnele intoxicaţiei cu cocaină/atropină astfel încât aceasta să poată fi diagnosticată într-un stadiu timpuriu. În consecinţă, mai multe state membre au decis să transmită avertizări rapide reţelelor sau autorităţilor din domeniul sănătăţii publice.
V posledných dvoch mesiacoch roku 2004 oznámili z Belgicka, Francúzska, Talianska a Holandska viaceré prípady otráv po konzumácii kokaínu znehodnoteného relatívne vysokými dávkami atropínu (88). Hneď, ako bolo zrejmé riziko kombinovanej kokaínovo-atropínovej otravy, EMCDDA vydalo pokyn partnerom EWS informovať svoje siete a najmä príslušné zdravotnícke orgány o príznakoch kokaínovo-atropínovej otravy, aby ju mohli diagnostikovať v ranom štádiu. Na základe neho sa aj viaceré členské štáty rozhodli vydať včasné varovanie svojim sieťam alebo orgánom verejného zdravia.
V zadnji mesecih leta 2004 so iz Belgije, Francije, Italije in Nizozemske poročali o več primerih zastrupitve zaradi uživanja kokaina, primešanega sorazmerno visokim odmerkom atropina (88). Takoj ko je tveganje za zastrupitev s kombiniranim kokainom/atropinom postalo očitno, je Center opozoril vse partnerje EWS ter jim svetoval, naj svoje mreže in zlasti ustrezne zdravstvene organe obvestijo o znakih zastrupitve s kokainom/atropinom, da se je lahko odkrila v zgodnji fazi. Tako se je več držav članic odločilo tudi, da izdajo zgodnja obvestila svojim mrežam ali javnim zdravstvenim organom.
Under de två sista månaderna 2004 rapporterades flera fall av förgiftning till följd av konsumtion av kokain utspätt med relativt höga doser atropin(88) i Belgien, Frankrike, Italien och Nederländerna. Så snart risken för kombinerad kokain- och atropinförgiftning blev uppenbar utfärdade ECNN en varning till förvarningssystemets parter och uppmanade dem att informera sina nätverk och i synnerhet relevanta hälsomyndigheter om symptomen på kokain- och atropinförgiftning, så att rätt diagnos kan ställas på ett tidigt stadium. Det fick också till följd att flera medlemsstater valde att utfärda varningar till sina nätverk och hälsomyndigheter.
  www.oga-international.com  
W każdy okres został bowiem podsunięty pewien typ odzieży, nie należący do niego. Każdemu z graczy, któremu uda się pomyślnie rozwiązać zadanie, pojawi się drzewo genealogiczne jego ulubionego ubrania (kiedy powstało, jak następował jego rozwój itp.)
You can choose your favourite clothing (socks, pyjamas, suit…) and playing this game to observe its historical development. 9 historical period of time is prepared on 9 slides with typical clothing and there is one mistake (a part of clothing which is not connected to this period of time) on each one. If you find all mistakes and you are successful in final quiz, the timeline of your favourite clothing will arise in printable form as diploma.
In diesem Spiel durchläuft der Spieler 9 historische Zeiträume, in denen er die typischsten Bekleidungsstücke der jeweiligen Epoche sieht. Um zu der Antwort zu gelangen, wie alt sein beliebtestes Bekleidungsstück tatsächlich ist, muss er zunächst die historischen Epochen richtig stellen. In jeder Epoche ist nämlich ein Bekleidungsstück verborgen, das nicht in diese Zeit gehört. Dem erfolgreichen Spieler zeigt sich am Ende des Spiels ein Stammbaum seiner beliebten Bekleidung (wann sie entstanden ist, wie sie sich entwickelt hat u.ä.).
El jugador en este juego pasará por 9 épocas históricas, en las cuales verá las prendas más típicas de cada época. Para encontrar la respuesta a lo antigua que es realmente su prenda favorita de ropa, tiene que enlazar correctamente las prendas con las épocas históricas correspondientes. Ya que en cada época está oculta una prenda, que es propia de ella. A cada jugador con éxito le aparece al final del juego un árbol genealógico de su prenda favorita (cuando nació, como se desarrolló etc.).
Puoi scegliere il tuo abbigliamento preferito (calze, pigiama, abito completo…) e giocare un po' con le combinazioni per osservare il suo sviluppo storico. 9 periodi storici inseriti in 9 slide con l'abbigliamento tipico del tempo e in ognuna di queste c'è soltanto un errore (una parte dell'abbigliamento che non ha nulle a che vedere con il periodo di riferimento). Se riuscite a trovare tutti gli errori e riuscite a risolvere l'ultimo quiz, come diploma in formato stampabile verrà fuori la vostra linea di abbigliamento preferita.
Cada jogador vai atravessar 9 épocas históricas sucessivas, encontrando os vestidos típicos de cada delas. Para descobrir a resposta correcta da pergunta qual é a peça de vestido favorável, ele tem que corrigir errados dados históricos. Em cada época vai achar escondida uma peça de vestido que não lá pertence. Cada jogador, depois de terminar o jogo, vai ver a árvore genealógica do seu vestido predilecto (sua origem, alterações no decurso do tempo, etc.)
Можете да изберете ваша любима част от облеклото (чорапи, пижама, костюм) и да проследите нейното историческо развитие във времето. Девет исторически периода са представени на 9 картини, изобразяващи най-типичните части на облеклото за това историческо време. Във всяка една от картините има по една грешка (част от облеклото, която не може да се свърже с представения от картината исторически период). Ако откриете всичките грешки и се справите успешно и с последния тест, ще получите грамота за познаване на историята на съответната избрана от вас част от облеклото. Грамотата може да бъде разпечатана.
  17 Hits www.koniker.coop  
Dobry cel jest jasny, wymierny i konkretny. Jeśli nie sprecyzujesz dokładnie o co prosisz, adresatowi petycji będzie łatwiej udać, że spełnia twoją prośbę, w rzeczywistości wcale tego nie robiąc. Poza tym tobie również będzie wtedy trudniej ocenić czy odniosłeś/aś zamierzony sukces.
A good goal is clear, quantifiable, and concrete. If you don't spell out exactly what you want, it's easier for your target to pretend to give you what you want without doing so. It also means it's more difficult for you to know when you've won. If you're asking your town to adopt a living wage without specifying how much is necessary, you may not know whether the 10% increase they pass is sufficient to declare victory.
Un bon objectif est clair, quantifiable et concret. Si vous n’expliquez pas clairement ce que vous voulez, votre cible pourra aisément faire semblant d’accorder ce que vous voulez sans être contrainte de faire quoi que ce soit. Cela veut dire aussi qu'il vous sera plus difficile de savoir quand vous aurez gagné. Si vous demandez à votre chef d’Etat d’adopter un salaire minimum sans lui en préciser le montant, vous ne serez pas en mesure de savoir si l'augmentation de 10% serait suffisante pour crier victoire.
Ein gutes Ziel ist klar, messbar und konkret. Wenn Sie nicht exakt aussprechen, was Sie wollen, kann Ihre Zielperson leichter den Anschein erwecken, Ihnen entgegengekommen zu sein, ohne dass dies der tatsächlich der Fall ist. Das bedeutet auch, dass es viel schwieriger für Sie ist, zu bestimmen, ob Sie Erfolg hatten. Wenn Sie Ihre Stadtverwaltung auffordern, einen Mindestlohn zu definieren, ohne konkret anzugeben, wie viel nötig ist, wissen Sie wahrscheinlich nicht, ob die 10% Erhöhung, die gewährt werden, tatsächlich ausreichen, um die Petition als erfolgreich zu erklären.
Un buen objetivo es claro, concreto y cuantificable. Si no explicas claramente lo que quieres, el destinatario podrá pretender que está de acuerdo con lo que le demandas sin que en realidad tenga que hacer nada al respecto. Esto también hace que sea más difícil saber cuándo has ganado. Por ejemplo, si le exiges al presidente de tu país que adopte un salario mínimo sin precisar cuál debe ser el valor, no podrás saber si un aumento del 10% será suficiente para declarar la victoria.
Un buon obiettivo è chiaro, quantificabile e concreto. Se non lo dichiari apertamente, è facile per il destinatario far finta di darti quello che chiedi senza farlo davvero. Significa anche che per te è più difficile sapere se hai vinto. Se chiedi alla tua giurisdizione di adottare un salario minimo senza specificare quanto sarebbe necessario, non sarai in grado di determinare se il 10% in più che hanno stabilito sarà sufficiente a dichiarare vittoria.
Um bom objetivo é claro, quantificável e concreto. Se você não explicar exatamente o que você quer, será mais fácil para seu alvo fingir dar aquilo que você pediu, sem realmente fazê-lo. Isto também significa que será mais difícil saber quando você venceu. Se você está pedindo para sua cidade para adotar um salário mínimo, sem especificar o quanto é necessário, você pode não saber se o aumento de 10% é suficiente para declarar vitória ou não.
إن الهدف الجيد هو الهدف الواضح والمحدد والملموس. إذا لم تحدد مطالبك بوضوح، ستعطي الجهة المستهدفة فرصة للادعاء بتحقيق هذه المطالب دون فعل ذلك حقاً. وهذا يعني أيضاً أنك لن تتمكن من معرفة ما إذا انتصرت أم لا. إذا كنت تطالب بلدتك بتبني أجور معيشية دون تحديد مقدارها، لن يمكنك أن تعرف إذا ما كانت الزيادة المقدرة ب ١٠٪ كافية لاعلان النصر أم لا.
Ένα πετυχημένο αίτημα είναι σαφές, ξεκάθαρο και μετρήσιμο. Εάν δεν διευκρινίσεις το τι ακριβώς ζητάς, επιτρέπεις στον αρμόδιο να προσποιηθεί πως ανταποκρίνεται και πως κάνει αυτό που του ζητάς. Όσο πιο σαφής είσαι, τόσο λιγότερα πολιτικά παιχνίδια και υπεκφυγές μπορεί να χρησιμοποιήσει ο αρμόδιος. Επίσης, γίνεται πιο ξεκάθαρο το αν έχεις κερδίσει. Για παράδειγμα, αν το αίτημα σου είναι η αύξηση του κατώτερου μισθού χωρίς να προσδιορίζεις ένα ποσοστό, δεν θα είναι σαφές αν μία αύξηση της τάξεως του 3% μπορεί να θεωρηθεί ως νίκη για το ψήφισμά σου.
Een goed doel is duidelijk, kwantificeerbaar en concreet. Als je je publiek niet tot een duidelijke daad aanspoort, is het makkelijker voor hen om niets te doen. Daarbij betekent het ook dat succes moeilijker te bepalen is. Als je bijvoorbeeld het bestuur van een stad vraagt ​​om het minimumloon te veranderen zonder concreet aan te geven met hoeveel, weet je niet of de doorgevoerde tien procent toename voldoende is om een overwinning uit te roepen.
良い目標とは、明瞭かつ数値で示すことができ、具体的であることです。あなたが何を望んでいるのか正確に詳しく伝えなければ、相手はあなたの要望に応えるふりをするだけで終わってしまうかもしれません。また、キャンペーンが成功したのかどうかも分かりにくくなってしまいます。例えば、あなたの住む町の自治体に生活賃金制度の導入を訴えるとします。この場合、具体的な金額を伝えなければ、自治体が10%の増加を決定しても、それがキャンペーンの成功であると宣言するに足る結果なのか判断できません。
목표는 분명하고, 수량화/통계화/수치화할 수 있으며 확고해야합니다. 청원서에서 원하는 것을 정확히 표현하지 않으면, 캠페인의 타겟이 여러분의 요청을 행하지 않고도 요구에 응답한것처럼 행동하기가 쉬워집니다. 또 캠페인의 정확한 성공시점을 파악하는 것도 힘들어집니다. 필요한 금액이 정확히 얼마인지 밝히지도 않고 서울시에 최저임금채택을 요구했다고 가정합시다. 서울시에서 최저임금 10% 향상을 통과시켰다고해서 캠페인이 성공했다고 결정할만한 근거가 되는지 확실치 않습니다다.
Un obiectiv este o cerință clară și concretă. Dacă nu vei spune foarte clar și răspicat ceea ce vrei, factorii de decizie pot folosi ambiguitățile în favoarea lor, eschivându-se de la a face ceea ce li se cere de fapt. Iar dacă nu ai un obiectiv clar, va fi greu să îți dai seama când și dacă ai obținut o victorie. Dacă vei cere autorităților să asigure un ”minimum de trai” fără a menționa cât anume înseamnă asta, va fi greu să apreciezi dacă o creștere de 10% înseamnă o victorie.
Хорошо определенная цель должна быть ясной, конкретной и ее достижение должно быть проверяемо. Если Вы не можете объяснить самому себе, чего именно Вы хотите, то получателю петиции будет легко ввести Вас в заблуждение, сделав вид, что он удовлетворил Вашу просьбу. Кроме того, без осознания конкретной цели, Вам сложно будет понять, победили Вы или нет. Если Вы обращаетесь к жителям Вашего города с просьбой поддержать Вашу просьбу о повышении прожиточного минимума, не указывая, на сколько он должен быть повышен, Вы не сможете заявить о победе, если прожиточный уровень повысят, скажем, на 10%.
İyi bir hedef net, ölçülebilir ve somut olmalıdır. Eğer ne istediğini tam olarak ifade etmezsen, talepte bulunacağın kişinin sana istediğin şeyi aslında vermeden vermiş gibi yapması kolaylaşır. Ayrıca senin de kampanyanın başarıya ulaşıp ulaşmadığını anlaman zor olacaktır. Eğer asgari ücretin artmasını talep ederken bu artışın ne kadar olması gerektiğini belirtmezsen %10 artış yaptıklarında kampanyanın hedefine ulaşıp ulaşmadığına karar veremeyebilirsin.
  17 Hits www.whitetv.se  
Dobry cel jest jasny, wymierny i konkretny. Jeśli nie sprecyzujesz dokładnie o co prosisz, adresatowi petycji będzie łatwiej udać, że spełnia twoją prośbę, w rzeczywistości wcale tego nie robiąc. Poza tym tobie również będzie wtedy trudniej ocenić czy odniosłeś/aś zamierzony sukces.
A good goal is clear, quantifiable, and concrete. If you don't spell out exactly what you want, it's easier for your target to pretend to give you what you want without doing so. It also means it's more difficult for you to know when you've won. If you're asking your town to adopt a living wage without specifying how much is necessary, you may not know whether the 10% increase they pass is sufficient to declare victory.
Un bon objectif est clair, quantifiable et concret. Si vous n’expliquez pas clairement ce que vous voulez, votre cible pourra aisément faire semblant d’accorder ce que vous voulez sans être contrainte de faire quoi que ce soit. Cela veut dire aussi qu'il vous sera plus difficile de savoir quand vous aurez gagné. Si vous demandez à votre chef d’Etat d’adopter un salaire minimum sans lui en préciser le montant, vous ne serez pas en mesure de savoir si l'augmentation de 10% serait suffisante pour crier victoire.
Ein gutes Ziel ist klar, messbar und konkret. Wenn Sie nicht exakt aussprechen, was Sie wollen, kann Ihre Zielperson leichter den Anschein erwecken, Ihnen entgegengekommen zu sein, ohne dass dies der tatsächlich der Fall ist. Das bedeutet auch, dass es viel schwieriger für Sie ist, zu bestimmen, ob Sie Erfolg hatten. Wenn Sie Ihre Stadtverwaltung auffordern, einen Mindestlohn zu definieren, ohne konkret anzugeben, wie viel nötig ist, wissen Sie wahrscheinlich nicht, ob die 10% Erhöhung, die gewährt werden, tatsächlich ausreichen, um die Petition als erfolgreich zu erklären.
Un buen objetivo es claro, concreto y cuantificable. Si no explicas claramente lo que quieres, el destinatario podrá pretender que está de acuerdo con lo que le demandas sin que en realidad tenga que hacer nada al respecto. Esto también hace que sea más difícil saber cuándo has ganado. Por ejemplo, si le exiges al presidente de tu país que adopte un salario mínimo sin precisar cuál debe ser el valor, no podrás saber si un aumento del 10% será suficiente para declarar la victoria.
Un buon obiettivo è chiaro, quantificabile e concreto. Se non lo dichiari apertamente, è facile per il destinatario far finta di darti quello che chiedi senza farlo davvero. Significa anche che per te è più difficile sapere se hai vinto. Se chiedi alla tua giurisdizione di adottare un salario minimo senza specificare quanto sarebbe necessario, non sarai in grado di determinare se il 10% in più che hanno stabilito sarà sufficiente a dichiarare vittoria.
Um bom objetivo é claro, quantificável e concreto. Se você não explicar exatamente o que você quer, será mais fácil para seu alvo fingir dar aquilo que você pediu, sem realmente fazê-lo. Isto também significa que será mais difícil saber quando você venceu. Se você está pedindo para sua cidade para adotar um salário mínimo, sem especificar o quanto é necessário, você pode não saber se o aumento de 10% é suficiente para declarar vitória ou não.
إن الهدف الجيد هو الهدف الواضح والمحدد والملموس. إذا لم تحدد مطالبك بوضوح، ستعطي الجهة المستهدفة فرصة للادعاء بتحقيق هذه المطالب دون فعل ذلك حقاً. وهذا يعني أيضاً أنك لن تتمكن من معرفة ما إذا انتصرت أم لا. إذا كنت تطالب بلدتك بتبني أجور معيشية دون تحديد مقدارها، لن يمكنك أن تعرف إذا ما كانت الزيادة المقدرة ب ١٠٪ كافية لاعلان النصر أم لا.
Ένα πετυχημένο αίτημα είναι σαφές, ξεκάθαρο και μετρήσιμο. Εάν δεν διευκρινίσεις το τι ακριβώς ζητάς, επιτρέπεις στον αρμόδιο να προσποιηθεί πως ανταποκρίνεται και πως κάνει αυτό που του ζητάς. Όσο πιο σαφής είσαι, τόσο λιγότερα πολιτικά παιχνίδια και υπεκφυγές μπορεί να χρησιμοποιήσει ο αρμόδιος. Επίσης, γίνεται πιο ξεκάθαρο το αν έχεις κερδίσει. Για παράδειγμα, αν το αίτημα σου είναι η αύξηση του κατώτερου μισθού χωρίς να προσδιορίζεις ένα ποσοστό, δεν θα είναι σαφές αν μία αύξηση της τάξεως του 3% μπορεί να θεωρηθεί ως νίκη για το ψήφισμά σου.
Een goed doel is duidelijk, kwantificeerbaar en concreet. Als je je publiek niet tot een duidelijke daad aanspoort, is het makkelijker voor hen om niets te doen. Daarbij betekent het ook dat succes moeilijker te bepalen is. Als je bijvoorbeeld het bestuur van een stad vraagt ​​om het minimumloon te veranderen zonder concreet aan te geven met hoeveel, weet je niet of de doorgevoerde tien procent toename voldoende is om een overwinning uit te roepen.
良い目標とは、明瞭かつ数値で示すことができ、具体的であることです。あなたが何を望んでいるのか正確に詳しく伝えなければ、相手はあなたの要望に応えるふりをするだけで終わってしまうかもしれません。また、キャンペーンが成功したのかどうかも分かりにくくなってしまいます。例えば、あなたの住む町の自治体に生活賃金制度の導入を訴えるとします。この場合、具体的な金額を伝えなければ、自治体が10%の増加を決定しても、それがキャンペーンの成功であると宣言するに足る結果なのか判断できません。
목표는 분명하고, 수량화/통계화/수치화할 수 있으며 확고해야합니다. 청원서에서 원하는 것을 정확히 표현하지 않으면, 캠페인의 타겟이 여러분의 요청을 행하지 않고도 요구에 응답한것처럼 행동하기가 쉬워집니다. 또 캠페인의 정확한 성공시점을 파악하는 것도 힘들어집니다. 필요한 금액이 정확히 얼마인지 밝히지도 않고 서울시에 최저임금채택을 요구했다고 가정합시다. 서울시에서 최저임금 10% 향상을 통과시켰다고해서 캠페인이 성공했다고 결정할만한 근거가 되는지 확실치 않습니다다.
Un obiectiv este o cerință clară și concretă. Dacă nu vei spune foarte clar și răspicat ceea ce vrei, factorii de decizie pot folosi ambiguitățile în favoarea lor, eschivându-se de la a face ceea ce li se cere de fapt. Iar dacă nu ai un obiectiv clar, va fi greu să îți dai seama când și dacă ai obținut o victorie. Dacă vei cere autorităților să asigure un ”minimum de trai” fără a menționa cât anume înseamnă asta, va fi greu să apreciezi dacă o creștere de 10% înseamnă o victorie.
Хорошо определенная цель должна быть ясной, конкретной и ее достижение должно быть проверяемо. Если Вы не можете объяснить самому себе, чего именно Вы хотите, то получателю петиции будет легко ввести Вас в заблуждение, сделав вид, что он удовлетворил Вашу просьбу. Кроме того, без осознания конкретной цели, Вам сложно будет понять, победили Вы или нет. Если Вы обращаетесь к жителям Вашего города с просьбой поддержать Вашу просьбу о повышении прожиточного минимума, не указывая, на сколько он должен быть повышен, Вы не сможете заявить о победе, если прожиточный уровень повысят, скажем, на 10%.
İyi bir hedef net, ölçülebilir ve somut olmalıdır. Eğer ne istediğini tam olarak ifade etmezsen, talepte bulunacağın kişinin sana istediğin şeyi aslında vermeden vermiş gibi yapması kolaylaşır. Ayrıca senin de kampanyanın başarıya ulaşıp ulaşmadığını anlaman zor olacaktır. Eğer asgari ücretin artmasını talep ederken bu artışın ne kadar olması gerektiğini belirtmezsen %10 artış yaptıklarında kampanyanın hedefine ulaşıp ulaşmadığına karar veremeyebilirsin.
  amring.ro  
W "Perła Adriatyku", położonego na wybrzeżu Dalmacji, stał się ważnym Mediterranean moc morskiej Począwszy od 13 wieku. Choć poważnie uszkodzony przez trzęsienie ziemi w 1667 roku, Dubrownik udało się zachować swoje piękne gotyckie, renesansowe i barokowe kościoły, klasztory, pałace i fontanny.
La «perle de l'Adriatique», situé sur la côte dalmate, est devenu une importante puissance maritime méditerranéenne à partir du 13ème siècle. Bien que sérieusement endommagée par un tremblement de terre en 1667, Dubrovnik a pu préserver ses beaux gothiques, Renaissance et baroques des églises, des monastères, palais et fontaines. Nouveau endommagée dans les années 1990 par un conflit armé, il est maintenant l'objet d'un important programme de restauration coordonné par l'UNESCO.
Die "Perle der Adria", an der dalmatinischen Küste, wurde zu einem wichtigen Mittelmeer Macht aus dem 13. Jahrhundert. Obwohl stark im Jahre 1667 durch ein Erdbeben beschädigt, konnte Dubrovnik seine schöne Gotik, Renaissance und Barock Kirchen, Klöster, Paläste und Brunnen zu erhalten. Beschädigte wieder in den 1990er Jahren von bewaffneten Konflikten ist es nun im Mittelpunkt eines großen Sanierungsprogramm koordiniert von der UNESCO.
La 'Perla dell'Adriatico', situata sulla costa dalmata, divenne un'importante potenza del mare Mediterraneo dal 13 ° secolo in poi. Anche se gravemente danneggiata da un terremoto nel 1667, Dubrovnik è riuscita a conservare le sue belle gotiche, le chiese rinascimentali e barocche, monasteri, palazzi e fontane. Danneggiato ancora una volta nel 1990 da un conflitto armato, è ora al centro di un importante programma di restauro coordinato dall'UNESCO.
Το «Μαργαριτάρι της Αδριατικής», που βρίσκεται στις Δαλματικές ακτές, έγινε μια σημαντική Μεσογείου ενέργειας από τον 13ο αιώνα και μετά. Παρά το γεγονός ότι είχε υποστεί σοβαρές ζημιές από το σεισμό του 1667, Ντουμπρόβνικ κατάφερε να διατηρήσει την όμορφη γοτθική, αναγεννησιακή και μπαρόκ εκκλησίες, τα μοναστήρια, τα παλάτια και τα σιντριβάνια της. Κατεστραμμένα και πάλι στη δεκαετία του 1990 από ένοπλες συγκρούσεις, είναι τώρα το επίκεντρο ενός σημαντικού προγράμματος αποκατάστασης συντονίζεται από την UNESCO.
Az Adriai gyöngyszem, amely a dalmát partján található, a XIII. Századtól kezdve fontos mediterrán tengeri hatalomgá vált. Az 1667-es földrengés súlyosan megsérült, de Dubrovnik gyönyörű gótikus, reneszánsz és barokk templomokat, kolostorokat, palotákat és szökőkutakat őrizett meg. Az 1990-es években ismét fegyveres konfliktusokkal sújtott, ma már az UNESCO által koordinált jelentős helyreállítási program középpontjában áll.
Dalmaçya kıyısında yer alan, 'Adriyatik'in İncisi', 13. yüzyıldan itibaren önemli bir Akdeniz deniz gücü haline geldi. ciddi 1667 yılında bir depremle tahrip olmasına rağmen, Dubrovnik güzel Gotik, Rönesans ve Barok kiliseler, manastırlar, saraylar ve çeşmeler korumayı başardı. silahlı çatışmadan 1990'larda yeniden Hasarlı, şimdi büyük bir restorasyon programı UNESCO tarafından koordine odak noktasıdır.
The ?Pearl of the Adriatic?, situated on the Dalmatian coast, became an important Mediterranean sea power from the 13th century onwards. Although severely damaged by an earthquake in 1667, Dubrovnik managed to preserve its beautiful Gothic, Renaissance and Baroque churches, monasteries, palaces and fountains. Damaged again in the 1990s by armed conflict, it is now the focus of a major restoration programme co-ordinated by UNESCO.
  8 Hits playoverwatch.com  
Szczęśliwcy, którzy zdołali ujść przed nim z życiem, opisywali czarny cień przemykający przez najeżone śmiertelnymi pułapkami pola bitew. Nieliczne zwłoki ofiar, które udało się odzyskać, były jedynie bladymi, pustymi skorupami całkowicie pozbawionymi śladów życia, a ich komórki wykazały oznaki gwałtownego rozkładu.
Survivors have described a black shadow ghosting unscathed through the most hellish battlefields. The few bodies recovered of those he kills are pale, empty husks drained of life, their cells showing signs of intense degradation. It is possible that he is a byproduct of failed genetic alteration which forces his cells to simultaneously decay and regenerate at a hyper-accelerated rate.
Les survivants le décrivent comme une ombre noire traversant indemne les champs de bataille les plus cauchemardesques. Les corps qu’il a laissés dans son sillage sont des coquilles vides et pâles, dépouillées de toute vie et ayant subi une dégradation cellulaire extrême. Il est possible que Faucheur soit le résultat d’une expérience génétique ratée qui forcerait ses cellules à se décomposer et à se régénérer simultanément à un rythme hyper-accéléré.
Überlebende beschreiben ihn als einen schwarzen Schatten, der sich völlig unbeschadet über selbst die höllischsten Schlachtfelder bewegt. Die wenigen Leichen, die nach seinen Angriffen geborgen werden konnten, waren nichts als leere Hüllen, denen sämtliches Leben entzogen wurde. Auffällig ist, dass ihre Zellen Anzeichen von katastrophalem Verfall aufwiesen. Es ist möglich, dass er das Produkt eines fehlgeschlagenen genetischen Experiments ist, das die Verfalls- und Regenerationsprozesse seiner Zellen drastisch beschleunigt hat.
I pochi sopravvissuti lo descrivono come un'ombra spettrale che si aggira indisturbata per i più sanguinosi campi di battaglia. I corpi delle sue vittime mostrano evidenti segni di decadimento cellulare: pallidi involucri dai quali la vita sembra essere stata risucchiata. È possibile che egli sia il risultato di un'alterazione genetica fallita, e che le sue cellule siano in grado di decomporsi e rigenerarsi a una velocità abnorme.
Выжившие в боях рассказывали о черном призраке, который выходил невредимым из самых жутких переделок. Оставленные им трупы – это опустошенные, безжизненные оболочки с деградировавшими клетками. Возможно, он является побочным эффектом неудачного генетического эксперимента, в результате которого клетки его тела одновременно разлагаются и с невероятной скоростью восстанавливаются.
  www.nij.bg  
Dzięki opatentowanej metodzie spawania forceTig firmie EWM udało się wkroczyć na dotychczas nieznane obszary spawania metodą TIG. Ta metoda łączenia pozwala na uzyskanie niebywale skoncentrowanego łuku o znacznie wyższej gęstości energii w jeziorku spawalniczym oraz większych prędkości spawania.
Con el proceso de soldadura forceTig, EWM se interna en nuevos sectores de la soldadura TIG. El procedimiento de unión, con su arco voltaico extremadamente concentrado, permite una densidad de energía claramente superior en el baño de soldadura y máximas velocidades de soldadura.
Grazie al nuovo processo di saldatura forceTig, EWM si attiva anche in nuovi settori della saldatura TIG. Il processo di giunzione, grazie al suo arco fortemente concentrato, consente una densità di energia nel bagno di fusione decisamente maggiore, nonché le massime velocità di saldatura possibili.
Met het lasproces forceTig dringt EWM door tot nieuwe gebieden van TIG-lassen. De lasmethode creëert met zijn sterk geconcentreerde vlamboog een duidelijk hogere energiedichtheid in het lasbad en hogere lassnelheden.
Díky metodě svařování forceTig proniká EWM do nových oblastí svařování WIG. Metoda spojování umožňuje díky svému extrémně koncentrovanému svařovacímu oblouku výrazně vyšší hustotu energie v tavné lázni i špičkovou rychlost svařování.
Med svejsemetoden forceTig trænger EWM ind i nye områder af TIG-svejsningen. Sammenføjningsmetoden sikrer takket være dens ekstremt koncentrerede lysbue en betydeligt højere energitæthed i smeltebadet og de højeste svejsehastigheder.
С технологией forceTig компания EWM открывает новые горизонты использования сварки TIG. Благодаря экстремально сконцентрированной сварочной дуге эта технология позволяет ощутимо повысить концентрацию энергии в сварочной ванне и достичь максимальной скорости сварки.
Med svetsmetoden forceTig tränger EWM in på nya områden inom TIG-svetsningen. Med sin starkt koncentrerade ljusbåge ger svetsmetoden en märkbart högre energitäthet i smältan och mycket höga svetshastigheter.
forceTig® kaynak yöntemi ile EWM, TIG kaynağında yeni alanlara ilerlemektedir. Birleştirme işlemi çok güçlü şekilde konsantre arkı ile kaynak banyosunda belirgin ölçüde daha yüksek bir enerji yoğunluğunu ve yüksek kaynak hızlarını mümkün kılar.
  casino.bet365.es  
Jeżeli udało Ci się pobrać Mobilne Kasyno, ale masz problem z uzyskaniem dostępu do aplikacji, to możliwe jest, że blokada zawartości została zastosowana przez operatora Twojej sieci komórkowej. W większości przypadków, można ją usunąć, dzwoniąc do operatora sieci komórkowej.
If you have been able to download the Mobile Casino but are unable to access the application, then this is possibly because of content blocking put in place by your mobile service provider. In most cases this can be removed with a phone call to your mobile service provider.
Sollten Sie den Download für das Casino für Unterwegs abgeschlossen haben, jedoch nicht auf die Anwendung zugreifen können, kann dies auf die Blockierung von Inhalten seitens Ihres Mobilfunkanbieters zurückzuführen sein. Normalerweise genügt ein Anruf bei Ihrem Mobilfunkanbieter, um diese Sperre aufzuheben.
Si ha podido descargar Casino en movimiento pero no puede acceder a la aplicación, entonces es posible que esto se deba al bloqueo de contenido activado por su proveedor de servicio móvil. En la mayoría de los casos, el problema se resuelve llamando al mismo.
Se tiver efectuado o download do Casino em Movimento mas não conseguir aceder à aplicação, isto poderá dever-se a bloqueio de conteúdo levado a cabo pelo seu provedor de rede móvel. Na maioria dos casos, o bloqueio de conteúdo pode ser desactivado com um telefonema para o seu provedor de rede móvel.
Αν έχετε κατεβάσει το Καζίνο Κινητού αλλά δεν μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση στην εφαρμογή, τότε αυτό μάλλον συμβαίνει εξαιτίας φραγής περιεχομένου από τον πάροχό σας υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας. Στις περισσότερες περιπτώσεις, αυτή η φραγή μπορεί να αρθεί με μια κλήση στον πάροχό σας υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας.
Als je ons mobiel Casino wel hebt kunnen downloaden, maar geen toegang hebt tot het programma, dan heeft dit waarschijnlijk te maken met de internetfilter van je mobiele provider. In de meeste gevallen kan dit opgelost worden door contact op te nemen met je mobiele provider.
Ако успяхте да изтеглите Казино за Мобилен, но нямате достъп до апликацията, причина за това може да е блокирането на съдържанието от Вашия мобилен оператор. Може да премахнете това ограничение, ако се обадите на Вашия оператор.
Pokud jste si stáhli Mobilní Kasino, ale nemůžete aplikaci otevřít, může jít o problém s blokováním obsahu Vaším provozovatelem mobilních služeb. Ve většině případů můžete blokování obsahu zrušit telefonicky - kontaktuje svého mobilního operátora.
Har du været i stand til at downloade mobilcasinoet uden at kunne få adgang til applikationen, skyldes det sandsynligvis indholdsblokering fra din netværksudbyders side. Dette kan som regel fjernes med et opkald til din netværksudbyder.
Amennyiben sikerült letöltenie a Mobil Kaszinót, de nem tud hozzáférni az alkalmazáshoz, akkor elképzelhető, hogy a mobilszolgáltatója tartalom blokkolást alkalmaz. A legtöbb esetben ez a korlátozás eltávolítható, mindössze fel kell hívnia mobilszolgáltatóját.
Hvis du har vært i stand til å laste ned MobileCasino, men ikke er i stand til å få tilgang til programmet, så er dette muligens på grunn av en innholdsblokkerer satt på plass av mobiloperatøren. I de fleste tilfeller kan dette fjernes med en telefon til din mobiloperatør.
Daca ati putut descarca Casino pe Mobil, dar nu puteti accesa aplicatia, este posibil ca acest lucru sa se datoreze restrictiilor referitoare la continut setate de furnizorul dumneavoastra de servicii mobile. De cele mai multe ori, acestea pot fi ridicate contactand furnizorul de servicii mobile.
Ak ste boli schopný si stiahnuť Kasíno na mobil ale nemáte prístup k aplikácii, je to pravdepodobne kvôli blokovanému obsahu, ktoré má nastavené Váš mobilný operátor. Toto blokovanie je väčšinou možné odstrániť zavolaním Vášmu mobilnému operátorovi.
Har du lyckats ladda ner Casino för Mobil, men inte får tillgång till applikationen kan det möjligtvis bero på en innehållsblockad som applicerats av din mobiloperatör. I de flesta fall kan detta tas bort genom ett telefonsamtal till din mobiloperatör.
  3 Hits www.dhamma.org  
„Celem Międzynarodowej Komisji Doradczej Przywódców Religijnych i Duchowych jest poprawić i wesprzeć pracę Narodów Zjednoczonych,” powiedział Bawa Jain – sekretarz generalny Światowego Szczytu Pokoju. „Żywimy gorącą nadzieję, że w przypadku konfliktów, wielcy światowi przywódcy duchowi i religijni, będą mogli natychmiast udać się do punktu zapalnego, aby szukać pokojowych rozwiązań konfliktu.
"L’objectif du Conseil International des Dirigeants Religieux et Spirituels est d'accroitre et de renforcer le travail des Nations Unies", déclara Bawa Jain, Secrétaire général du Sommet Mondial pour la Paix. “Notre plus grand espoir est que, en temps de conflits, les grands leaders religieux et spirituels puissent être envoyés sur ces points chauds à la recherche de solutions non-violentes aux conflits.
“O objetivo do Conselho Internacional de Consulta de Líderes Religiosos e Espirituais é o de garantir e de fortalecer o trabalho da ONU.”, disse Bawa Jain, o Secretário Geral da Cimeira para a Paz Mundial. “O nosso desejo mais sincero é que em tempos de conflitos, os maiores líderes religiosos e espirituais de todo o mundo possam ser lançados de pára-quedas nessas áreas tumultuadas a fim de propôr resoluções não-violentas para esses conflitos.”
“Het doel van de Internationale Adviesraad van Religieuze en Spirituele Leiders is het uitbreiden en versterken van het werk van de Verenigde Naties,” zei Bawa Jain, de secretaris-generaal van de topconferentie voor de wereldvrede. “Wij hopen oprecht dat de religieuze en spirituele wereldleiders in tijden van conflict een centrale rol zullen spelen bij het vinden van geweldloze oplossingen.”
„Целта на Международния консултативен съвет на религиозните и духовни лидери е да подпомогне и подкрепи работата на Обединените Нации” каза Бава Джаин, главния секретар на Конференцията за световен мир. „Нашата искрена надежда е, че при наличието на конфликт, световните религиозни и духовни водачи могат да бъдат изпратени в тези “горещи точки”, за да търсят мирно разрешение на конфликтите.”
जागतिक शांतता शिखरके महासचिव श्री. बावा जैन ने कहा, "धार्मिक और अध्यात्मिक नेताओंकी आंतरराष्ट्रीय सलाह परिषदका उद्देश संयुक्त राष्ट्रसंघके कार्यको मजबूत करना और बढाना है. विवादोंके समय विश्वके महान आध्यात्मिक और धार्मिक नेता ऐसे ज्वलंत विषयपर मार्ग निकालनेके लिये एकत्र हो जायेंगे ऐसी हमे आशा है. "
"Scopul Consiliului Consultativ International al liderilor religiosi si spirituali este de a creste si intari munca depusa de Natiunile Unite", a spus Bawa Jain, Secretarul General al Summit-ului pentru Pacea Mondiala. " Este speranta noastra sincera ca, in timpuri de conflict, marii lideri religiosi si spirituali sa poata fi implicati in aceste puncte fierbinti pentru a cauta solutii non-violente pentru conflicte."
«Цель Международного консультативного совета религиозных и духовных лидеров – усилить работу ООН, – сказал Бава Джейн, Генеральный секретарь Саммита мира. – Мы искренне надеемся, что религиозные и духовные лидеры смогут повлиять на ход событий, прибыв в зону конфликта, и способствовать его мирному разрешению».
"Målet för den internationella rådgivande församlingen av religiösa och andliga ledare är att främja och stärka FN:s arbete," sa Bawa Jain som är generalsekreterare för Toppmötet för världsfred. "Det är vår uppriktiga förhoppning att då konflikter uppstår ska världens främsta religiösa och andliga ledare kunna snabbinkallas till uppkomna krishärdar för att söka en fredlig lösning."
Tổng thư ký Hội nghị Thượng đỉnh, Ông Bawa Jain nói, “Mục tiêu của Hội đồng Cố vấn Quốc tế cho những nhà Lãnh đạo Tôn giáo và Tinh thần là để củng cố việc làm của Liên Hiệp Quốc. Hy vọng chân thành nhất của chúng ta là khi có xung đột, những nhà lãnh đạo tôn giáo và tinh thần vĩ đại nhất thế giới được thả dù vào những chỗ này để tìm ra một giải pháp bất bạo động cho những cuộc xung đột.”
"Reliģisko un garīgo līderu starptautiskās konsultatīvās padomes mērķis ir uzlabot un stiprināt Apvienoto Nāciju Organizācijas darbu," teica Bawa Jains, Pasaules miera samita ģenerālsekretārs. "Tā ir mūsu dedzīga vēlme, lai konfliktu laikā pasaules varenie reliģiskie un garīgie līderi var tikt nosūtīti uz šiem karstajiem punktiem, lai rastu nevardarbīgus konfliktu risinājumus."
លោក Bawa Jain អគ្គលេខាធិការ​នៃ​កិច្ចប្រជុំ​កំពូល​ស្តីពី​សន្តិភាព​ពិភពលោក បាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា “គោលបំណង​នៃ​ក្រុមប្រឹក្សា​អន្តរជាតិ​នៃ​អ្នកដឹកនាំ​សាសនា​គឺ​ដើម្បី​បង្កើន និង ពង្រឹង​ការងារ​របស់​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ។ នេះ​គឺ​ជាសេចក្តី​សង្ឃឹម​ដ៏​ខ្លាំង​របស់​យើង​ថា នៅពេល​មាន​ជម្លោះ អ្នកដឹកនាំ​សាសនា​ធំៗ​លើ​ពិភពលោក​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​កន្លែង​ជម្លោះ​ដើម្បី​ស្វែងរក​ដំណោះស្រាយ​អហិង្សា​ចំពោះ​ជម្លោះ​ទាំងនោះ”។
"The goal of the International Advisory Council of Religious and Spiritual Leaders is to enhance and strengthen the work of the United Nations," said Bawa Jain, the Secretary-General of the World Peace Summit. "It is our earnest hope that in times of conflict, the world's great religious and spiritual leaders can be parachuted into these hotspot to seek non-violent resolutions to the conflicts."
"మత మరియు ఆధ్యాత్మిక నేతల అంతర్జాతీయ సలహా మండలి లక్ష్యం, ఐక్య రాజ్య సమితి పని విస్తరింప చేయడం మరియు బలోపేతం చేయడం" అని ప్రపంచ శాంతి సదస్సు కార్యదర్శి బవ జైన్ అన్నారు. "యుద్ధ కాలంలో ప్రపంచంలోని గొప్ప మత మరియు ఆధ్యాత్మిక గురువులను ఆ ప్రదేశాలకు పంపి, సంఘర్షణలను శాంతియుతంగా పరిశాకరింప చేయవచ్చని మా ఆశ. "
  www.corila.it  
Siedzenie przez większą część dnia może stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia, a osoby, które regularnie siedzą przez dłuższy czas, mają wyższy wskaźnik umieralności niż osoby, które tego nie robią. Forma klęczenia, w której uda są blisko horyzontu, a pośladki opierają się na piętach, na przykład w Seizie i Vajrasanie (jodze), jest często interpretowana jako siedzenie.
Sitting is a basic human resting position. The body weight is supported primarily by the buttocks in contact with the ground or a horizontal object such as a chair seat. The torso is more or less upright. Sitting for much of the day may pose significant health risks, and people who sit regularly for prolonged periods have higher mortality rates than those who do not. The form of kneeling where the thighs are near horizontal and the buttocks sit back on the heels, for example as in Seiza and Vajrasana (yoga), is also often interpreted as sitting.
Sedersi è una posizione di riposo umana di base. Il peso corporeo è supportato principalmente dai glutei a contatto con il terreno o da un oggetto orizzontale come una sedia. Il busto è più o meno eretto. Stare seduti per gran parte della giornata può comportare rischi significativi per la salute, e le persone che siedono regolarmente per periodi prolungati hanno tassi di mortalità più alti di quelli che non lo fanno. La forma di inginocchiamento in cui le cosce sono quasi orizzontali e le natiche si appoggiano sui talloni, ad esempio come in Seiza e Vajrasana (yoga), viene spesso interpretata come seduta.
  11 Hits stories.czechtourism.com  
Najsłynniejszy rzeźbiarz czeskiego baroku. Po ukończeniu szkół w austriackim Salzburgu udał się w długą podróż po Włoszech, gdzie studiował włoską rzeźbę. Około 1710 roku osiedlił się w Pradze i otworzył tu pracownię kamieniarsko rzeźbiarską.
The most important sculptor of the Czech Baroque. After training in Salzburg, Austria, he made a long study trip through Italy. Sometime before 1710 he settled in Prague, where he opened a stone-sculpting workshop. He gained acclaim for his sculptural group of St. Luitgard on Prague’s Charles Bridge. Braun’s large stone-sculpting workshop, which employed up to six journeymen and many other assistants, enabled him to fulfil big commissions in short order.
Sculpteur le plus remarquable du baroque tchèque. Après une formation à Salzbourg en Autriche, il fit un long voyage d'étude en Italie. Il s'installa à Prague avant les années 1710, où il ouvrit un atelier de sculpture sur pierre. C'est la sculpture de ste.Luitgarde placée sur le pont Charles de Prague qui lui valut la gloire. Braun avait le plus grand atelier de sculpture sur pierre, où il employait jusqu'à six compagnons et beaucoup d'autres assistants. Cela lui permit de remplir de grandes commandes en peu de temps.
war der bedeutendste Bildhauer Böhmens während des Barocks. Nach seiner Ausbildung in Salzburg absolvierte er eine Studienreise nach Italien. Noch vor 1710 ließ er sich in Prag nieder, wo er eine Bildhauerwerkstatt gründete. Berühmt wurde er unter anderem wegen seiner Statue der heiligen Luitgard, die auf der Karlsbrücke angebracht wurde. Brauns Bildhauerwerkstatt war die größte im Land und er beschäftigte sechs Gesellen und zahlreiche weitere Helfer. Dadurch konnte er große Aufträge innerhalb kurzer Fristen erledigen.
El escultor más importante del barroco checo. Después de capacitarse en la ciudad austríaca de Salzburgo, emprendió un largo viaje de estudios por Italia. Antes del año 1710, se instaló en Praga donde abrió un taller de escultura. Adquirió la fama con la realización del grupo escultórico de Santa Luitgarda, colocada en el Puente de Carlos de Praga. Braun manejó el mayor taller de escultura, empleando allí hasta seis oficiales y muchos otros ayudantes, hecho que le posibilitó cumplir extensos encargos en plazos muy breves.
Il più importante scultore del barocco ceco. Dopo la scuola a Salisburgo, in Austria, intraprese un lungo viaggio di studi in Italia. Prima del 1710 era già stanziato a Praga, dove si aprì un laboratorio di scultura in pietra. Divenne famoso per il gruppo scultoreo di Santa Lutgarda posta sul ponte Carlo, a Praga. Braun gestiva la maggiore officina scultorea, che impiegava sei artigiani e molti altri aiutanti. Questo gli permetteva di far fronte a molti ordini in breve tempo.
  5 Hits www.ipci2014.org  
Dla każdego fana „Deadmau5 ‚Joel Zimmerman aka, który chce posiadać taką maskę mimo to mamy wykopali przyzwoitą instrukcję budowy za” Mau5head „; niektóre ambitne fanów udało się zrealizować przyzwoity replikę w międzyczasie i udało się wytworzenia tutorial.
For any fan of Joel Zimmerman aka ‘Deadmau5’ who wants to own such a mask despite this, we have dug out a decent construction manual for the ‘Mau5head’; as some ambitious fans managed to realise a respectable replica in the meantime and managed to produce a tutorial. The mask can be build with relative ease and low input costs by anyone who is good with his hands. So, if you are looking for a fancy dress for carnival this kind of mask might be the right one if you aim to impress people.
Pour tous les fans de « Deadmau5″ Joel Zimmerman alias qui veut posséder un tel masque, malgré cela, nous avons creusé un manuel de construction décent pour l »Mau5head », comme certains fans ambitieux réussi à réaliser une réplique respectable dans le temps et a réussi à produire un tutoriel. Le masque peut être construit avec une relative facilité et les coûts d’entrée faibles par toute personne qui est habile de ses mains. Donc, si vous êtes à la recherche d’un déguisement pour le carnaval ce type de masque peut être la bonne si vous visez à impressionner les gens.
Für alle Fans von Joel Zimmerman aka ‘Deadmau5’ die dennoch nicht auf diese Maske, den sogenannten ‘Mau5head’, verzichten wollen, haben wir eine brauchbare Bauanleitung ausgegraben; einigen ambitionierten Fans ist es nämlich zwischenzeitlich gelungen, einen recht ansehnlichen Nachbau zu realisieren. Wer handwerklich geschickt ist, kann relativ leicht und mit geringem Kostenaufwand selber eine solche Maske herstellen. Gerade diese Maske ist perfekt für den eher individuellen Karnevalisten geeignet, denn mit dieser ausgefallene Maskierung sticht man garantiert aus der Masse hervor.
Para los fans de ‘Deadmau5’ Joel Zimmerman alias que quiere ser dueño de una máscara a pesar de ello, se ha excavado un manual de construcción decente para el ‘Mau5head’, como algunos aficionados ambiciosos logró realizar una réplica respetable, mientras tanto, y logró producir un tutorial. La máscara se puede construir con relativa facilidad y bajo costo de entrada por alguien que es bueno con las manos. Por lo tanto, si usted está buscando un disfraz para el carnaval de este tipo de máscara podría ser el más adecuado si tu objetivo es impresionar a la gente.
Per tutti i fan di ‘Deadmau5’ Joel Zimmerman aka chi vuole possedere un maschera, nonostante questo, abbiamo scavato un manuale decente di costruzione per il ‘Mau5head’, come alcuni fan ambiziosi riuscito a realizzare una replica rispettabile nel frattempo ed è riuscito a produrre un tutorial. La maschera può essere costruire con relativa facilità e bassi costi di produzione da parte di chiunque che è buono con le mani. Quindi, se siete alla ricerca di un costume per il carnevale questo tipo di maschera potrebbe essere quella giusta se si mira a impressionare la gente.
Voor elke fan van Joel Zimmerman aka ‘Deadmau5’ die wil een dergelijk masker bezit ondanks dit, hebben we uitgegraven een fatsoenlijke constructie handleiding voor de ‘Mau5head’, zoals sommige ambitieuze fans in geslaagd om een respectabele replica in de tussentijd te realiseren en erin geslaagd om produceren een tutorial. Het masker kan gebouwd worden met relatief gemak en lage inkoopkosten door iedereen die is goed met zijn handen. Dus, als u op zoek bent naar een fancy dress voor carnaval dit soort masker kan de juiste keuze als je doel om mensen te imponeren zijn.
Для любого поклонника «Deadmau5» Joel Zimmerman ака, кто хочет владеть такой маски, несмотря на это, мы выкопали достойного руководства строительством для «Mau5head; как некоторые ценителей удалось воплотить в жизнь респектабельного реплики в то же время и сумел производить учебник.Маску можно построить с относительной легкостью и низкие затраты на ввод тех, кто хорошо с рук. Итак, если вы ищете маскарадные костюмы для карнавала такая маска может быть правильным, если вы стремитесь произвести впечатление на людей.
  kasi.re.kr  
Marnują czas próżnując, gadając i narażając się na pokusy, by spróbować palenia tytoniu czy brania narkotyków. Naszemu synowi udało się nie wejść na tę niebezpieczną ścieżkę. Kursy Anapany-sati pomagają nastolatkom unikać złych ścieżek i stać się poważniejszymi ludźmi.
Los padres de un adolescente que había asistido a un curso en el Centro de Meditación Dhamma Joti en Yangon expresaron su alegría y placer “Hemos observado a los niños practicando Anapana-Sati en la Sala de Meditación. ¡Era algo hermoso! A los adolescentes les gusta visitar los salones de té con sus amigos, imitando a algunos adultos. Pierden su tiempo holgazaneando y quizá caigan en la tentación de fumar o usar las drogas. Nuestro hijo ha podido evitar este camino peligroso. Los cursos de Anapana-sati ayudan a los jóvenes a evitar el camino equivocado y a convertirse en personas más responsables. Nos gustaría ver más cursos en todo el país.”
Os pais de um adolescente que participou de um curso no centro de Meditação Dhamma Jodi, em Yangon, manifestaram a sua alegria e satisfação. “Nós observamos as crianças praticando Anapana-sati na sala de meditação. Foi uma grande visão! Adolescentes gostam especialmente de visitar casas de chá com seus amigos imitando alguns adultos. Eles perdem seu tempo ficando à toa, conversando e podem ser tentados a fumar e a usar drogas. Nosso filho agora conseguiu não tomar este caminho perigoso. Cursos de Anapana-sati ajudam os adolescentes a evitar o caminho errado e a se tornarem pessoas mais sérias. Gostaríamos de ver tais cursos sendo dados em todo o país”.
  6 Hits chopin.museum  
Ponad dwieście prac nadesłanych na konkurs potwierdziło, że kilka wyobrażeń: dramatyczny dagerotyp ukazujący Chopina chorego, odrzucona w natchnieniu głowa z pomnika Szymanowskiego w Łazienkach i półprofil utrwalony przez Delacroix, bardzo mocno zakorzeniło się w powszechnej wyobraźni i trudno się przez ich sugestywność „przebić”. Nagrodzonym młodym artystom udało się stworzyć wizerunki bardzo „chopinowskie”, a jednocześnie wyzwolone z ciążenia portretowych schematów i konwencji.
The works singled out in the Fryderyk Chopin portrait competition for young artists are marked by their diversity, with regard to the approach to the composer’s likeness and the choice of techniques: a traditional oil-on-canvas by Tomasz Wiktor, Marta Łuka’s work produced using the difficult, but highly effective drypoint technique, and Robert Kuta’s drawing traced with a single line on checked paper, as if pulled from a school exercise book. The principal argument behind the choice of these three works was the variety of technique, showing how differently the task could be approached. Another argument was that all three prize-winning portraits, although immediately recognisable as likenesses of Chopin, eschew the portrait stereotypes that dominate the Chopin iconography. The 200-plus works submitted to the competition confirm that several representations – the dramatic daguerreotype showing an ailing Chopin, the head tilted in inspiration from Szymanowski’s monument in Warsaw’s Łazienki Park and the half-profile produced by Delacroix – have become very strongly rooted in the collective imagination, and it is difficult to ‘block out’ their suggestiveness. The prize-winning young artists succeeded in creating likenesses that are very ‘Chopin’, yet at the same time free from the weight of schematic, conventional portrayals.
  3 Hits arc.eppgroup.eu  
Jak dotąd w dziedzinie międzynarodowego prawa prywatnego (prawa właściwego) udało się osiągnąć dobre wyniki i znaczące postępy. Główne osiągnięcia oferujące obywatelom większą pewność prawną obejmują: uwieńczone sukcesem zakończenie negocjacji Komitetu Pojednawczego w sprawie rozporządzenia Rome II (zobowiązania pozaumowne), porozumienie w sprawie rozporządzenia Rome I (zobowiązania umowne) oraz określenie wytycznych odnośnie do rozporządzenia w sprawie utrzymania oraz rozporządzenia Rome III (prawo rodzinne).
De bons résultats et des progrès substantiels ont été réalisés jusqu’à présent dans le domaine du droit privé international (droit applicable). Les principales étapes qui ont permis d’apporter une plus grande sécurité juridique aux citoyens comprennent notamment: la conclusion réussie des négociations de la commission de conciliation sur le règlement Rome II (obligations non contractuelles), l’accord sur le règlement Rome I (obligations contractuelles), et l’établissement de lignes directrices pour le règlement sur la maintenance et le règlement Rome III (droit de la famille). Avec un engagement actif du groupe du PPE-DE, le travail doit se poursuivre.
Gute Ergebnisse und bedeutende Fortschritte wurden bisher im Bereich des Internationalen Privatrechts (anwendbares Recht) erreicht. Zu den wichtigsten Maßnahmen, die zu mehr Rechtssicherheit für die Bürger geführt haben, gehören der erfolgreiche Abschluss der Verhandlungen des Vermittlungsausschusses über die Rom-II-Verordnung (außervertragliche Schuldverhältnisse), die Vereinbarung über bestimmte Elemente der Rom-I-Verordnung (vertragliche Schuldverhältnisse) und die Festlegung von Leitlinien für die Verordnung über Unterhaltspflichten und die Rom-III-Verordnung (Familienrecht). Mit aktivem Engagement der EVP-ED-Fraktion müssen die Arbeiten fortgesetzt werden.
Hasta la fecha se han obtenido buenos resultados y se ha realizado un avance sustancial en el área del Derecho internacional privado (derecho aplicable). Entre los logros que ofrecen a los ciudadanos una mayor certidumbre legal se incluyen: la conclusión de las negociaciones del Comité de Conciliación sobre el Reglamento «Roma II» (obligaciones no contractuales), el acuerdo acerca del Reglamento «Roma I» (obligaciones contractuales), y la creación de directrices para la Reglamento de la pensión alimenticia y también para el Reglamento «Roma III» (Derecho familiar). Este trabajo, que cuenta con la participación activa del Grupo PPE-DE, aún debe continuar.
Finora nel campo del diritto privato internazionale si sono realizzati buoni risultati e progressi sostanziali (legge applicabile). I passi fondamentali che garantiscono ai cittadini una maggiore certezza giuridica comprendono l’esito positivo dei negoziati del comitato di conciliazione sul regolamento Roma II (obblighi non contrattuali), l’accordo sul regolamento Roma I (obblighi contrattuali) e la definizione di orientamenti per il regolamento sulle obbligazioni alimentari e anche il regolamento Roma III (diritto di famiglia). Il lavoro deve continuare con l’impegno attivo del gruppo PPE-DE.
Já foram alcançados, até à data, bons resultados e progressos consideráveis no domínio do direito internacional privado (direito aplicável). Entre os principais resultados alcançados com vista a conferir aos cidadãos uma maior certeza jurídica referem-se os seguintes: conclusão com êxito das negociações do Comité de Conciliação sobre o Regulamento "Roma II" (obrigações extra-contratuais), acordo sobre o Regulamento "Roma I" (obrigações contratuais), e definição de orientações relativas ao regulamento em matéria de obrigações de alimentos e, também, ao Regulamento "Roma III" (direito da família). Este trabalho deve prosseguir, com uma participação activa do Grupo PPE-DE.
Μέχρι σήμερα έχουν επιτευχθεί καλά αποτελέσματα και σημαντική πρόοδος στον τομέα του διεθνούς ιδιωτικού δικαίου (ισχύουσα νομοθεσία). Στις βασικές προόδους που επιτεύχθηκαν, οι οποίες παρέχουν μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου στους πολίτες, περιλαμβάνονται οι εξής: επιτυχής ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων της επιτροπής συνδιαλλαγής σχετικά με τον κανονισμό Ρώμη ΙΙ (εξωσυμβατικές ενοχές), συμφωνία επί του κανονισμού Ρώμη Ι (συμβατικές ενοχές), και θέσπιση κατευθυντήριων γραμμών για τον κανονισμό σχετικά με τις υποχρεώσεις διατροφής, καθώς και τον κανονισμό Ρώμη ΙΙΙ (οικογενειακό δίκαιο). Με την ενεργό συμμετοχή της Ομάδας ΕΛΚ-ΕΔ, οι εργασίες πρέπει να συνεχιστούν.
Tot dusverre zijn er goede resultaten en aanzienlijke vooruitgang geboekt op het gebied van internationaal privaatrecht (toepasselijk recht). De belangrijkste stappen die gerealiseerd zijn om burgers meer wettelijke zekerheid te bieden omvatten: succesvolle afronding van de onderhandelingen van het Bemiddelingscomité over de Rome II-verordening (niet-contractuele verbintenissen), overeenstemming over de Rome I-verordening (contractuele verbintenissen) en het vaststellen van richtlijnen voor de Onderhoudsverordening en de Rome III-verordening (familierecht). Dit werk moet met actieve betrokkenheid van de EVP-ED-Fractie verdergaan.
Dosud jsme v oblasti mezinárodního soukromého práva (rozhodné právo) dosáhli dobrých výsledků a výrazného pokroku. Mezi klíčové kroky, jež občanům poskytnou větší právní jistotu, patří: úspěšné uzavření jednání dohodovacího výboru o nařízení Řím II (nesmluvní závazky), dohoda o nařízení Řím I (smluvní závazky) a stanovení obecných zásad pro provozní nařízení a také nařízení Řím III (rodinné právo). Práce musí pokračovat s aktivním zapojením skupiny PPE-DE.
Der er indtil videre opnået gode resultater og væsentlige fremskridt inden for international privatret (lovvalgsregler). De vigtigste fremskridt, der giver borgerne større retssikkerhed, omfatter: en vellykket afslutning på Forligsudvalgets forhandlinger om Rom II-forordningen (forpligtelser uden for kontrakt), en aftale om Rom I-forordningen (kontraktlige forpligtelser) og fastlæggelsen af retningslinjer for forordningen om underhold samt Rom III-forordningen (familieret). Dette arbejde bør videreføres med en aktiv indsats fra PPE-DE-Gruppens side.
Seni on saavutatud häid tulemusi ja sisulisi edusamme rahvusvahelise eraõiguse (kohaldatav õigus) valdkonnas. Kodanikele suuremat õiguskindlust võimaldavad saavutused on lepituskomitee läbirääkimised Rooma II määruse kohta (mittelepingulised kohustused), kokkulepe Rooma I määruse kohta (lepingulised kohustused) ning suuniste kehtestamine ülalpidamiskohustuste määruse ja ka Rooma III määruse (perekonnaõigus) kohta. Fraktsiooni PPE-DE aktiivsel osalusel peab töö jätkuma.
Kansainvälisen yksityisoikeuden (sovellettavan lainsäädännön) alalla on tähän mennessä saavutettu hyviä tuloksia ja huomattavaa edistystä. Kansalaisten oikeusvarmuutta on parannettu muun muassa seuraavilla toimenpiteillä: sovittelukomiteassa käytyjen, Rooma II asetusta koskevien keskustelujen saattaminen menestyksekkäästi päätökseen (sopimuksenulkoiset velvoitteet), sopimus Rooma I asetuksesta (sopimusvelvoitteet) sekä elatusapua koskevan asetuksen ja Rooma III asetuksen (perheoikeus) suuntaviivojen laatiminen. Tämän työn on jatkuttava, ja PPE-DE-ryhmä osallistuu siihen aktiivisesti.
A nemzetközi magánjog (alkalmazandó jog) területén eddig jó eredményeket és jelentős előrehaladást értek el. A polgároknak nagyobb jogbiztonságot nyújtó legfontosabb lépések a következők: a Róma II. rendelet (nem szerződésen alapuló kötelezettségek) egyeztető bizottsági tárgyalásainak sikeres lezárása), megállapodás a Róma I. rendeletről (szerződéses kötelezettségek), és az útmutatások meghatározása a tartásdíjról szóló rendelet, valamint a Róma II. rendelet (családi jog) tekintetében. A munkának folytatódnia kell, a PPE-DE képviselőcsoport tevékeny részvételével.
Până în prezent s-au obținut rezultate bune și s-au înregistrat progrese substanțiale în domeniul dreptului privat internațional (legea aplicabilă). Printre măsurile cheie adoptate în vederea sporirii nivelului de siguranță juridică pentru cetățeni se numără: încheierea reușită a negocierilor Comitetului de conciliere privind Regulamentul Roma II (obligațiile necontractuale), acordul privind Regulamentul Roma I (obligațiile contractuale) și stabilirea unor linii directoare pentru Regulamentul privind întreținerea precum și Regulamentul Roma III (dreptul familiei). Cu un angajament activ al Grupului PPE-DE, eforturile trebuie să continue.
Doteraz sa dosiahli dobré výsledky a výrazný pokrok v oblasti medzinárodného súkromného práva (rozhodné právo). Medzi hlavné dosiahnuté výsledky, ktoré poskytujú občanom väčšiu právnu istotu, patrí: úspešné ukončenie rokovaní Zmierovacieho výboru o nariadení Rím II (mimozmluvné záväzky), dohoda o nariadení Rím I (zmluvné záväzky) a stanovenie usmernení pre nariadenie o vyživovacej povinnosti a tiež nariadenie Rím III (rodinné právo). Táto práca musí pokračovať s aktívnou účasťou skupiny PPE-DE.
Dobri rezultati in dokajšen napredek so bili do zdaj doseženi na področju mednarodnega zasebnega prava (veljavna zakonodaja). Ključni ukrepi, ki so bili doseženi za zagotavljanje večje pravne varnosti državljanom, vključujejo: uspešno sklenjena pogajanja Spravnega odbora o uredbi Rim II (nepogodbene obveznosti), sporazum o uredbi Rim I (pogodbene obveznosti) ter oblikovanje smernic za uredbo o preživninah in tudi za uredbo Rim III (družinsko pravo). Delo se mora nadaljevati z aktivnim sodelovanjem skupine PPE-DE.
Līdz šim starptautisko privāttiesību (piemērojamo tiesību) jomā sasniegti labi rezultāti un būtisks progress. Galvenie pasākumi iedzīvotāju juridiskās drošības palielināšanai ietver: sekmīgu Samierināšanas komitejas sarunu par Romas II regulu (ārpuslīguma saistībām) noslēgšanu, vienošanos par Romas I regulu (līgumsaistībām) un pamatnostādņu noteikšanu Uzturēšanas regulai un arī Romas III regulai (ģimenes tiesībām). Ar aktīvu PPE-DE grupas līdzdalību darbam jāturpinās.
  3 Hits www.bwin.com  
To właśnie Marsylia jako pierwszy klub w 2011 obroniła Coupe de la Ligue. Udało im się także awansować do grona 16 najlepszych drużyn Ligi Mistrzów UEFA, a największym sukcesem tej drużyny jest wygranie rozgrywek Ligi Mistrzów w 1993 roku.
They were the first club to win back-to-back Coupe de la Ligue titles when they won the 2011 edition. Before that, they qualified for the final 16 of the UEFA Champions League for the first time since their historic success when they won the competition in 1993.
Ils sont le premier club à avoir remporté trois Coupes de la Ligue consécutives en 2010, 2011 et 2012. Auparavant, ils se sont qualifiés pour les huitièmes de finale de l’UEFA Champions League, et ce pour la première fois depuis leur triomphe historique en 1993.
Se convirtió en el primer equipo en alzarse con tres Copas de la Liga consecutivas con su triunfo en 2011. Anteriormente, se clasificaron para los octavos de final de la UEFA Champions League por vez primera desde su histórico triunfo en 1993.
L'Olympique Marseille è stato il primo club a mettere in fila due successi in Coupe de la Ligue con la vittoria nel 2011. In precedenza si era qualificato agli ottavi di UEFA Champions League per la prima volta dopo lo storico successo del 1993, quando la squadra riuscì ad alzare la coppa.
Ήταν ο πρώτος σύλλογος που κέρδισε δύο διαδοχικές φορές το Coupe de la Ligue όταν κατάκτησε ξανά το 2011. Πριν από αυτό, είχαν προκριθεί στους 16 του UEFA Τσάμπιονς Λιγκ για πρώτη φορά από την ιστορική επιτυχία κατάκτησης της διοργάνωσης το 1993.
През 2011 Олимпик печели Coupe de la Ligue, Купата на френската лига, с което става първият клуб, извоювал си няколко поредни победи. Преди това той се класира за осминафинала на Шампионската лига на УЕФА за първи път след своя исторически успех, когато спечели титлата през 1993.
2011-ben másodszorra is megnyerték a Francia Liga Kupát. Előtte az UEFA Bajnokok Ligája nyolcaddöntőjábe jutottak, amelyet 1993-ban megnyertek.
Olympique Marsilia a fost primul club, care a reuşit să obţină mai multe titluri consecutive în Coupe de la Ligue, când au câştigat în sezonul 2011. Înainte de aceasta, echipa s-a calificat pentru prima oară în optimile UEFA Champions League după succesul istoric din 1993, când au câştigat această competiţie.
Марсель стал первым клубом своей страны, которому удалось завоевать Кубок лиги несколько сезонов подряд, начиная с выигрыша этого трофея в сезоне 2011. Перед этим клубу удалось выйти в 1/8 Лиги чемпионов, впервые с момента их исторической победы в этом турнире в 1993 году.
Klubu sa ako prvému podarilo obhájiť ligový titul, keď uspeli v roku 2011. Predtým postúpil do osemfinále Ligy majstrov UEFA po prvýkrát od ich historického úspechu, keď súťaž vyhral v roku 1993.
När Olympique Marseille vann Coupe de la Ligue 2011 var laget det första franska lag som vunnit två år i rad. Dessförinnan hade laget tagit sig till åttondelsfinal i UEFA Champions League för första gången efter sin historiska framgång och Champions League-seger 1993.
Olympique Marseille Coupe de la Ligue'de art arda başarılar kazanan ilk takım olmalarının yanı sıra 1993 yılında UEFA Champions League'nde son 16'ya kalarak tarihlerinde bir ilke imza atmış olmaktadırlar.
  6 Hits www.xperimania.net  
Konkursy zorganizowane w ramach projektu Xperimania oparte zostały na metodzie samodzielnego poszukiwania rozwiązań, dzięki czemu udało się zainteresować projektem większą liczbę uczniów oraz zwiekszyć motywację nauczycieli do wzięcia udziału w projekcie.
The Xperimania activities were supported by inquiry-based methods, which have proved their efficiency in increasing pupils’ interest and teachers’ motivation. With around 450 entries in the competitions, Xperimania succeeded to stimulate the scientific and analytical observation of approximately 1,000 students.
Les activités Xperimania ont été soutenues par des enquêtes, qui ont fait leurs preuves en suscitant un plus vif intérêt de la part des élèves et une plus grande motivation de la part des professeurs. Recensant environ 450 dossiers de candidature dans le cadre des différents concours organisés, Xperimania a réussi à stimuler l’observation analytique et scientifique de près de 1 000 élèves.
Xperimanias Aktivitäten wurden von Praktiken, die auf untersuchendem Lernen basieren , unterstützt, die sich bei der Steigerung der Motivation der SchülerInnen und LehrerInnen als wirksam erwiesen haben. Mit etwa 450 Beiträgen zu den Wettbewerben hat es Xperimania geschafft, die wissenschaftliche und analytische Beobachtungsgabe von rund 1000 SchülerInnen anzuregen.
Las actividades de Xperimania se han ido cotejando con encuestas, que demuestran su efectividad para aumentar la motivación entre los alumnos y los profesores. Con un total de 450 propuestas enviadas a los concursos, Xperimania ha sido todo un éxito que ha conseguido acrecentar la capacidad de observación analítica y científica de unos 1000 estudiantes.
Le attività di Xperimania si sono svolte con metodi basati sulla ricerca , che hanno dimostrato la loro efficienza nell'accrescere l'interesse degli studenti e la motivazione degli insegnanti. Con circa 450 opere inviate ai concorsi, Xperimania ha avuto il successo di stimolare l'osservazione scientifica e analitica in circa 1000 studenti.
As actividades do Xperimania apoiaram-se em métodos baseados em inquéritos,os quais provaram a sua eficiência no que respeita ao aumento do interesse por parte dos alunos e da motivação dos professores. Com cerca de 450 participações nos concursos o Xperimania conseguiu estimular a capacidade de observação científica e analítica de cerca de 1000 alunos.
Οι δραστηριότητες του Xperimania υποστηρίζονταν από μεθόδους βασισμένες στην έρευνα, οι οποίες απέδειξαν την αποδοτικότητά τους αυξάνοντας το ενδιαφέρον των μαθητών και την παρότρυνση των καθηγητών. Με 450 περίπου συμμετοχές στους διαγωνισμούς, το Xperimania κατάφερε να υποκινήσει την επιστημονική και αναλυτική παρακολούθηση 1.000 σχεδόν μαθητών.
De Xperimania-activiteiten waren gestoeld op op onderzoek gebaseerde methoden, en die hebben hun efficiëntie bewezen bij het vergroten van de belangstelling van leerlingen en de motivatie van leerkrachten. Met ongeveer 450 inzendingen voor de competities is Xperimania erin geslaagd het wetenschappelijk en analytisch observeren van circa 1000 leerlingen te stimuleren.
Дейностите в Xperimania бяха подкрепени с изследователски методи, които доказаха своята ефикасност за засилване интереса на учениците и мотивацията на учителите. С около 450 заредени разработки в състезанията, Xperimania успя да стимулира научното и аналитично наблюдение на приблизително 1000 ученика.
Az Xperimania tevékenységek főleg probléma alapú megközelítések, melyek hatékonyságát a diákok érdeklődésének növekedése és a tanárok motivációja jelenti. Több mint 450 pályázattal, az Xperimania versenynek sikerült kb. 1.000 diák tudományos és analitikus megfigyeléseit motiválnia.
Activităţile Xperimania s-au bazat pe metode de învăţare prin descoperire, care şi-au dovedit eficienţa în stimularea interesului elevilor şi a motivaţiei cadrelor didactice. Cele aproximativ 450 de lucrări înscrise în concurs sunt mărturie a faptului că Xperimania a reuşit să stimuleze spiritul de observaţie analitică şi ştiinţifică a circa 1.000 de elevi.
Dejavnosti v okviru projekta Xperimania so bile podprte z raziskovalnimi metodami, ki so se izkazale za učinkovite pri povečanju zanimanja učencev in motivacije učiteljev. Z okoli 450 prispevki za natečaje je Xperimania uspela spodbuditi znanstveno in analitično opazovanje približno 1000 učncev.
Xperimania-aktiviteterna byggde på undersökande metoder som har visat sig vara effektiva för att öka elevernas intresse och lärarnas motivation. Med ungefär 450 bidrag i tävlingarna lyckades Xperimania stimulera den vetenskapliga och analytiska iakttagelseförmågan hos ungefär 1000 elever.
  siteweb.oaciq.com  
Mówiąc najprościej, chodzi w nim o to, że czający się w takich sieciach hakerzy niezauważalnie mogą podłączyć się pomiędzy dwóch użytkowników, którzy nie są zabezpieczeni protokołami wzajemnego uwierzytelnienia. Kiedy już uda im się przejąć połączenie, uzyskują pełną swobodę jeśli chodzi o czytanie, a nawet zmienianie, wiadomości, które przesyłane są podczas komunikacji.
L'un des principaux dangers du Wi-Fi public est les attaques de l'homme du milieu (HDM). En bref, les pirates cachés dans les hotspots peuvent se placer secrètement en tant que tiers entre deux utilisateurs dont les protocoles d'authentification mutuelle sont manquants. Une fois qu'ils ont pris le contrôle de la connexion, les attaquants ont la capacité complète de lire ou même de modifier les données et les communications qui vont et viennent. Les attaquants doués peuvent même détourner vos transactions de carte de crédit, de carte de débit ou de Bitcoin dans leurs propres poches.
Eine der größten Gefahren von öffentlichen WLANs sind "Man-in-the-Middle" (MiTM)-Angriffe. Kurz gesagt können sich Hacker, die an Hotspots lauern, heimlich als Dritte zwischen zwei Benutzern positionieren, denen gegenseitige Authentifizierungsprotokolle fehlen. Sobald sie die Verbindung fest im Griff haben, haben Angreifer die Fähigkeit, hin- und her gesendete Daten und Kommunikationen zu lesen oder sogar zu verändern. Erfahrene Angreifer können sogar Ihre Kreditkarten-, Debitkarten- oder Bitcoin-Transaktionen in ihre eigenen Taschen umleiten.
Un gran riesgo de las redes Wi-Fi públicas son los ataques de “intermediario” (MiTM). En pocas palabras, los hackers que acechan en los puntos Wi-Fi pueden establecerse en secreto como un tercero entre dos usuarios que carezcan de protocolos de autenticación mutuos. En cuanto tienen un control firme de la conexión, los atacantes tienen capacidad total para leer e incluso alterar los datos y las comunicaciones que van y vienen. Los atacantes más hábiles pueden incluso desviar sus transacciones mediante tarjeta de crédito, tarjeta de débito o Bitcoin hacia sus propios bolsillos.
Uno dei principali pericoli del Wi-Fi pubblico è l'attacco "man-in-the-middle" (MiTM). In breve, gli hacker che si nascondono negli hotspot possono posizionarsi segretamente come terze parti tra due utenti privi di protocolli di autenticazione reciproca. Una volta che hanno saldamente il controllo della connessione, gli hacker hanno la capacità completa di leggere o persino alterare i dati e le comunicazioni che vengono scambiate. Gli aggressori esperti possono persino trasferire le proprie carte di credito, carte di debito o transazioni Bitcoin nelle proprie tasche.
Um dos principais perigos da Wi-Fi pública são os ataques "man-in-the-middle" (MiTM). Resumidamente, os hackers que se escondem nos hotspots podem secretamente colocar-se entre dois utilizadores a quem faltem protocolos de autenticação mútua. Assim que estiverem firmemente em controlo da ligação, os atacantes têm a capacidade de ler ou mesmo alterar dados e comunicações entre os utilizadores. Os atacantes mais habilidosos conseguem até desviar as suas transações com cartão e crédito, cartão de débito ou Bitcoin para os seus próprios bolsos.
Een groot gevaar van openbare Wi-Fi is "man-in-the-middle" (MiTM) -aanvallen. Kortom, hackers die op hotspots loeren, kunnen zichzelf in het geheim als een derde partij plaatsen tussen twee gebruikers die geen wederzijdse authenticatieprotocollen hebben. Zodra ze de verbinding goed onder controle hebben, hebben aanvallers de volledige mogelijkheid om gegevens en communicatie heen en weer te lezen of zelfs te wijzigen. Bekwame aanvallers kunnen uw creditcard-, betaalpas- of Bitcoin-transacties zelfs naar hun eigen portemonnee omleiden.
Eräs julkisen Wi-Fin suurimmista vaaroista on "mies keskellä -hyökkäys" (MiTM). Lyhyesti selitettynä hakkerit odottavat hotspoteissa, joissa he voivat salaa asettaa itsensä kolmanneksi osapuoleksi kahden käyttäjän välillä, jos heillä molemmilla on puutteelliset vahvistamisprotokollat. Kun he ovat yhdistettynä, hyökkääjät voivat lukea tai jopa muokata tietoja ja kommunikaatiota, joka kulkee edestakaisin. Taidokkaat hyökkääjät voivat jopa kierrättää luotto- tai maksukortillasi tai bitcoineilla tekemäsi maksusuoritukset omaan taskuunsa.
En stor fare ved bruk av offentlige WiFi er såkalte "man-in-the-middle"-angrep (MiTM). Hackere som befinner seg på slike tilkoblingspunkter kan i all hemmelighet plassere seg som en tredjepart mellom to brukere som mangler gjensidige godkjenningsprotokoller. Så snart angriperne kontrollerer tilkoblingene, har de muligheten til å lese og til og med endre data og kommunikasjonen som går frem og tilbake. Dyktige angripere kan til og med omdirigere kredittkort-, debetkort- eller bitcoin-transaksjoner til sin egen lomme.
Одной из основных угроз при использовании публичного Wi-Fi является так называемая атака посредника. Если вкратце, то хакеры, подключившись к точке доступа, могут поместить себя в качестве посредника между двумя пользователями, у которых нет протоколов взаимной аутентификации. Как только злоумышленники полностью завладевают соединением, они могут читать и даже изменять любую передаваемую информацию. Опытные хакеры могут даже извлечь из потока данных информацию о вашей банковской карте или о биткойн-кошельке. Последствия утраты таких данных очевидны.
Kamuya açık Wi-Fi'lerin karşı karşıya olduğu en önemli tehlike "man-in-the-middle" (MiTM) saldırılarıdır. Kısaca, bağlantı noktalarında gizlenen bilgisayar korsanları, kendilerini gizli kimlik doğrulama protokollerine sahip olmayan iki kullanıcı arasındaki üçüncü taraf olarak gizlice yerleştirebilirler. Bağlantıyı sıkıca kontrol altına aldıkları zaman, saldırganlar veri alışverişinizi ve görüşmelerinizi okuyabilir ve hatta üzerinde değişiklikler yapabilir. Yetenekli saldırganlar kredi kartınızı, bankamatik kartınızı veya Bitcoin işlemlerinizi kendi ceplerine bile yönlendirebilirler.
  22 Hits museum.gulagmemories.eu  
Ojcowie lub dorośli synowie, którzy przetrwali skrajne warunki łagrów, wyruszają w poszukiwaniu swoich rodzin. Niektórym udało im się zachować więź z rodziną podczas pobytu w obozie, inni natomiast po wielu tygodniach poszukiwań odnajdują miejsce pobytu swojej rodziny po zwolnieniu jej z zesłania.
Если отцам и сыновьям удавалось пережить тяжкие условия лагерей, они отправлялись на поиски своих родных. У кото-то из них получалось поддерживать связи с семьей, даже будучи в лагере; другие выходили на след своих близких лишь после освобождения.
  www.aljt.com  
Ponadto ostra zima przyczyniła się do opóźnień. Mimo to udało się w stosunkowo krótkim czasie wznieść nieruchomość logistyczną z ok. 40 500 m² powierzchni hal oraz ok. 800 m² powierzchni biurowych. W rezultacie powstał największy do dziś magazyn łączony Nagel-Group.
Le nouveau site a été érigé par Nagel-Group en association avec un investisseur expérimenté dans le métier de la logistique. La coordination de tous les corps de métiers devant intervenir sur site a été planifiée et discutée en commun. Un point fort de cette planification : un concept énergétique sophistiqué qui prévoit l’utilisation d'énergies renouvelables afin de réduire la consommation.
Die neue Anlage hat die Nagel-Group zusammen mit einem erfahrenen Logistik-Investor errichtet. Gemeinsam wurden die Planungen aller Gewerke besprochen und vorbereitet. Ein Highlight in der Planung: das ausgeklügelte Energiekonzept für minimierte Verbräuche unter Nutzung regenerativer Energien.
Le condizioni di costruzione vengono rese difficoltose a causa di diversi fattori: l’ente alla tutela dei monumenti archeologici nei primi due mesi riscontra la presenza di alcuni scavi archeologici, inoltre un inverno particolarmente rigido ritarda ulteriormente i lavori. Alla fine però viene realizzata comunque, relativamente in breve tempo, l’opera immobiliare: un impianto di logistica con una superficie di ca. 40.500 m² di area magazzino, 800 m² di uffici ed aree comuni. Il risultato è fino ad oggi il più grande magazzino esterno di Nagel-Group.
De Nagel-Group heeft dit nieuwe complex samen met een ervaren logistieke investeerder gebouwd. De planning van alle werkzaamheden werd samen besproken en voorbereid. Een hoogtepunt in de planning: het uiterst geavanceerde energieconcept voor een minimaal verbruik door het gebruik van hernieuwbare energiebronnen.
Siden 2004 har en international producent af kvalitetssupper og færdigretter været kunde hos Nagel-Group. I forbindelse med en licitation af alle lagerydelser var Nagel-Group den mest overbevisende udbyder. Således blev samarbejdet udbygget og Nagel-Group fik overdraget opgaven at indrette et helt nyt lager.
A körülmények azonban nem voltak ideálisnak mondhatók: az építkezéssel párhuzamosan majdnem két hónapig régészeti ásatások folytak a területen. Ezenkívül a rendkívül hideg tél is késleltette a munkálatokat. Mindezek ellenére viszonylag rövid idő alatt sikerült kialakítani a kb. 40 500 m²-es csarnokterülettel és a kb. 800 m²-es irodai- és szociális helyiségekkel rendelkező logisztikai ingatlant. Az eredmény: a Nagel-Group eddig legnagyobb egybefüggő raktára.
Mărimea construcţiei a permis aducerea mai multor clienţi în aceeaşi locaţie. Alături de producătorul de supă şi-a făcut intrarea, printre alţii, şi un mare producător de dulceţuri. Toţi clienţii locaţiei au fost integraţi în acelaşi sistem de management al depozitului (LVS). Astfel, o nouă provocare a reprezentat-o migrarea tuturor sistemelor clienţilor în LVS. În continuare, a trebuit planificată întreaga intralogistică şi adaptată necesităţilor diverşilor clienţi: au trebuit depozitaţi şi relocaţi circa 40.000 de paleţi. Nagel-Group a trebuit să execute întreaga planificare a relocării cu exactitate şi în strânsă coordonare cu toate părţile implicate.
Veľkosť zariadenia umožňovala zlúčenie rôznych zákazníkov v jednej prevádzke. Okrem výrobcu polievok sa tu umiestnil aj veľký výrobca cukroviniek. Všetci zákazníci lokality boli umiestnení do rovnakého systému skladového hospodárstva. Ďalšou výzvou v rámci projektu bolo prevedenie všetkých zákazníckych systémov prostredníctvom migrácie do systému skladového hospodárstva. Okrem toho sa musela naplánovať celá vnútropodniková logistika, ktorá sa musela prispôsobiť požiadavkám rôznych zákazníkov. Uskladnilo sa tak približne 40 000 paliet. Spoločnosť Nagel-Group musela vykonávať celé plánovanie presťahovania presne a v úzkej spolupráci so všetkými zúčastnenými.
Trots krävande förhållanden kunde lagret tas i drift bara 10 månader efter det första spadtaget. Genom det exemplariska samarbetet mellan alla som deltog i projektet, kunde samtliga omställningar genomföras utan att slutmottagaren av varorna märkte något av detta. I den nya fastigheten har Nagel-Group nu sammanfört ett flertal olika lageraktiviteter på en plats. Det gör hela komplexet till en utmärkt plattform för synergier för alla kunder.
  2 Hits quake.bethesda.net  
Jeśli jeszcze nie udało ci się wziąć udziału w zamkniętej becie, nie martw się – przez cały czas przyjmujemy kolejnych graczy, a więc zarejestruj się już teraz, aby natychmiast otrzymać klucz do bety.
During the Bethesda E3 2017 Showcase, the Quake Champions Closed Beta servers were briefly offline for maintenance… and when they came back up, there were a lot of surprising new additions, including the introduction of Wolfenstein’s leading man, BJ Blazkowicz, to the Champion roster. The E3 2017 update also adds new maps, a brand-new weapon and a host of new and improved features to explore. With this update comes some very exciting news: the Closed Beta will continue and will be kept live 24/7 from here on out with only brief periods of downtime for maintenance. If you haven’t been able to join the Closed Beta yet, don’t worry – more people are continuously being let in, so sign up now and you’ll immediately receive your beta key.
Durant la conférence Bethesda de l'E3 2017, les serveurs de la bêta fermée de Quake Champions ont été brièvement déconnectés pour une maintenance... Et à leur retour, il y avait de nombreux ajouts surprenants, comme la présence du personnage phare de Wolfenstein, B.J. Blazkowicz dans la sélection de Champions. La mise à jour de l'E3 2017 a également permis d'ajouter de nouvelles cartes, une arme inédite, et tout un tas de nouvelles options et améliorations à découvrir. Cette mise à jour est aussi l'occasion de vous annoncer une bonne nouvelle : la bêta fermée continuera et sera disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 dès maintenant, avec seulement de courtes périodes d'interruption pour des maintenances. Si vous n'avez pas encore pu rejoindre la bêta fermée, ne vous inquiétez pas – nous ajoutons de nouveaux joueurs en permanence, alors inscrivez-vous maintenant pour recevoir immédiatement votre clé de bêta.
Während des Bethesda E3 2017-Showcase wurden die Server der Closed Beta von Quake Champions kurz für Wartungsarbeiten herunterfahren … und als sie wieder online gingen, gab es eine Menge Überraschungen. Eine davon ist B.J. Blazkowicz, der Protagonist aus Wolfenstein, der ab sofort zum Champions-Kader gehört. Das E3 2017-Update enthält außerdem drei neue Arenen, eine zusätzliche Waffe sowie eine Menge neuer und verbesserter Funktionen. Und es gibt noch eine aufregende Neuigkeit: Die Closed Beta geht weiter und ist ab sofort jeden Tag rund um die Uhr online, mit Ausnahme von kurzen Zeitperioden für Wartungsarbeiten. Wenn ihr es noch nicht in die Closed Beta geschafft habt, keine Sorge – wir laden laufend neue Spieler ein, also meldet euch jetzt an und erhaltet direkt euren Beta-Key.
Durante la presentación de Bethesda en el E3 2017, se desconectaron brevemente los servidores de la beta cerrada de Quake Champions para su mantenimiento... y al volver a estar disponibles, contenían muchas novedades sorprendentes, incluida la incorporación del personaje principal de Wolfenstein, B. J. Blazkowicz, a la lista de campeones disponibles. La actualización del E3 2017 también añade nuevos mapas, un arma completamente nueva y una plétora de nuevas y mejoradas funcionalidades que explorar. Y, además, llega una noticia emocionante: la beta cerrada continuará y, de ahora en adelante, estará disponible en todo momento, interrumpida solo por breves períodos de desconexión para realizar tareas de mantenimiento. Si aún no habéis podido uniros a la beta cerrada, no os preocupéis: estamos dejando entrar a más jugadores de forma continua, así que apuntaos ya y recibiréis inmediatamente la clave de la beta.
Durante la presentazione di Bethesda all'E3 2017, i server della beta chiusa di Quake Champions sono stati offline per manutenzione... e, quando sono tornati online, erano ricchi di novità sorprendenti, tra cui l'introduzione del protagonista di Wolfenstein, B.J. Blazkowicz, tra i campioni dell'arena. L'aggiornamento dell'E3 2017 ha introdotto anche mappe inedite, una nuova arma e funzionalità mai viste. Un'altra novità è l'estensione del periodo di beta chiusa, disponibile 24 ore su 24 a eccezione di qualche pausa per la manutenzione. Se non vi siete ancora iscritti alla beta chiusa, potete farlo adesso e ricevere il vostro codice di accesso.
В ходе презентации Bethesda на выставке E3 2017 серверы Quake Champions были временно закрыты на профилактику, однако, когда они снова заработали, игроков ждало немало интересных сюрпризов, таких, например, как появление в списке чемпионов главного героя серии Wolfenstein — B.J Blazkowicz. Также с этим обновлением в игре появились три новые карты, новое оружие и целый ряд новых функций. Еще одна важная новость: закрытое тестирование продолжается, и отныне игра будет доступна постоянно с небольшими перерывами на плановые технические работы. Если вы еще не играли в закрытом тестировании, не волнуйтесь, мы продолжаем добавлять новых игроков, так что просто подайте заявку на участие, и мы пришлем вам ключ.
  118 Hits www.natura-siberica.gr  
Po obejrzeniu wodospadu Gullfoss możesz udać się na wycieczkę skuterami śnieżnymi na lodowiec Langjokull. Inną opcją jest wybranie się na jazdę konno.
Vous quittez la route principale et prenez la piste de Kjölur en direction du Nord de l'Islande. Vous conduisez à travers la nature sauvage islandaise jusqu'au lac de Hvítárvatn, qui a donné naissance à la fameuse rivière Hvita.
  2 Hits zooanimalpornsex.cool  
„Jeśli uda się Wam to dostarczyć, nie będziecie musieli już nigdy martwić się o zamówienia!”
"If you are able to make that, you'll never have to worry about purchase orders!"
« Si vous êtes en mesure de livrer cela, vous n'aurez jamais à vous inquiéter pour des commandes ! »
"Wenn Sie es schaffen, das zu liefern, werden Sie sich nie Sorgen über Bestellungen machen müssen!"
"¡Si consigue entregarlo, no se tendrá que preocupar de los pedidos!"
"Hvis De kan nå at levere det, behøver De aldrig at bekymre Dem om ordrer!"
  mezzena.com  
Nakreśl niższe uda, drugą przednią nogę oraz szczęki.
Delineate the lower thighs and the second foreleg and jaws.
Stelle die Unterschenkel und das zweite Vorderbein und die Kiefer dar.
Delinea los muslos y la segunda extremidad anterior. Delinea las mandíbulas.
Delinea la parte inferiore delle cosce e la seconda zampa anteriore e le mandibole.
Delineie a parte de baixo das pernas e a segunda perna dianteira.
Намечаем нижнюю часть задних лап, вторую переднюю лапу и морду.
  3 Hits agriculture.vic.gov.au  
Dowiedz się, jak klubowi Sport Lisboa e Benfica udało się znacznie obniżyć koszty i podnieść poziom bezpieczeństwa dzięki rozwiązaniu do zarządzania drukowaniem YSoft SafeQ.
Learn how Sport Lisboa e Benfica leveraged YSoft SafeQ print management solution to dramatically reduce costs and increase security.
Découvrez comment Sport Lisboa e Benfica a mis à profit la solution de gestion de l'impression YSoft SafeQ pour réduire considérablement ses coûts et accroître la sécurité.
Erfahren Sie, wie Sport Lisboa e Benfica mit YSoft SafeQ als Druckverwaltungslösung beträchtliche Kosteneinsparungen erzielen und die Sicherheit verbessern konnte.
Más información sobre cómo el Sport Lisboa e Benfica aprovechó la solución de administración de impresión YSoft SafeQ para reducir drásticamente los costes y aumentar la seguridad.
Scoprite come Sport Lisboa e Benfica abbia sfruttato la soluzione di gestione della stampa YSoft SafeQ per ridurre significativamente i costi e aumentare la sicurezza.
Přečtěte si, jak klub Sport Lisboa e Benfica využil řešení pro správu tisku YSoft SafeQ k výraznému snížení nákladů a zvýšení bezpečnosti.
Bemutatjuk, hogyan csökkentette jelentősen a költségeket a Benfica a YSoft SafeQ nyomatatásfelügyeleti megoldásával, illetve hogyan növelte a nyomtatás biztonságát.
Узнайте, как решение для управления печатью YSoft SafeQ помогло существенно снизить затраты и улучшить безопасность в клубе Sport Lisboa e Benfica.
  2 Hits program.stockholmpride.org  
Przez intensywny proces wyszukiwania wśród tysięcy roślin marihuany, udało nam się stworzyć Ice, doskonałe połączenie ilości i jakości. Jej przodkami były Afghan, Shiva, Northern Light i wyjątkowy Skunk, jest prawdziwie spektakularną mieszanką marihuany.
Des centaines d'essais ont été faits pour trouver le mélange parfait: l'Ice. Avec ces ancêtres Afghan, Northern Light, Shiva et un Skunk très special, cette variété est notre alliance de qualité et quantité parfaite. Ses trichomes ont une couleur neige, et sont bien cristalisée, d'où le nom de la variété. Les bourgeons croissent des branches principales avec un ratio feuille/fleur très haute. L'Ice a un arôme qui évoque le carburant et entraîne un effet defoncé profond. C'est pas difficile de comprendre pourquoi elle a gagné la Cannabis Cup 1998!
Mittels einem intensiven Auswahl-Prozess unter Tausenden von Exemplare ist es uns gelungen, Ice zu erstellen: eine makellose Vereinigung von Menge und Qualität. Mit seiner Herkunft aus Afghan, Shiva, Northern Light und einem ganz besonderen Skunk, ist Ice eine wirklich sensationelle Hybride. Seine dichten Spitzen sind reichlich von Trichome überkrustet, und die Knospen, die sich den Hauptzweigen entlang formen, haben ein günstiges Blume-Blatt-Verhältnis. Ice wird sowohl als Hydrokultur als auch auf Erde gedeihen. Mit seiner schweren Stoned-Wirkung und fast Benzin-ähnliches Aroma ist es kein Wunder, daß Ice ohne Mühe in 1998 die Cannabis Cup gewann.
Tras un intenso proceso de selección entre miles de plantas, hemos conseguido crear la Ice, una combinación perfecta de cantidad y calidad. Descendiente de Afghan, Shiva, Northern Light y una Skunk muy especial, la Ice es un híbrido realmente espectacular. Sus densas flores están completamente cubiertas de tricomas, y los brotes que se desarrollan en en los racimos principales tienen un alto ratio flor / hoja. La Ice florece tanto en hidro como en tierra. Si se tienen en cuenta su fuerte colocón y aroma a gasolina, no es sorprendete que la Ice ganara la Cannabis Cup de 1998 con mucha facilidad.
Attraverso un esaustivo processo di selezione fra migliaia di piante di marijuana, siamo riusciti a creare la Ice, un perfetto connubio di quantità e qualità. Potendo vantare antenati come Afghan, Shiva, Northern Light e una Skunk davvero speciale, la Ice è davvero un ibrido di marijuana spettacolare. I suoi densi fiori sono generosamente ricoperti di tricomi ghiandolari e le cime che forma lungo i rami principali hanno un elevato rapporto fiori-foglie. La Ice prospererà sia nel terreno che in idroponica. Col suo pesante effetto corporeo e il suo aroma quasi di carburante, non è una sorpresa che la Ice abbia sbancato la Cannabis Cup del '98.
Por um processo intensivo da selecção entre milhares de fábricas, conseguimos criar o Ice, uma união perfeita de quantidade e qualidade. Com a sua linhagem de Afghan, Shiva, Luz do Norte e uma maconha muito especial, o Gelo é um híbrido realmente espectacular. As suas flores densas são ricamente cobertas de tricomas e os brotos de flor que se formam ao longo dos ramos principais têm uma alta proporção de flor a folha. O Ice florescerá tanto em ambientes de solo como em hidro. Com o seu efeito de pesado e aroma quase parecido a combustível, não é não é de admirar o porque Ice ganhou facilmente a Cannabis Cup em 1998.
Nirvana's top-hybride Ice is het resultaat van een bijzonder streng selectieproces onder duizenden cannabisplanten. Deze spectaculaire samensmelting van kwaliteit en kwantiteit heeft haar wortels in Afghan, Shiva, Northern Light en een bijzondere nederwiet. Ice heeft dichtgezaaide bloemknoppen die rijkelijk glinsteren van de THC, en omdat langs de takken ook knoppen groeien hebben de planten een geweldige bloem/blad-verhouding. Deze wiet gedijt zowel in aarde als in hydro-systemen uitstekend. Haar loodzware stone en benzine-achtige aroma zorgden dat het bepaald geen verrassing was toen Ice moeiteloos de Cannabis Cup van 1998 won.
Kehitimme Icen: täydellisen yhdistelmän laatua ja tuottoa. Kävimme kehitysprosessin aikana läpi tuhansia kasveja. Esi-isät Afghan, Shiva, Northern Light ja todella erityinen Skunk tekevät Icesta todella ilmiömäinen hybridin. Tiheät kukkanuput ovat kauttaaltaan pienten ulokkeiden peittämiä ja pääoksiin muodostuvissa nupuissa on korkea kukka-lehti-suhde. Ice kukoistaa niin hydrossa kuin mullassa. Vahvasti raukaiseva vaikutus ja lähes öljymäinen aromi vaikuttivat varmasti Icen ylivoimaiseen voittoon 1998 Cannabis Cupissa.
După căutări îndelungate printre mii de plante am reuşit să-l creăm pe Ice, o specie care aduce împreună atât calitatea cât şi cantitatea dorită de către cultivatori și consumatori. Cu strămoşi ca şi Afghan, Shiva, Northern Light şi o specie foarte specială de Skunk, Ice este un hibrid cu-adevărat spectaculos. Ice produce flori dense, acoperite cu mulţi tricomi. Mugurii care cresc de-a lungul ramurilor principle au un raport floare-frunză excelent. Ice se dezvoltă fantastic atât în sisteme hidro cât şi de pământ. Având un efect ,stoned’ deosebit de puternic şi o aromă unică, nu e de mirare că Ice a câştigat fără probleme Cupa Cannabis în 1998.
За счет интенсивной селекции тысяч растений нам удалось создать сорт Ice – отличное соотношение количества и качества. Это поистине потрясающий гибрид сортов Afghan, Shiva, Northern Light и Skunk. Его плотные соцветия обильно покрыты трихомами. Шишки формируются вдоль основных веток и обеспечивают оптимальное соотношение листьев и цветов. Для выращивания этого сорта отлично подходит система гидропоники или грунт. Мощный эффект онемения и аромат, напоминающий запах керосина, позволили этому сорту с легкостью завоевать кубок Cannabis Cup в 1998 году.
Efter att ha sållat och valt mellan bokstavligt talat tusentals olika plantor, har vi lyckats skapa Ice, den perfekta kombinationen av kvalitet och kvantitet. Med sina anor i Afghan, Shiva, Northern Light och en alldeles speciell Skunk är Ice en riktigt spektakulär hybrid. De täta blommorna är rikligt täckta av trikomer, och knopparna som bildas längs huvudstammarna ger ovanligt mycket blommor i förhållande till blad. Ice trivs fint i både jord och vatten. Med tanke på dess kraftiga klubba-i-huvudet-effekt och nästan petroleumlika arom är det inte konstigt att den vann Cannabis Cup 1998 fullkomligt överlägset.
  4 Hits www.gcem.co.kr  
Przez lata udało nam się rozwinąć głęboką płynność w oparciu o sieć banków, które pozwalają nam oferować najniższe na rynku spready, już od 0 pipsów.
Au fil des années, nous avons réussi à développer un réseau bancaire important qui nous permet de vous proposer les spreads les plus serrés du marché, à partir de 0 pips.
Během několika let se nám podařilo vybudovat bankovní síť hluboké likvidity, která nám umožňuje nabízet nejtěsnější spready na trhu, již od 0 pip.
  8 Hits m.sshrgy.com  
Dzięki integracji rozwiązań NiceLabel z istniejącymi systemami ERP i MES firmie Siemens Manufacturing Operations udało się skrócić czas drukowania etykiety z 8 sekund do 300 milisekund.
Les Opérations de fabrication de Siemens sont passées de 8 secondes à 300 millisecondes de temps d'impression après avoir intégré NiceLabel à leurs systèmes ERP et MES.
Siemens Manufacturing Operations konnte die Druckzeit für ein Etikett von 8 Sekunden auf 300 Millisekunden reduzieren, nachdem das Unternehmen NiceLabel mit seinen ERP- und MES-Systemen integriert hatte.
Siemens Manufacturing Operations pasó de un tiempo de impresión de etiquetas de 8 segundos a 300 milisegundos después de integrar NiceLabel con sus sistemas ERP y MES.
Siemens Manufacturing Operations è passata da un tempo di e stampa di etichette di 8 secondi a 300 millisecondi, dopo aver integrato NiceLabel con i sistemi ERP e MES.
  16 Hits www.polen.diplo.de  
zaproszenie na szczyt kolejowy do Poczdamu z udziałem szefów kolei obydwu krajów, obydwu ambasadorów oraz właściwych ministrów, senatorów i posłów z Polski i Niemiec, na którym udało się osiągnąć konkretne rezultaty.
Denn über eines sollten wir uns immer bewusst bleiben: Es gibt keinen Automatismus für immer bessere und engere Beziehungen. Immer wieder haben wir auch Rückschläge zu verzeichnen, seien sie politischer oder praktischer Art. Ich denke etwa an die Bahnverbindungen zwischen unseren beiden Ländern. Nachdem die Strecke Berlin-Breslau im Dezember letzten Jahres eingestellt wurde, arbeiten wir nun intensiv an einer Verbesserung der Situation. Hierzu habe ich letzten September zu einem Bahngipfel nach Potsdam eingeladen, bei dem unter Teilnahme der Bahnchefs beider Länder, beider Botschafter und der zuständigen Minister, Senatoren und Staatssekretäre aus Polen und Deutschland konkrete Ergebnisse erzielt werden konnten. Wir haben uns zum Beispiel für „Kulturzüge“ eingesetzt, die 2016 den Kulturinteressierten aus Berlin an den Wochenenden einen Besuch der Europäischen Kulturhauptstadt Breslau ermöglichen sollen.
  www.xaar.com  
Idealny zdrowie jest dostępna! Proszę odnieść się do następujących urządzeń i wybierz najbardziej odpowiada Twoim potrzebom, lub udać się na leczenie. ... ltd. zaleca, aby wszystkie urządzenia do użytku domowego, jak również instytucjach medycznych.
The perfect health is available! Please look at the following appliances and select the best suits your needs, or go for treatment. The ... Ltd. recommends that all equipment for home use, as well as medical institutions. Areas of application for pain-killing, condition optimization and rehabilitation in hospitals, doctor's surgeries, rehabilitation institutes, spa hotels and wellness centers. Proposed for naturopaths, masseurs, beauticians and beauty salons as well.
Cовершенное здоровье доступно! Пожалуйста, обратитесь к следующей устройств и выбрать наиболее подходящий для ваших нужд, или отправиться на лечение. ... Kft. рекомендует, чтобы все оборудование для домашнего использования, а также медицинских учреждений. Область применения для облегчения боли, восстановление и ремонт находящихся в больницах, врачей операции, реабилитации институты, санатории и оздоровительные центры. Предложено натуропатов, массажисты, косметологи и салоны красоты, а также.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10