done a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'256 Results   1'652 Domains   Page 8
  proinca-nursing.kz  
Everyday life is always a good starting point for identifying details to improve, discovering things that could be done a tiny bit better.
Hverdagen er altid et godt udgangspunkt til at identificere detaljer som kan forbedres, og opdage ting som kunne være gjort en lille smule bedre.
  2 Résultats strelka.com  
Being only 25 Quottlbaum has done a lot: dropped out from two art schools, build his own per- formance troupe, and even published a book of poems, but the main success came to him exactly in the image of Mikky Blanco.
Микки Бланко – это женское альтер-эго американского рэппера Майкла Куоттлбаума, одного из самых ярких персонажей современной нью-йоркской хип-хоп сцены. Куоттлбаум начинал с того, что играл индастриал в группе No Fear; но однажды днем вышел на улицу в парике, женском платье и с сумочкой – так появился Микки Бланко. Несмотря на то, что рэпер родился в Северной Каролине, Нью-Йорк всегда был важным для него городом: в 15 лет Куоттлбаум сбежал из дома на Манхэттен и жил там, ночуя у случайных знакомых. Через какое-то время его нашел детектив, посланный его матерью – и ему пришлось вернутся домой. В 2008-м он окончателньо переехал в Нью-Йорк и быстро стал частью местной арт-тусовки. К своим 25 Куоттлбаум много чего успел сделать: бросить две художественные школы, собрать собственную перформанс-труппу и даже выпустить книгу стихов, но главный успех пришел к нему именно в образе Микки Бланко. Заковыристые тексты с отсылками к Рильке и древнегреческим мифам, безумные парики и платья, энергичная и хлесткая музыка; за короткое время Бланко стал не только достоянием нью-йоркского андерграунда, но и всего американского хип-хопа: про него пишут Elle и Interview, он ездит с концертами по всему миру. На «Стрелку» Микки Бланко приедет с битмейкером Physical Therapy, который сыграет после концерта диджей-сет.
  vina-deak.com  
“We knew that Van Keulen would have no problem developing and realising a premium customer service desk in the new house style. After all, the year before they had done a perfect job on our new showroom for Ferrari and Maserati. However, the ceiling directly above the customer service desk, for example, was a different story. It couldn’t simply be fitted in the building – they were required to develop a tailored structural solution. And moving an entire front façade forward by 2.5 metres is hardly standard fare for an interior builder either. Nevertheless, they pulled it off – with the help of third parties, of course, but they were responsible for management and execution.”
Du premier rendez-vous d’orientation à la livraison à l’été 2016, une bonne année s’est écoulée, mais nous sommes tous fiers du résultat. « Nous étions certains que Van Keulen serait à même de concevoir et de construire lui-même le guichet exclusif pour les clients dans le nouveau style de la maison. Il s’était déjà occupé à la perfection de notre salle d’exposition pour Ferrari et Maserati une année plus tôt. Toutefois, le plafond au dessus du coin clients ne pouvait pas être placé sans aucune modification dans le bâtiment. Une solution structurelle a donc dû être imaginée. On ne peut pas vraiment dire qu’avancer la façade de 2,5 mètres est une tâche ordinaire pour un agenceur d’intérieur. Pourtant, ils l’ont fait ! Bien entendu, avec la contribution d’autres parties, mais ils ont assumé la régie et les responsabilités. »
Zwischen dem ersten Orientierungsgespräch und der Übergabe im Sommer 2016 verging ein gutes Jahr, aber auf das Ergebnis können wir alle zusammen wirklich stolz sein. „Dass Van Keulen die exklusive Kundentheke im neuen Unternehmensstil vollständig selbst entwickeln und realisieren konnte, wussten wir. Schließlich hatte das Unternehmen ein Jahr zuvor auch unseren Showroom für Ferrari und Maserati perfekt fertig gestellt. Allerdings konnte beispielsweise die Decke über der Kundentheke nicht ohne Weiteres in das Gebäude integriert werden. Dafür musste eine bautechnische Lösung entwickelt werden. Die Verlegung einer kompletten Fassade um 2,5 Meter nach vorn ist auch nicht gerade eine Standardaufgabe für einen Inneneinrichter. Dennoch gelang Van Keulen das, natürlich unter Einsatz Dritter, aber in eigener Regie und Verantwortung.“
  2 Résultats www.freemasonry.fm  
I had a closer look at Picto-Selector over the weekend. You have done a massive amount of work. Cool!
Thank you for making this tool available to all of us. I have shared it with autism parents whose children are pre-verbal and they really appreciate it as well!!
  lemarcassin.fr  
You will receive an answer within 10 business days after the receipt of your complaint. Any reimbursement following a complaint is made without any charges for a buyer who has done a transaction via internet.
Le règlement des plaintes est sans frais pour le consommateur qui effectue une transaction électronique. Vous aurez une réponse dans les 10 jours ouvrables suivant le dépôt de la plainte.
  www.localsinglemoms.com  
"May I ask you to convey my thanks to the translation agency. I think they have done a great job with my articles and captured the tone perfectly." Ivo Banek, Head of Communications.
«¿Le puedo pedir que dé las gracias a la agencia de traducción de mi parte? Creo que han hecho un gran trabajo con mis artículos, han captado el tono de un modo asombroso.» Ivo Banek, responsable de Comunicación.
  3 Résultats www.nss.gc.ca  
"As volunteers in Canada, we have done a bad job of letting our MPs, MLAs and the people who make decisions know who we are. We've also done a bad job of letting the public, to a certain extent, understand how search and rescue works in Canada."
" À titre de bénévoles, nous n'avons pas fait du bon travail auprès de nos députés et des décideurs pour nous faire connaître d'eux. Nous n'avons pas fait du bon travail non plus, jusqu'à un certain point, pour faire comprendre au public comment fonctionne la R-S au Canada. "
  3 Résultats www.lmscope.com  
The Research Unit Sustainability and Climate Policy has done a lot of research on the normative grounds of sustainability - respectively on the theoretical basis of both ethics and law. The most informative is the big German volume "Theorie der Nachhaltigkeit", but there is also a number of English papers.
Deutsche und EU-Klimaziele zu verfehlen, ist nicht peinlich - es ist völker- und menschenrechtswidrig. Schon die unambitionierten Ziele selbst sind rechtswidrig; umso mehr ist es ihre Verfehlung. Näher dazu unser neues Rechtsgutachten zum Paris-Abkommen (das auch an die Analyse zu den Menschenrechten aus "Theorie der Nachhaltigkeit" kurz erinnert): hier
  17 Résultats hc-sc.gc.ca  
CIHI was given some funding through this initiative to develop CPHI. CIHI has done a lot of work to improve the health knowledge system through data collection and analysis. Researchers at the Institute are currently collecting information to improve their own understanding of the relationship between environment and health.
L'Initiative sur la santé de la population canadienne (ISPC) fait partie d'une initiative financée par le gouvernement pour consolider le système canadien d'information sur la santé. L'ICIS a reçu certains fonds dans le cadre de cette initative pour mettre sur pied l'ISPC. L'ICIS a beaucoup travaillé pour améliorer le système de connaissances sur la santé en réunissant et en analysant des données. Des chercheurs de l'Institut sont en train de recueillir des renseignements pour mieux comprendre eux-mêmes le rapport qu'il y a entre l'environnement et la santé.
  www.nature.ca  
In the past, well-meaning but inexperienced collectors have done a lot of damage to fossils. Who knows? That bit of fossilized bone that you just happened to stumble across may well be the first evidence of a new, undiscovered dinosaur.
Par le passé, des collectionneurs bien intentionnés mais inexpérimentés ont détruit beaucoup de fossiles. Qui sait? Ce morceau d'os fossilisé sur lequel vous venez de tomber pourrait bien être le premier échantillon d'un nouveau dinosaure encore non découvert. Si vous l'empochez et que vous l'emportez avec vous, vous aurez détruit un merveilleux indice sur la vie des dinosaures à l'âge préhistorique.
  lichterloh.com  
We are suggesting to put a sign on the bill holder that says “pay and flip”. On the backside of the bill holder we suggest to put a green icon that indicates that the payment has been done. A waiter can easily see that the bill is paid and can approach the table after this.
Иногда в ресторанах официант вас беспокоить по поводу оплаты счета. Это само-собой создает дискомфорт. При решение которые предлагаем мы официант точно будет знать когда счет оплачен. На счет будет написано оплати и переверни. В задней части счета есть зеленая иконка. Официант видит иконку и только тогда подходить к столу.
Ödəniş etmək üçün təqdim olunan qabın üzərində - "ödəniş et və çevir" sözləri yazılıb. Arxa hissəsində ödənişin həyata keçirildiyi bildirən yaşıl rəngli ikon var. Ofisiant ödənişin həyata keçdiyi rahat şəkildə görür və ancaq bu halda stola yaxınlaşır.
  2 Résultats www.kunzwallentin.at  
Relativity theory, which is concerned with gravity, has done a good job of describing how mass and space interact on cosmic scales. Meanwhile, quantum field theory has described and unified the other three forces that control the atom.
Comme la gravité est forcément multidimensionnelle, un univers avec moins de dimensions n’aurait pas besoin de prendre en compte la relativité ; selon les chercheurs, cette option supprimerait les divergences mathématiques entre la loi quantique et la théorie de la relativité. Ils estiment également que les futures études de l’espace interstellaire basées sur l’observation – regarder toujours plus loin dans l’espace pour ainsi remonter le temps – seront en mesure de valider ou de réfuter leur hypothèse, puisque les effets de ce qui s’appellerait « l’absence de gravité » pourraient être perçus dans les anciens rayonnements lumineux.
  17 Résultats www.hc-sc.gc.ca  
CIHI was given some funding through this initiative to develop CPHI. CIHI has done a lot of work to improve the health knowledge system through data collection and analysis. Researchers at the Institute are currently collecting information to improve their own understanding of the relationship between environment and health.
L'Initiative sur la santé de la population canadienne (ISPC) fait partie d'une initiative financée par le gouvernement pour consolider le système canadien d'information sur la santé. L'ICIS a reçu certains fonds dans le cadre de cette initative pour mettre sur pied l'ISPC. L'ICIS a beaucoup travaillé pour améliorer le système de connaissances sur la santé en réunissant et en analysant des données. Des chercheurs de l'Institut sont en train de recueillir des renseignements pour mieux comprendre eux-mêmes le rapport qu'il y a entre l'environnement et la santé.
  cor.europa.eu  
"Legally speaking, the Commission has done a good job. We now need to take the idea further", said Mr Delebarre. "We need to ensure that the EGTC becomes the natural instrument for institutional cooperation between local and regional authorities in Europe, and to exploit its potential to transcend borders in other EU policies such as the internal market or innovation."
Der AdR setzt sich seinerseits weiter dafür ein, den EVTZ zu fördern und im institutionellen Gefüge der EU zu verankern, und stützt sich dabei insbesondere auf seine EVTZ-Plattform, ein interaktives Netz der in diesem Bereich besonders aktiven Gebietskörperschaften. Darüber hinaus veranstaltet der Ausschuss am 29. März eine interinstitutionelle Konferenz zur Überarbeitung der EVTZ-Verordnung, auf der Vertreter des Europäischen Parlaments, des Rates, der Europäischen Kommission und des AdR sowie lokale Akteure zusammenkommen werden.
  www.ituc-csi.org  
Our committee is also campaigning to improve women’s working conditions, especially in the EPZs, and to protect their maternity rights. We have also done a lot of campaigning in favour of domestic workers, and with good results because Guatemala has just passed a law giving them access to social security.
Le plus important est la lutte pour l’égalité salariale et un salaire digne. Actuellement, les travailleuses des zones franches ne gagnent que 100 à 120 dollars par mois pour 12 heures par jour de travail, parfois 7 jours sur 7. Selon les calculs de la CGTG, il faudrait au moins 400 dollars pour vivre dignement. Notre commission se mobilise aussi pour améliorer les conditions de travail des femmes, notamment dans les zones franches, et pour mieux protéger les droits liés à la maternité. Nous avons par ailleurs beaucoup œuvré en faveur des travailleuses domestiques, avec de bons résultats puisque le Guatemala vient d’adopter une loi qui leur permet d’accéder à la sécurité sociale. Une autre priorité est de favoriser l’éducation des femmes, car ce sont elles qui ont le plus de peine à accéder aux formations.
  www.appmercato.com  
We believe we have done a good job, or at least this is what our guests – who came here with their parents when they were children and who have now returned with children of their own – tell us.
Nous croyons avoir bien travaillé, nos clients que nous avons connu enfants reviennent chez nous avec leurs propres enfants, c’est dire!
Wir glauben, unsere Aufgaben gut erledigt zu haben, das behaupten zumindest die Gäste, die wir als Kinder zusammen mit ihren Eltern kennengelernt haben, und die jetzt mit ihren eigenen Kindern zurückkehren!
Creemos que hemos hecho un buen trabajo, o al menos, eso nos han dicho los huéspedes que hemos conocido de niños, y que ahora vuelven con sus propios hijos.
We denken dat we hierin zijn geslaagd; dit wordt ons tenminste verteld door de gasten die we hebben leren kennen als kinderen, die hier kwamen met hun ouders en nu zelf terugkeren met hun eigen kinderen!
Věříme, že jsme odvedli dobrou práci, nebo alespoň tak nám to říkají hosty, které jsme poznali jako s jejich s rodiči, a kteří se nyní vracejí se svými dětmi!
Mamy nadzieję, że wykonaliśmy naprawdę dobrą robotę, a przynajmniej tak mówią nam ci, którzy kiedyś byli naszymi najmłodszymi gośćmi, a dzisiaj przyjeżdżają do nas już ze swoimi własnymi dziećmi!
Vi tror att vi har gjort ett bra jobb, eller åtminstone så säger de gäster som vi har lärt känna som barn, tillsammans med deras föräldrar, och som nu återvänder med sina egna barn!
  6 Résultats www.rncan.gc.ca  
There is a lot of work to be done. A variety of jurisdictions have responsibility for regulating resource development in the North, and there are often differences in regulation between and even within jurisdictions.
Les occasions exceptionnelles et les défis très particuliers que présente la mise en valeur des ressources dans le Nord exigent une approche adaptée – en mai de l’an dernier, notre gouvernement a donc annoncé le Plan d’action visant à améliorer les régimes de réglementation dans le Nord.
  5 Résultats kasi.re.kr  
These are the first steps of the Vipassana Meditation method that is taught to older people. There is no charge for any of the courses, because they are paid for by donations from people who have already done a course.
Pendant le cours, on demande à chacun de suivre le Code de conduite. Vous apprendrez comment vivre une vie heureuse en améliorant l'esprit, en le rendant plus fort et plus doux. Ce sont les premiers pas de la technique de Méditation Vipassana qui est enseignée aux adultes. Il n'y a aucun frais pour les cours parce qu'ils sont pris en charge par les dons des personnes qui ont déjà effectué un cours.
शिविर के दौरान आचार संहिता का पालन अनिवार्य है | यहाँ मन को निर्मल, मजबूत और संवेदनशील बनाकर आप एक योग्य ज़िन्दगी जीना सीखेंगे | विपश्यना ध्यान साधना, जो वयस्कों को सिखाई जाती है, उसका प्रथम चरण आनापान साधना है | इस शिविर का कोई शुल्क नहीं है , क्योंकि यह पुराने साधक, जिन्होंने इस साधना से लाभ उठाया है, उनके दान पर चलता है |
  2 Résultats www.strelka.com  
Being only 25 Quottlbaum has done a lot: dropped out from two art schools, build his own per- formance troupe, and even published a book of poems, but the main success came to him exactly in the image of Mikky Blanco.
Микки Бланко – это женское альтер-эго американского рэппера Майкла Куоттлбаума, одного из самых ярких персонажей современной нью-йоркской хип-хоп сцены. Куоттлбаум начинал с того, что играл индастриал в группе No Fear; но однажды днем вышел на улицу в парике, женском платье и с сумочкой – так появился Микки Бланко. Несмотря на то, что рэпер родился в Северной Каролине, Нью-Йорк всегда был важным для него городом: в 15 лет Куоттлбаум сбежал из дома на Манхэттен и жил там, ночуя у случайных знакомых. Через какое-то время его нашел детектив, посланный его матерью – и ему пришлось вернутся домой. В 2008-м он окончателньо переехал в Нью-Йорк и быстро стал частью местной арт-тусовки. К своим 25 Куоттлбаум много чего успел сделать: бросить две художественные школы, собрать собственную перформанс-труппу и даже выпустить книгу стихов, но главный успех пришел к нему именно в образе Микки Бланко. Заковыристые тексты с отсылками к Рильке и древнегреческим мифам, безумные парики и платья, энергичная и хлесткая музыка; за короткое время Бланко стал не только достоянием нью-йоркского андерграунда, но и всего американского хип-хопа: про него пишут Elle и Interview, он ездит с концертами по всему миру. На «Стрелку» Микки Бланко приедет с битмейкером Physical Therapy, который сыграет после концерта диджей-сет.
  2 Résultats www.shrinershospitalsforchildren.org  
When it comes to pediatric orthopaedic care, Shriners Hospitals for Children are the experts, bar none. Virtually every pediatric orthopaedic specialist in the United States has done a rotation during their education at a Shriners Hospitals for Children.
Lorsqu'il est question de soins orthopédiques en pédiatrie, les Hôpitaux Shriners pour enfants® sont les experts, sans exception. À peu près tous les spécialistes en soins orthopédiques en pédiatrie aux États-Unis ont effectué un stage au cours de leurs études dans un des Hôpitaux Shriners pour enfants®.
Im Bereich pädiatrischer Orthopädie sind die Shriners Krankenhäuser für Kinder die unangefochtenen Experten. Nahezu jeder Spezialist für pädiatrische Orthopädie in den USA war während seiner Ausbildung einmal in einem der Shriners Krankenhäuser für Kinder tätig.
Quando se trata de atendimento ortopédico pediátrico, o Hospitais Shriners para Crianças é uma assumidade, sem exceção. Praticamente todos os especialistas em ortopedia pediátrica nos Estados Unidos fizeram estágio durante a sua formação em um Hospitais Shriners para Crianças.
  pablogarrigos.com  
The diversity of flora and fauna is understandably diverse, as is the ethnic diversity of the people that makes Bolivia a fascinating country. Nature has done a great job in Bolivia, but now Bolivians urgently need to solve some man-made problems such as the road safety problem.
Sofia Salek de Braun: Um die Verkehrssicherheitssituation in Bolivien verstehen zu können, ist es wichtig, die Hintergründe zu kennen. Lassen Sie mich ein paar Worte zu meiner Heimat sagen: Bolivien liegt im Herzen Südamerikas. Geographisch ist es von fünf Ländern umgeben: Argentinien im Süden, Paraguay im Südosten, Brasilien im Osten und Norden, Peru im Nordwesten und Chile im Südwesten. Bolivien hat eine Fläche von ungefähr 1.1 Million Quadratkilometern und eine multiethnische Bevölkerung, die auf elf Millionen geschätzt wird. Fast zwei Drittel der Menschen leben in Armut. Boliviens Geographie ist einzigartig und von Extremen geprägt, mit einem Klima, das je nach Höhenlage von feucht und tropisch bis kalt und semiarid variiert. Die Topographie reicht von den Anden über ein Hochlandplateau (Altiplano) bis hinunter zu Hügeln und dann in die tropische Tiefebene des Amazonas. Die Vielfalt der Pflanzen- und Tierwelt ist verständlicherweise vielfältig, ebenso wie die ethnische Vielfalt der Menschen, die Bolivien zu einem faszinierenden Land macht. Die Natur hat in Bolivien eine großartige Arbeit geleistet, aber jetzt müssen die Bolivianer einige von Menschen verursachte Probleme wie das Verkehrssicherheitsproblem dringend lösen.
  www.gap2011.com  
I didn't hear any complaining from Lizz Görgl and because of that I do not feel personally targeted. I feel sorry for the workers on the slope who shovel and rake all day long and have created a bond with the course and then are told that they have done a bad job.
Ich bin zwar nicht persönlich die Pistenraupe gefahren, aber ich muss es verantworten bei den Herren. Ich fühle mich überhaupt nicht persönlich angegriffen, aber ich sehe die Kritik. Wenn man sich aber die Situation in Garmisch-Partenkirchen seit Mitte Dezember anschaut, mit wenig Neuschnee und warmen Temperaturen, dann wird der Schnee sehr alt und bindet nicht mehr richtig. Da war es einfach die richtige Entscheidung, neuen Kunstschnee zu machen als es kalt geworden ist, Wasser dazu zu geben und den Schnee dann zu verschieben. Das ist auch ganz bewusst so gemacht worden, weil so eine Wärmeperiode, wie wir sie jetzt haben, vorausgesagt wurde. Und wenn Mitte Februar das Ziel auf 700 Meter ist, braucht man einfach einen gewissen Stock an harter - nicht eisiger - aber an solider Konsistenz, damit man immer jeden Tag darauf fahren kann. Und unter diesen Voraussetzungen war das einfach die richtige Entscheidung. Dass Lindsey Vonn, jetzt, wo sie nicht ganz fit ist, damit nicht zurechtkommt, ist klar, das ist vielleicht auch ein bisschen die Enttäuschung über den mangelnden Erfolg. Wenn man vorher die Abfahrt gewonnen hat und jetzt gibt es auf einmal eine neue Abfahrts-Weltmeisterin. Von Lizz Görgl hab ich keine Kritik gehört. Und deswegen fühle ich mich da nicht persönlich angegriffen. Mir tut es ein bisschen leid um die Streckenarbeiter, die den ganzen Tag schütteln und schaufeln, die sich sehr mit der Piste identifizieren und denen dann die Arbeit praktisch schlecht gemacht wird.
  www.sogin.it  
I always do my best to give guests my fullest attention, and I’m so grateful every time I see big smiles spread across their faces. That’s the kind of feedback that lets me know I’ve done a great job.
Jag har arbetat flera år inom Viking Lines Entertainment Crew. De senaste åren har jag i huvudsak varit ansvarig för de unga passagerarnas trivsel och underhållning. Jag har gett dem oförglömliga minnen med Ville Viking, i lekrummen, i bollhaven och i samband med olika aktiviteter ombord på fartygen. Jag är alltid lika ivrig som barnen och det garanterar att vi trivs bra tillsammans. Mitt arbete är varierande och givande på ett sätt som jag uppskattar mycket. Jag får dagligen nya utmaningar som håller humöret uppe. Ibland måste jag byta om i “flykten” och sätta på mig högklackat för att underhålla en mer mogen publik. Då kan det handla om exempelvis karaoke där sången och stämningen slår i taket. Den största fördelen med mitt arbete är nog variationen, de olika människor jag får träffa samt känslan av att ge en upplevelse för både unga och gamla. Jag vänder mig till alla ombord och det bästa tacket jag kan få är ett stort leende från passagerarna.
  4 Résultats www.korpinen.com  
This was no easy feat to achieve because Jaeger-LeCoultre had to cull through its extensive selection and decide which options to make available to the customer. Thus far, the brand has done a great job of offering enough options to make endless possibilities for both men and women.
Jaeger-LeCoultre est aussi une marque qui propose depuis plus d’un an une personnalisation assez poussée de ses montres, essentiellement les modèles de son emblématique collection Reverso. Cette idée, qui a pris la forme d’un « Atelier Reverso », remporte aujourd’hui un franc succès auprès des clients à même de composer leur propre montre en ligne ou dans les boutiques de la marque. Même s’il n’est pas aussi puissant que le Configurateur d’Armin Strom, le programme de l’Atelier Reverso donne aux clients le choix du mouvement, de la taille du boîtier, des matériaux, du cadran, des aiguilles, du bracelet, voire d’une gravure à son goût pour achever de personnaliser « sa » montre. Cette prouesse n’a toutefois été possible qu’en limitant quelque peu le nombre d’options mises à disposition, suffisamment nombreuses toutefois pour satisfaire « tous les goûts dans la nature ».
  www.worldsport.ge  
It can be used prior to Tomatis® sessions or to complement the passive and active sessions. Many professionals also suggest Forbrain® to their clients when they have done a complete program, as a tool to maintain the benefits of the Tomatis® Method.
Il peut être utilisé avant les sessions Tomatis® ou en complément des sessions actives et passives. Un grand nombre de professionnels proposent Forbrain® à leurs clients à l’issue d’un programme complet, pour entretenir les effets de la Méthode Tomatis®.
Es kann entweder vor dem Tomatis® Hörtraining oder als Ergänzung zu aktiven und passiven Sitzungen zum Einsatz kommen. Viele Tomatis® Trainer empfehlen das Forbrain®, wenn Klienten bereits ein komplettes Hörtraining absolviert haben. In dem Fall dient es dazu, die Wirkung der Tomatis® Methode fortzuführen und möglichst tief zu verankern.
Se puede utilizar antes de las sesiones Tomatis® o como complemento a las sesiones activas y pasivas. Numerosos profesionales proponen el Forbrain® a sus clientes tras la realización de un programa completo, para mantener los efectos del Método Tomatis®.
Forbrain® è uno strumento complementare al MetodoTomatis®. Questo apparecchio unico, che si basa sulla conduzione ossea e un filtro dinamico, è concepito per lavorare sul ciclo audio-vocale.
Το Forbrain® είναι ένα συμπληρωματικό εργαλείο της μεθόδου Tomatis®. Τα ακουστικά οστέινης αγωγιμότητας είναι εξοπλισμένα με ένα δυναμικό φίλτρο που λειτουργεί στο ακουστικο-φωνητικό κύκλωμα ανάδρασης (loop).
Tomatis® 훈련 프로그램을 시작하기 전, 또는 중간에 수용성 및 표현성 훈련을 보완하기 위해 사용할 수도 있습니다. 많은 전문가도 고객이 훈련을 완료한 후에 Tomatis® 훈련을 통해 얻은 효과를 유지하기 위한 도구로서 Forbrain®을 사용할 것을 추천합니다.
Można ich używać przed sesjami Metody Tomatis® lub podczas sesji, jako uzupełnienie fazy aktywnej i pasywnej. Wielu specjalistów sugeruje również klientom, by używali słuchawek Forbrain® po zakończeniu całego cyklu programów Metody Tomatisa® w celu zapewnienia trwałości uzyskanych rezultatów.
Его можно использовать до сеансов Tomatis® или в дополнение к пассивным и активным занятиям. Большинство профессионалов предлагают Forbrain® своим клиентам по окончанию всех программ для поддержания эффектов, достигнутых Методом Tomatis®.
Tomatis® seansları öncesinde kullanılabildiği gibi, pasif ve aktif dinleme seanslarını tamamlayıcı olarak da önerilebilmektedir. Pek çok Uygulayıcı, Tomatis® Metodu ile kaydedilen ilerlemelerin kalıcı olmasını sağlayacak bir araç olarak, Forbrain kullanımını da danışanlarına önermektedir.
  2 Résultats www.hotel-waanders.nl  
After that, people were confident that we could be relied upon to build other machines as well, in line with the motto: “Krones has done a good job with the labeller, so they can surely be trusted with a mere filler.”
Krones selbst hat natürlich eine Vielzahl an Innovationen. Krones besitzt über 3.700 Patente, hinter denen immer Ideen stecken. Ich meine damit speziell die Etikettiertechnik. Denken Sie mal zurück an die Zeit, als man nur Glasflaschen und Papieretiketten hatte, bevor mein Vater mit seinen Entwicklungen Furore machte. Die sensibelsten Flaschen in einer Abfüllanlage, nasse Flaschen, nasser Leim, unterschiedliche Außentemperaturen, die Etiketten rollten sich – die Abfüllung war ein Risikospiel. Und das hat sich durch die Vielzahl an Entwicklungen sehr stark geändert, die Etikettiermaschine ist zur sichersten Maschine in der Abfüllanlage geworden. Das war der Grundstein. Danach hat man uns zugetraut, auch andere Maschinen zuverlässig bauen zu können, nach dem Motto: „Krones hat die Etikettiermaschine hingekriegt, das bisschen Füller schaffen sie allemal.“ Technische Innovation ist nach wie vor ein ganz wichtiger Erfolgsfaktor für uns.
  www.durlum.de  
Green symbolises regeneration, dynamism and freshness. We have done a great deal in the past years and achieved much, and we can all take pride in that. A readiness to innovate, ability and flexibility are the values which have made durlum into an enterprise active throughout the world.
Le vert symbolise le renouvellement, le dynamisme et la fraîcheur. Nous avons fait de grandes choses au cours de ces dernières années, dont nous pouvons tous être fiers. Esprit d’innovation, savoir-faire et flexibilité sont des valeurs auxquelles nous tenons et qui ont fait de durlum une entreprise de niveau mondial. Des projets tels que le Changi Airport à Singapour ou le BMW-Welt à Munich imposent de nouvelles références dans notre segment de marché. Être présent au niveau mondial implique également de rester dynamique, se remettre sans cesse en question et se renouveler.
Innovationsbereitschaft, Können und Flexibilität sind Werte, für die wir stehen und die aus durlum ein weltweit agierendes Unternehmen gemacht haben. Projekte wie der Changi Airport in Singapur oder die BMW-Welt in München setzen in unserem Marktsegmenten Maßstäbe. Weltweit agieren heißt deshalb auch, dynamisch zu bleiben, sich ständig zu überprüfen und zu erneuern.
  18 Résultats www.biographi.ca  
As previously, Staunton’s chief task at Albany was to entice the Indians from the south away from the French by variations in his standard of trade. His contract ran out in 1726 and he retired claiming he had done a good job.
, en 1722, il le décrivit comme « un homme accommodant et débonnaire » ; néanmoins, à Churchill, le traiteur avait su inspirer confiance. Il fut de nouveau engagé cette même année et on lui confia la direction d’Albany où les problèmes de discipline étaient si aigus qu’il qualifia les hommes du poste « d’ivrognes à un homme près ». Mais il accorda son appui à son prédécesseur, Joseph Myatt*, qui avait été réduit au rang d’adjoint, apparemment parce qu’il avait fait entrer un jeune Indien dans le poste de traite et lui avait enseigné à lire et aussi parce qu’il avait gardé ses distances et n’avait pas pris part à la débauche générale. Comme par le passé, la tâche principale de Staunton à Albany consistait à attirer les Indiens du sud et à les éloigner des Français en modifiant les normes habituelles du commerce. Son contrat vint à expiration en 1726 et il prit sa retraite en se louant d’avoir bien travaillé. Néanmoins, Myatt, malgré l’appui que lui avait accordé Staunton, prétendit que Staunton avait exagéré ses gains sur les Français et qu’il n’avait pas réussi à se faire obéir des hommes sous ses ordres.
  www.citt-tcce.gc.ca  
With respect to the claim for additional compensation, which is item 3 of the claim, the Tribunal sees no conclusive evidence of bad faith on the part of PWGSC or the CSC in this case. The Tribunal is of the opinion that PWGSC's and the CSC's behaviour was a misguided attempt to perform a task that they mistakenly believed had to be done a certain way and were intent on effecting.
En ce qui a trait à la réclamation pour une indemnité supplémentaire, à savoir le poste 3 de la réclamation, le Tribunal ne constate aucun élément probant de mauvaise foi de la part de TPSGC ou du SCC en l'espèce. Le Tribunal est d'avis que les agissements de TPSGC et du SCC sont assimilables à une tentative mal avisée d'exécuter une tâche qu'ils croyaient à tort devoir être exécutée d'une certaine manière et qu'ils étaient profondément déterminés à mener à terme. Même si rien n'indiquait qu'il était urgent de ce faire, TPSGC a adjugé le contrat au milieu de la procédure de la plainte. Le report d'une telle adjudication l'aurait mieux servi. Toutefois, de l'avis du Tribunal, les agissements de TPSGC et du SCC ne justifient pas d'accorder une indemnité supplémentaire ou des frais additionnels. De plus, le Tribunal n'a pas recommandé une telle indemnité.
  www.citt.gc.ca  
With respect to the claim for additional compensation, which is item 3 of the claim, the Tribunal sees no conclusive evidence of bad faith on the part of PWGSC or the CSC in this case. The Tribunal is of the opinion that PWGSC's and the CSC's behaviour was a misguided attempt to perform a task that they mistakenly believed had to be done a certain way and were intent on effecting.
En ce qui a trait à la réclamation pour une indemnité supplémentaire, à savoir le poste 3 de la réclamation, le Tribunal ne constate aucun élément probant de mauvaise foi de la part de TPSGC ou du SCC en l'espèce. Le Tribunal est d'avis que les agissements de TPSGC et du SCC sont assimilables à une tentative mal avisée d'exécuter une tâche qu'ils croyaient à tort devoir être exécutée d'une certaine manière et qu'ils étaient profondément déterminés à mener à terme. Même si rien n'indiquait qu'il était urgent de ce faire, TPSGC a adjugé le contrat au milieu de la procédure de la plainte. Le report d'une telle adjudication l'aurait mieux servi. Toutefois, de l'avis du Tribunal, les agissements de TPSGC et du SCC ne justifient pas d'accorder une indemnité supplémentaire ou des frais additionnels. De plus, le Tribunal n'a pas recommandé une telle indemnité.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow