kanus – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'031 Results   333 Domains   Page 9
  inotles.eu  
Oder erleben Sie den Dutzendteich oder den Wöhrder See bei einer Bootsfahrt. Der Bootsverleih am Wöhrder See bietet vier verschiedene Bootmodelle an: neben Tret- und Ruderbooten auch Katamarane und Kanus.
You can also do a boat trip on the Dutzendteich or the Wöhrder Lake. The boat rental at the Wöhrder Lake offers four different types of boats: pedal boat, rowboat, catamaran and canoe.
También se puede experimentar el Dutzendteich o el lago Wöhrder See a bordo de un barco. El alquiler de barcos del lago Wöhrder See ofrece cuatro tipos de barcas diferentes: El patín, el chinchorro, el catamarán y la canoa.
Se amate l’acqua non dimenticate visitare il Dutzendteich oppure il Wörhrder See per un viaggio in barca. L’affitta barche al Wördher See offre molte possibilità di scelta fra diversi tipi di barca: pedalò, moscone, catamarani, e canoe.
  www.hotelescale.ma  
Aus einer umfangreichen Palette von Flaschen und Controller bis zu vollen Kostümen mit Handschuhen und Weste. Alles, was Sie brauchen finden Sie in unserem Shop zum Angeln in der Tiefe. Gewehre aller Qualität und Messung, Kanus und Kajaks.
This is the website of Subprof, company specialized in the sale of equipment for diving. We know how you love the world of spearfishing to those who practice it. For this reason, on our website you can find all types of materials for the development of this sport. From an extensive range of bottles and controllers up to full costumes with gloves and vest. Everything you need can find you it in our shop for fishing in depth. Rifles of all quality and measurement, canoes and kayak.
C’est le site Web de Subprof, société spécialisée dans la vente d’équipements pour la plongée. Nous savons comment vous aimez le monde de la chasse sous-marine à ceux qui la pratiquent. Pour cette raison, sur notre site, vous trouverez tous types de matériaux pour le développement de ce sport. D’une large gamme de bouteilles et de contrôleurs jusqu'à costumes complets avec gants et gilet. Tout ce que vous devez vous trouver dans notre boutique pour la pêche en profondeur. Fusils de toute qualité et mesure, canoë et kayak.
  www.portugal-live.net  
An diesen Stränden gibt es auch schöne, natürliche Lagunen, die bei Kindern sehr beliebt sind. Am Strand von Odeceixe können Kanus für malerische Fahrten auf dem Fluss gemietet werden. Der Übergang von den Dünen zum Marschland am Strand von Amoreira ist ein völlig anderer Naturraum, in dem Eisvögel, Otter und Graureiher leben.
The Costa Vicentina, as this south-western coastal strip is referred to, contains some of the most beautiful unspoilt beaches in Portugal, many of which feature broad expanses of sand dunes flanked by towering cliffs and with hardly a building in sight. The swell size at beaches such as Arrifana and Praia do Amado attracts surfers and bodyboarders while Odeceixe, Bordeira and Amoreira are situated at the mouth of rivers, making them especially popular with families and offering a choice of river or sea to swim in. Attractive, natural lagoons also form in these beaches, making them a favourite with children. In Odeceixe, canoes can be rented for scenic trips upriver while, at Amoreira, the change from dunes into estuary marshland opens up a whole new natural world inhabited by kingfishers, otters and grey herons. The cove of Praia das Adregas, just south of Odeceixe, is an official naturist beach.
  2 Hits www.sardegnaturismo.it  
Nur wenige Meter von diesem Bogen entfernt befindet sich auch der kleine gleichnamige Strand, der über einen weitläufigen Parkplatz und einen behindertengerechten Zugang verfügt. Der sanft ins Meer abfallende Strand ist auch für spielende Kinder geeignet. Man kann hier Kanus und Tretboote mieten und in dieser Gegend findet man auch Hotels und Restaurants.
A pochi metri dall’arco è presente la spiaggetta omonima che offre ampio parcheggio e consente l'accesso ai portatori di handicap. Per il  fondale basso è adatta al gioco dei bambini. Si possono noleggiare canoe e pattini e nella zona sono presenti hotel e ristoranti.
  52 Hits www.hotel-santalucia.it  
Das Hotel Garni Myší Díra begrüßt Sie in einem historischen Gebäude am Moldauufer in einem ruhigen Teil von Český Krumlov. Es erwarten Sie Zimmer mit kostenlosem WLAN und überwiegend auch Flussblick. Das Hotel verleiht Boote und Kanus. Alle Zimmer sind mit Holzmöbeln, einem Safe und Sat-TV ausgestattet.
The Hotel Garni Myší Díra is housed in a historic building on the banks of the Vltava river, in a quiet part of the centre of Český Krumlov. It offers rooms with free Wi-Fi, most of which have river views. Canoe and boat rental is available on site. All rooms feature wooden furniture, a safe and a satellite TV. The property offers discounts for raft trips on Vltava River. The main square is only a 3-minute walk away from the Hotel Garni Myší Díra....
L'Hotel Garni Myší Díra occupe un bâtiment historique au bord de la Vltava, dans un quartier paisible du centre de Český Krumlov. Ses chambres sont équipées d'une connexion Wi-Fi gratuite et bénéficient pour la plupart d'une vue sur la rivière. Un service de location de bateaux et de canoës est disponible sur place. Toutes les chambres sont pourvues d'un mobilier en bois, d'un coffre-fort, d'un minibar et d'une télévision par satellite. La place principale se trouve à seulement 3 minutes à pied ...de l'Hotel Garni Myší Díra.
El Hotel Garni Myší Díra está ubicado en un edificio histórico a orillas del río Vltava, en una zona tranquila del centro de Český Krumlov. Ofrece habitaciones con WiFi gratuita, la mayoría con vistas al río. Además, ofrece un servicio de alquiler de canoas y barcos. Todas las habitaciones cuentan con muebles de madera, caja fuerte y TV vía satélite. El establecimiento ofrece descuentos para viajes en bote por el río Moldava. La plaza principal se encuentra a solo 3 minutos a pie del Hotel Garni... Myší Díra.
Situato in un edificio storico sulle sponde del Fiume Moldava, l'Hotel Garni Myší Dira vi attende in una tranquilla posizione nel centro di Český Krumlov. A vostra disposizione il servizio di noleggio canoe e altre imbarcazioni, e camere dotate di connessione WiFi gratuita e, in alcuni casi, vista sul fiume. Tutte le sistemazioni vantano arredi in legno, una cassaforte e una TV satellitare. La struttura offre alcuni sconti per le gite in gommone sul fiume Moldava. L'Hotel Garni Myší Dira dista s...oli 3 minuti a piedi dalla piazza principale.
Hotel Garni Myší Díra is gehuisvest in een historisch gebouw aan de oevers van de rivier de Moldau, in een rustig deel van het centrum van Český Krumlov. Het hotel biedt kamers met gratis WiFi. De meeste kamers kijken uit op de rivier. U kunt bij het hotel tevens kano's en boten huren. Alle kamers zijn voorzien van houten meubilair, een kluisje, een minibar en satelliet-tv. Hotel Garni Myší Díra bevindt zich op slechts 3 minuten lopen van het centrale plein van het stadje....
  3 Hits www.kyotorotary.com  
Die Feier des Kanus ist ein wichtiges Fest in Asturias, hat es seinen Ursprung im Jahr 1930,oder erfinden Sie mehr während einer Flussfahrt mit einer Gruppe von Freunden und Bekannten auf der Sella Flusses.
The holiday homes in Asturias offer great active holidays for young and old. A holiday home with swimming pool and the pet friendly holidays are enjoyable vacations for the whole family. The holiday homes are fully furnished and cozy, complete with a practical kitchen, everything for a pleasant stay. The active holidays in Asturias are very attractive. The celebration of the canoes is an important festival in Asturias, it has its origins in 1930, during a river trip with a group of friends and acquaintances on the Sella river. Every year on the first Sunday of August the international whitewater canoeing takes place on the River Sella, 20 km from the Arriondas bridge and Ribadesella bridge. If you want to enjoy an active holiday on the water, an another day is definitely quieter and offers you space. Another great active holiday is a holiday in the mountains, climb the Naranco, the Bulmesberg, a mountain hike from Poncebos to Cain. This beautiful area is perfect for you. You can fill your active holidays and make it just as challenging as you want. Book one of the self-catering holiday homes in Asturias for the holiday of your lifetime.
Les maisons de vacances de Bungalow.Net dans les Asturies offrent d’excellentes vacances actives pour les jeunes et les moins jeunes. Une maison de vacances avec piscine et les vacances  avec les animaux de compagnie sont les vacances agréables pour toute la famille. Les maisons de vacances sont complètement meublées et confortables, avec une cuisine pratique, tout pour un séjour paisible. Les vacances actives dans les Asturies sont très attractives. La fête des pirogues est un important festival de l'année dans les Asturies, elle trouve ses origines dans les années 1930, pendant l'excursion sur la rivière avec un groupe d'amis et de connaissances sur le fleuve Sella. Chaque année, au premier dimanche d'Août la descente internationale a lieu sur la rivière Sella à 20 km entre pont d’Arriondas et le pont de Ribadesella. Si vous souhaitez profiter de vacances actives au bord de l'eau, une autre journée est certainement plus calme et vous offre de l’espace. D’autres vacances actives sont les vacances dans les montagnes, en escaladant le Naranco, le Bulmesberg, en faisant une randonnée en montagne de Poncebos à Caïn. Cette belle région est idéale pour vous. Vous pouvez compléter vos vacances actives et les rendre aussi provocantes que vous les souhaitez. Réservez l'une des maisons de vacances sans pension de Bungalow.Net dans les Asturies pour les vacances de votre vie.
  www.trekkingchile.com  
Für unsere Gäste haben wir nun aufblasbare Kanus. Damit können die Flüsse Lircay, Claro und Maule befahren werden.
For our clients we do have no inflatable canoes. you can go down the rivers Lircay, Claro and Maule. For kids we go down a few kilometers on the rio Lircay, starting at the Casa Chueca.
  2 Hits www.stoeber.de  
Nach dem Mittagessen in der TRUMPF- Kantine fuhren wir mit dem Bus weiter nach Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Dort stiegen wir in 3-er und 4-er Kanus um. Nach einer Einweisung durch einen Tourguide paddelten wir mit unseren Kanus nach Gundelsheim.
The trainees of the TRUMPF Company guided us professionally through the production halls. Here we followed the formation process of a precision laser machine from the cleanroom production to final assembly. At the end we could visit the underground TRUMPF museum. The history of TRUMPF and some end products that they make are presented here. After lunch in the TRUMPF canteen, we traveled on by bus to Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Here we boarded canoes for 3 and 4 persons. After training by a tour guide, we paddled in our canoes to Gundelsheim. After around 2 hours we all managed to reach our destination more or less dry.
The trainees of the TRUMPF Company guided us professionally through the production halls. Here we followed the formation process of a precision laser machine from the cleanroom production to final assembly. At the end we could visit the underground TRUMPF museum. The history of TRUMPF and some end products that they make are presented here. After lunch in the TRUMPF canteen, we traveled on by bus to Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Here we boarded canoes for 3 and 4 persons. After training by a tour guide, we paddled in our canoes to Gundelsheim. After around 2 hours we all managed to reach our destination more or less dry.
The trainees of the TRUMPF Company guided us professionally through the production halls. Here we followed the formation process of a precision laser machine from the cleanroom production to final assembly. At the end we could visit the underground TRUMPF museum. The history of TRUMPF and some end products that they make are presented here. After lunch in the TRUMPF canteen, we traveled on by bus to Bad Friedrichshall-Jagstfeld. Here we boarded canoes for 3 and 4 persons. After training by a tour guide, we paddled in our canoes to Gundelsheim. After around 2 hours we all managed to reach our destination more or less dry.
  hotels.swisshoteldata.ch  
Und Jugendstil ist da nicht nur Architektur, sondern Programm, denn die historischen Räumlichkeiten gepaart mit moderner Technik lassen den Aufenthalt zum unvergesslichen Erlebnis werden. Auf dem See in den Kanus, mit den Bikes unterwegs auf dem Radwanderweg oder abends auf der grossen Terrasse und in der Freiluftbar: Je länger die Tage, desto mehr werden sie gefeiert.
Kreuzlingen is right next to the German city of Konstanz on the Lake of Constance. The youth hostel, with its high-ceilings and sunny rooms, was formerly a manor house and was renovated true to style in 2003. It lies in the middle of a park on the shores of the lake. The published prices include the daily membership of Swiss Youth Hostels and Hostelling International.
Du lit à la mer, il ya moins que 200 mètres. La mer dont nous parlons est la "mer souabe", en d'autres termes le lac de Constance, qu'on découvre depuis la "villa Hörnliberg" de style art nouveau. Ici, il n'y a pas que l'architecture qui s'inspire de l'art nouveau, le programme également. L'Auberge de jeunesse a été rénovée avec bon goût en 2003. Des activités telles que sortie en canoë sur le lac, randonnées en VTT (propriété de l'AJ) sur le vaste réseau de pistes cyclables ou, le soir, farniente sur la grande terrasse et au bar en plein air: plus les jours sont longs, plus ils sont célébrés. Les prix publiés y compris la contribution journalière des Auberges de Jeunesse Suisses et Hostelling International.
Meno di 200 metri separano dal mare, o meglio dal Lago di Costanza che i tedeschi chiamano “Mare di Svevia”, le camere degli ospiti della villa Liberty di Hörnliberg. Lo stile Liberty caratterizza non solo l’architettura, ma è un filo conduttore, con locali storici abbinati a tecnica moderna che renderanno il vostro soggiorno un’esperienza indimenticabile. In canoa sul lago, con le bike in giro sui sentieri ciclabili o trascorrendo le serate sulla grande terrazza e nel bar all’aperto: più si allungano le giornate e più aleggia un’aria di festa. I prezzi publicati includono l’adesione giornaliere degli Alberghi Svizzeri per la Gioventù e di Hostelling International.
  www.erigoshop.hu  
Park Campingplatz 4 sterne, linken Ufer des Flusses Allier, Rand 3 ha, 75 places, 32 Mobilheime, 1 km von Vichy, 60 Prozent des Plätze mit WIFI, riesiges Aquatoboggan 55 m Lang, 100 m2 Swimmingpool und Kinderbecken beheitz, Animationen Juli-August 5 Tage pro Woche mit Host, 4 abend-Shows pro Woche, bereit kostenlose Kanus, eine Obermenge der Kinder, bowling, 700 m2, 3 Zimmer : TV, TischfuBball, Spiele der Puck und Billard, Pingpong, stade Multi Spiel von 700 m2.
Park campsite 4 stars, left bank of the river Allier, edge, 3 ha, 75 places, 32 mobile homes, 1 km out of Vichy, 60 per cent of places with WIFI, giant aquatoboggan 55 m long, 100 m2 swimming pool and children's pool heated, animations July-August 5 days per week with host, 4 evening shows per week, ready free canoes, supersets of children, bowling 700 m2, 3 rooms : TV, table football, games of the puck and billiards, ping pong, stage multi-game of 400 m2. FITNESS, mini skate, tyrolienne, On-site : bread, grocery store troubleshooting, TERRASSE snack bar and licence IV, ice cream, drinks. 200 m on the banks : restaurants. 500 m : 2 supermarkets, banks, pharmacy, garages, doctors.
  14 Hits www.sitesakamoto.com  
  www.cibel.be  
Der Stamm des Kanus war Palisander. Dann, Gerard erläuterte die verheerenden Auswirkungen, was die Entlassung von Langzeit-Wald wurde.Über verschwunden sind 10.000 Hektar Schutzgebieten, wodurch der raschen Aussterben der Lemuren und andere endemische Arten.
The trunk of the canoe was rosewood. Then, Gerard explained the devastating impact that was causing the sacking of long-term forest.Have disappeared over 10.000 hectares of protected areas, causing the rapid extinction of lemurs and other endemic species. It is eroding the soil and clearing rivers and farmland map.The perverse side effects of the assault on the rosewood is being felt almost immediately. The townspeople, were suddenly dodging motorcycle traffic, began to realize that it was raising the price of fish, rice and other consumer goods. There are no men at sea or in the field. Are mostly in the forest, felling trees for two dollars a day.
Le tronc de la pirogue était en bois de rose. Ensuite,, Gérard a expliqué l'impact dévastateur qui a été l'origine du licenciement de long terme des forêts.Dépassé 10.000 d'hectares d'aires protégées, provoquant l'extinction rapide des lémuriens et d'autres espèces endémiques. Il est l'érosion du sol et de compensation des rivières et des terres agricoles carte.Les effets pervers de l'agression sur l'être en bois de rose fait sentir presque immédiatement. Les citadins, ont été soudainement en esquivant la circulation des motocyclettes, ont commencé à se rendre compte qu'il a été l'augmentation du prix du poisson, riz et autres biens de consommation. Il n'ya pas d'hommes en mer ou dans le domaine. Ils sont presque tous dans la forêt, l'abattage des arbres pour deux dollars par jour.
Il tronco della canoa era in palissandro. Poi, Gerard ha spiegato l'impatto devastante che ha causato il licenziamento di lungo termine delle foreste.Sono scomparsi 10.000 ettari di aree protette, provocando la rapida estinzione dei lemuri e di altre specie endemiche. Si sta erodendo il terreno e la cancellazione dei fiumi e la mappa terreni agricoli.Gli effetti collaterali perversi della assalto al legno di rosa si fa sentire quasi immediatamente. La gente del paese, furono improvvisamente schivare il traffico moto, ha cominciato a rendersi conto che si stava alzando il prezzo del pesce, riso e altri beni di consumo. Non ci sono uomini in mare o sul campo. Sono per lo più nella foresta, abbattere gli alberi per due dollari al giorno.
Wir geben Ihnen gerne einige Tipps. So sind wir zum Beispiel an das Fahrrad-Knotenpunkt-Netzwerk angeschlossen und Sie können bei uns Kajaks und Kanus mieten. Hier finden Sie unsere liebsten Jogging-, Fahrrad- und Kajak- und Kanurouten, die vom Campingplatz abgehen.
Camping Zeeburg ligt dicht bij de stad, maar ook midden in de natuur. In de omgeving kan je prima hardlopen, fietsen of kanoën. En dat faciliteren wij graag. Zo zijn we aangesloten bij het fietsknooppuntennetwerk en kun je bij ons kayaks en kano’s huren. Hieronder vind je onze favoriete hardloop- fiets- en vaarroutes die vertrekken vanaf de camping.
  www.sprakcafeet.com  
Wenn Sie zumindest etwas Erfahrung mit Wasser haben, können Sie ein Pint-Regal ohne ein Problem ohne eine Instruktor-Firma ausleihen. Es gibt Flöße, Kanus, Kajaks für verschiedene Personen. Die Schaukel eignet sich auch für große Gruppen – Klassenfahrten, Firmenveranstaltungen oder einfach nur zur Entspannung.
The beautiful environment of the Pieniny National Park in the north of Slovakia offers you an unforgettable experience on the Dunajec – Rafting. Rafting on the Danube is also suitable for the little ones or non-swimmers. Safety is ensured by experienced instructors and, of course, equipment – floating vests, helmets that are obviously during the ride. If you have at least some experience with water, you can borrow a Pint shelf without a problem without the instructor’s company. There are rafts, canoes, kayaks for different numbers of people. The swing is also suitable for large groups – school trips, corporate events or just for relaxation.
  www.nagoyajapanhotels.com  
Der Sand ist fein und goldfarben, mit sandigem Meeresboden, der schnell abfällt, die Wasseroberfläche spiegelt in Grün-Blau. Am Strand findet man Strandbäder, die Liegen und Sonnenschirme, Kanus Kajaks und Schlauchboote vermieten.
Liscia Ruja est composée d’une série de petites baies ornées de genévriers et de lys blancs. Destination convoitée pour le 15 août et pour la grande fête qui est organisée chaque année. La plage de Liscia Ruja est entièrement plongée dans la nature et pour la rejoindre, il faut parcourir sur plusieurs kilomètres une petite route en terre battue. Il s’agit assurément d’une des plages les plus grandes de la Costa Smeralda, dominant un petit golfe fermé plus loin par les plages de Capriccioli. Le sable est fin et de couleur dorée, avec un fond sableux qui se dégrade en profondeur rapidement alors que la surface de la mer est caractérisée par des couleurs vert-bleu. La plage est composée de plusieurs concessions balnéaires où il est possible de louer des chaises longues et des parasols, des canoës, des kayaks et des bateaux pneumatiques. Cependant, grâce à son extension, la plus grande partie de la plage est libre, tout comme ses parties les plus prisées, en conservant l’esprit de la Costa Smeralda.
Liscia Ruja è composta da una serie di piccole baie ornate da ginepri e gigli bianchi. Meta ambita nel giorno di ferragosto per la grande festa che viene organizzata ogni anno. La spiaggia di Liscia Ruja è completamente immersa nel verde e per raggiungerla è necessario percorrere per diversi chilometri una piccola strada in terra battuta. E’ certamente una delle spiagge più grandi della Costa Smeralda, affacciata su un piccolo golfo chiuso in lontananza dalle spiagge di Capriccioli. La sabbia è fine e di color dorato, con fondale sabbioso che degrada in profondità velocemente mentre la superficie del mare è caratterizzata da colori verde-azzurro. Sulla spiaggia sono presenti diverse concessioni balneari dove è possibile noleggiare sdraio e ombrelloni, canoe, kayak e gommoni. Tuttavia, grazie alla sua estensione, la maggior parte della spiaggia è libera, cosi come le sue parti più pregiate, mantenendo fede allo spirito della Costa Smeralda.
  3 Hits www.franks.at  
Gefuerhte Wanderungen in Frühling und Herbst. Verleih von Sonnenschirmen, Liegestühlen, Tretbooten, Kanus, Segel- und Motorboote. Reservierung ab Januar möglich. Wir sprechen deutsch.
Trekking are organised in spring and autunm. Rental of beach umbrellas, desk-chairs, pedal-sail-motor boots and canoes. Booking accepted from january. We speak english.
  www.ibsafoundation.org  
Neben anderen touristischen Einrichtungen- Sport und Erholung (Tennis, Minigolf, Beachvolleyball, Handball, Fuβball, Basketball, Spaβ in Form von Wasserrutsche, Sprungturm, Jet-Ski, Fallschirm, Faltboote, Kanus, Pedalboote, Tauchen.
Lopar is placed on a peninsula on the northern part of the island. 14 km away from the town centre, city Rab. It is famous for the legend that says it is the birth place of St. Marin, founder and patron of one of the oldest republics in the world-„San Marino“. Geographical development and sand are its greatest treasure. City has 22 sandy beaches and one of the largest and most beautiful beaches on the Adriatic coast- Paradise beach, 1500m long. Ideal with its warm sand and shallow water for small children, nonswimmers and elderly. It has a very high quality private accommodation in form of apartments and family pensions. There is also a campsite „San Marino“ and hotel complex „San Marino“. Among other tourist facilities-sports and recreation( tennis courts, mini golf, beach volleyball, handball, football, basketball and fun in form of waterslide, diving boards, jet-ski, parachute, kayaks, canoes, pedal boats, scuba diving). Then the night programs, local festivities- in one word perfect for all tasts and ages. It has a port (marina) for approximately 100 moorings, a ferry port connecting Lopar and island Rab. In the gastronomic par it offers over 20 specialized apartments such as seafood restaurants, grill restaurants, pizza, snack barsvariety of pans, spaghetteria etc. In addition Lopar is known as one of the first pioneers of nudity in the entire Adriatic coast. Drawings of certain travel writers from the year 1908 are saved.Consequently for many years tourism officials have separated 3 beaches from 22 beaches just intended for the fans of nudism and these are " CIGANKA" ; " SAHARA " ; " STOLAC.
Lopar è sittuata su una penisola che si trova nella parte settentrionale dell'isola di Rab. Lontana 14 km dalla città di Rab, che rappresenta la città principale. Famosa perché secondo la leggenda, è la città dove naque S. Marino, fondatore di una delle repubbliche più antiche, la Repubblica di San Marino. Lo sviluppo geografico e la sabbia sono le sue ricchezze maggiori. Questo luogo dispone di 22 spiagge sabbiose, ed una delle più grandi e tra le più conosciute spiagge dell'Adriatico- LA SPIAGGIA PARADISO, lunga otre 1500 m. Meta ideale per i bambini, per gli anziani e le persone non amanti del nuoto, con la sua sabbia calda e l'acqua poco profonda. Lopar dispone di alloggi privati di qualità, sottoforma di appartamenti e piccole pensioni. C'è poi anche il campeggio „San Marino“ ed il complesso di alberghi „San Marino“. Accanto agli altri contenuti turistici- sport e ricreazione (campi da tennis, mini golf, pllavolo su sabbia, pallamano, calcetto, pallacanestro, acqua-parco, trampolino, jet-ski, paracadutismo, kayak, pedalò, immersione subaqcuea. Poi il programma notturno, feste popolari – in poche parole la destinazione adatta per tutti i gusti. Dispone di un piccolo porto con cca 100 ormeggi, un porto per i traghetti che collegano Lopar con l'isola Krk. Dal lato gastronomico, offre oltre 20 ristoranti specializzati, come ad esempio ristoranti di pesce, ristoranti-grill, pizzerie, snackbar, vari barbecue, spaghetterie ecc. Accanto a ciò, Lopar è famosa come uno dei primi iniziatori del turismo nudistico in tutto l'Adriatico, sono custoditi gli scritti del 1908. In accordo con ciò, Lopar ha dedicato 3 delle 22 spiagge, appunto agli amanti del nudismo (F K K) e queste sono: " CIGANKA" ; " SAHARA " ; " STOLAC ".
  15 Hits www.lenazaidel.co.il  
Die Stadt hat sehr viele junge Studenten und damit natürlich auch ein turbulentes Nachtleben. In den Jachthäfen können Sie im Sommer Tretboot fahren und Kanus mieten. Bei einer Rundfahrt an alten Lagerhäusern entlang bekommen Sie die Stadt von einer ganz anderen Seite zu sehen.
Groningen is the youngest town of the Netherlands. Many youngsters study there and therefore the town has a vibrant nightlife. In the marina you can rent a pedalo or canoe in the summer. You get to see a whole different part of the city during a circular cruise along old warehouses. Climb the Martini tower or visit the Groninger Museum. This building is not only worth a visit on the inside, but the outside is recommendable as well.
Groningue fait frontière avec le nord et le Waddenzee (la mer de bas-fond), entouré pour la nature vierge. Ici vous pouvez faire des longues promenades, faire le vélo, pêcher et nager. Le Nord-est de la province est très beau avec des riches fermes et des petites maisons d’ouvriers, tandis que à l’Ouest ont trouve des églises imposantes et des petites fermes. Dans cette province les ont trouve souvent les buttes, sont des collines artificielles construits par l’homme pour se protégé de l’eau. Laissez que Groningue vous surprendre!
Groninga es la ciudad más joven de los Países Bajos. Muchos jóvenes siguen sus estudios ahí y la ciudad dispone además de una vibrante vida nocturna. En el puerto deportivo, en verano, se puede practicar el ciclismo en el agua y se pueden alquilar canoas. Usted podrá ver la ciudad de una forma totalmente diferente durante una excursión en barco a lo largo de antiguos almacenes. Escale la famosa torre Martini o visite el Museo de Groninga. Este edificio vale la pena visitar no sólo por dentro sino también por fuera.
Groninga è la città più giovane dell’Olanda. Molti giovani studiano all’università e perciò la città ha una vita notturna frizzante. D’estate, nel porto turistico è possibile affittare canoe e pedalò. Durante una gita in battello lungo i vecchi magazzini vedrete l’altro lato della città. Scalate la famosa torre Martini oppure visitate il Groninger Museum. Questo palazzo è bello non solo all’interno ma anche all’esterno.
  ose-immuno.com  
In erster Linie können Sie die Ardèche voll nutzen, weil Sie Zugang zu einem Strand in Balazuc haben. Sie werden die Möglichkeit haben, Kajaks oder Kanus und alle Freuden des Wassers zu spielen. Sie können auch ein paar Wanderungen entlang des Flusses Unternehmen, um ein Umwelt Bildungs-und Nachhaltigkeits Zentrum auf viel audon zu erreichen.
The city, despite its rustic features, is conducive to many activities. In the first place, you can take full advantage of the Ardèche because you will have access to a beach in Balazuc. You will have the opportunity to play kayaks or canoes and all the pleasures of the water. You can also take a few hikes along the river to reach an environmental education and sustainable Development Centre on Viel Audon. Balazuc has everything you need to make you fall into his charm. It is a recommended destination for a family stay in the Ardèche.
  berrendorf.inf.h-brs.de  
  agroconf.org  
Im Nationalpark gibt es Wander- und Radwege. Sie können Kanus, Kajaks und Fahrräder mieten, Tauchen, und am Ende des Hotels können Sie auch Fahrräder, Autos, Motorräder und Surfbretter mieten . Rund um den Großen und Kleinen See gibt es ideale Laufbahnen.
One third of the area of the island of Mljet was declared a national park in 1960. It covers almost 5400 hectares, including sea area 500 m from the coast, islands and reefs. Salt lakes, Malo and Veliko jezero are the most prominent locations of the area and an important geological and oceanographic phenomenon. The whole area of the Park is extremely rich in plant and animal species. Mljet National Park will not disappoint fans of cultural heritage, who can reveal its numerous archaeological sites and ancient island village. The most visited attraction though is the Benedictine Monastery, located on the island of Sveta Marija on the lake Veliko jezero. The Park attracts people of different interests, who can enjoy in discovering its beaches and sea caves, as well as in activities such as the traditional international triathlon race Mljet Half Ironman. In this national park there are hiking and biking trails. It is also possible to rent canoes, kayaks and bicycles, dive, and near the hotel you can rent bicycles, cars, motorbikes and surfboards. There are ideal running routes around lakes Veliko and Malo jezero. In the Park there are pebbly, concrete and rocky beaches, while the most suitable one for children is located near Mali most. A visit to the National Park Mljet is particular and unique experience for all those who love nature, culture, old customs and Mediterranean air. The island of Mljet can be easily reached by catamaran from Dubrovnik, and by ferry from Prapratno (peninsula of Peljesac) to Sobra. There are many possiblities for visiting the National Park Mljet: by ferry from Dubrovnik and the peninsula of Peljesac or by excursion boats departing from the islands of Korcula and Hvar, and the town of Split. In the period from January 1st to June 14th, and from September 16th to December 31st, tickets for adults cost around 9 euros, for seniors, children from 7 to 18 years of age and students around 4 euros, and for children younger than 7 years of age, the entrance is free. As for the summer season, from June 15th to September 15th, tickets for adults cost around 10 euros, for retired people, children from 7 to 18 years of age and students about 5 euros, and for children under 7 years of age, the entrance remains free. The Mljet National Park is open to visitors every day from 8 to 20h.
Un tiers de la superficie de l'île de Mljet a été déclaré parc national en 1960. Ce parc couvre presque 5400 hectares, y compris la zone marine à 500 m de la côte, les îles et récifs. Les lacs salés, Malo et Veliko jezero sont les endroits les plus importants du Parc, et une importante phénomène géologique et océanographique. Toute la zone du Parc est extrêmement riche en espèces végétales et animales. Le parc national de Mljet ne décevra pas les fans du patrimoine culturel, qui peuvent révéler ses nombreux sites archéologiques et anciens villages insulaires. L'attraction la plus visitée est le monastère bénédictin, situé sur l'île de Sveta Marija sur le lac Veliko jezero. Le parc attire des gens ayant différents intérêts, qui peuvent découvrir ses plages et grottes sous-marines, ainsi que profiter des activités telles que la course de triathlon international traditionnel Mljet Half Ironman. Dans ce parc national, il y a des sentiers randonnée et pistes cyclables. Il est également possible de louer des canots, kayaks et vélos, de plonger, et à proximité de l'hôtel, vous pouvez louer des vélos, voitures, motos et planches de surf. Autour des lacs Veliko et Malo jezero il y a des sentiers idéaux pour faire du jogging. Dans le parc il y a des plages de galets, béton et rochers, tandis que la plage la plus appropriée aux enfants est située près de Mali most. La visite du parc national de Mljet est une expérience particulière et unique pour tous ceux qui aiment la nature, la culture, les vieilles coutumes et l'air de la Méditerranée. L'île de Mljet est facilement accessible en catamaran de Dubrovnik, et en ferry reliant Prapratno (sur la presqu'île de Peljesac) et Sobra. Il y a beaucoup de possiblités pour visiter le parc national de Mljet: en ferry de Dubrovnik et de presqu'île de Peljesac, ou en bateaux d'excursion partant des îles de Korcula et Hvar, et de la ville de Split. Dans la période du 1er janvier au 14 juin et du 16 jeptembre au 31 décembre, les billets pour adultes coûtent environ 9 euros, pour les personnes retraitées, enfants de 7 à 18 ans et étudiants environ 4 euros, et pour les enfants de moins de 7 ans, l'entrée est gratuite. Quant à la saison estivale, du 15 juin au 15 septembre, les billets pour adultes coûtent environ 10 euros, pour les personnes retraitées, enfants de 7 à 18 ans et étudiants environ 5 euros, et pour les enfants de moins de 7 ans, l'entrée reste gratuite. Le parc national de Mljet est ouvert aux visiteurs tous les jours d
Un tercio de area de la isla de Mljet se ha proclamado un parque nacional en 1960. Cubre casi 5400 hectáreas, incluyendo el mar de frente a los primeros 500 metros de la costa, islas y arrecifes. Los principales lugares de interés y tambien un importante fenómeno geológico y oceanográfico son dos lagos de agua salada: el Lago Pequeño y el Lago Grande. Toda la zona del Parque es extremadamente rica en especies de plantas y animales. Parque Nacional de Mljet no va a decepcionar a los aficionados de patrimonio cultural que pueden revelar sus numerosos sitios arqueológicos y el antiguo pueblo de isla. Sin embargo, la atracción más visitada es el Monasterio benedictino, situado en la isla de St. María en el Gran Lago. Parque atrae a personas de diferentes afinidades que pueden disfrutar de descubrir las playas y cuevas marinas, así como en actividades tales como la tradicional carrera de triatlón internacional Mljet Half Ironman. En el Parque Nacional existen rutas para bicicletas y para pasajeros. Se pueden alquilar canoas, kayaks y bicicletas, participar en el buceo y cerca del hotel se pueden alquilar bicicletas, coches y motos y tablas de surf. Alrededor de el Gran y el Pequeño lago son senderos ideales para corrida. En el Parque Nacional hay playas de grava, de hormigón y playas rocosas, y la playa más adecuado para los niños está situada cerca de Mali most (Pequeño ponte). Una visita al Parque Nacional de Mljet es la experiencia particular y única para todos aquellos que aman la natura, la cultura, las antiguas costumbres y el aire mediterráneo. A la isla de Mljet se puede llegar fácilmente con una linea de catamarán que va desde Dubrovnik o con ferry che va desde Prapratno (Península de Pelješac) para Sobra. Una visita al Parque Nacional de Mljet es posible en ferry desde Dubrovnik y la península Pelješac, así como con numerosos barcos de excursión de Korčula, de Hvar y de Split. En el período comprendido entre el 1 de enero y 14 de junio y entre el 16 de septiembre y 31 de diciembre, entradas para adultos cuestan alrededor de 9 euros, para las personas mayores, niños de 7 a 18 años y estudiantes alrededor de 4 euros y para los niños menores de 7 años de edad la entrada es gratuita. En cuanto a la temporada de verano, de 15 de junio a 15 de septiembre, entradas para adultos cuestan alrededor de 10 euros, para las personas mayores, niños de 7 a 18 años y estudiantes unos 5 euros y para los niños menores de 7 años entrada permanece gratuita. El Parque Nac
Mitarbeit: Samuel Barringer, Sergio de Sa, Eileen Eckart, Melanie Gohlke, Barbara Janßen, Katrin Kanus-Sieber, Jürgen Kessler, Antje Lehmann, Carlos Moya Moreno, Katja Pötzsch, Rafal Ramatowski, Anna Rusche, Birga Wingenfeld
Team: Samuel Barringer, Sergio de Sa, Eileen Eckart, Melanie Gohlke, Barbara Janßen, Katrin Kanus-Sieber, Jürgen Kessler, Antje Lehmann, Carlos Moya Moreno, Katja Pötzsch, Rafal Ramatowski, Anna Rusche, Birga Wingenfeld
  4 Hits www.janpronk.nl  
Der Fluß Mrežnica, welcher durch den Ort fließt, dominiert das touristische Angebot. Es gibt viele Fahrradwege. Auf dem Fluß kann man mit Kanus oder Kajaks fahren. Eine weitere Aktivität ist der Fischfang.
Much of its tourist offer is related to the river Mrežnica, which runs through the city. There are many interesting bike paths, while the river is suitable for canoeing and kayaking. Fishing is on the list of activities too.
  www.karlovyvarycard.cz  
Dronte Verleih von Kanus und Rafts
Dronte canoe and raft rental
Dronte s.r.o. - půjčovna kanoí a raftů
Dronte - прокатный пункт каноэ и рафтов
  9 Hits bayanat.ae  
Kanus, Kajaks, Ruderboote, Skiffs
canoes, kayaks, rowing boats, skiffs
canoës, kayaks, canots, skiffs
  gobigtitsporn.com  
Berühren Sie die Oberfläche des Wassers an Bord eines Kanus oder einesKajaks. Im Anschluss wagen Sie eine Fahrt und machen in einer der wunderschönen Buchten halt, die nur mit einem Boot zu erreichen sind.
Touch the surface of the water onboard a canoe or kayak, following the curves of the creeks and making a break to relax in some otherwise unreachable cove, or dive to admire the amazing depths of the La Maddalena marine park, or get carried away by the wind on a surfboard or a sailboat? You just have to choose from and be inspired by the day when you wake up.
Frôler le bord de l’eau à bord d’uncanoéou d’un kayak, en suivant les virages des criques et en faisant une pause de détente dans une anse inaccessible autrement, ou bien vous immerger dans les profondeurs pour admirer les fonds stupéfiants du parc marin de l’Archipel de la Maddalena, ou encore vous laisser emporter par le vent sur une planche de surf ou sur un bateau à voiles ? Vous devez seulement choisir et vous sentir inspiré par la journée à votre réveil.
  www.oxfordsaudia.com  
Aus diesem Grund bauten die Wichis-Indianer Kanus, indem sie seinen Stamm grub.
It was for this reason that the Wichis Indians used it to build canoes by digging his trunk.
C'est pour cette raison que les indiens Wichis l'utilisaient pour construire des canoës en creusant son tronc.
  www.urkiola.net  
• Wassersport: Gutes Wassersportangenbot in Platis Yialos, mit Jetskis, Wakeboard- und Wasserskiunterricht, Wakeskate und Wakesurf, Tube Sofa Rides, Bananenboot und Kanus.
• Sports nautiques : belle palette d'activités dont le jet-ski, des cours de wakeboard et de ski nautique, du wakeskate et wakesurf, Tube Sofa Rides, banana boat, canoë.
  6 Hits www.bfu.ch  
Kanus, Kajak
Canoë, kayak
  www.cruiseqingdao.org  
Exklusive Angebote nur für unsere Gäste: Kostenlose Ausflüge in Kanus und mit dem Fahrrad auf bzw. am Gardasee sind im Übernachtungspreis inbegriffen.
An exclusive offer dedicated to our guests only: free canoe and bike excursions around Lake Garda, included in the price for your stay.
  www.vlead.com.cn  
Wenn die Sonne scheint und die Berge spiegeln sich im See, ist es wunderbar auf dem See. Kanus und Kajaks können auf der Camping gemietet werden.
Berg Aktiviteter is helpful with other activities as well. Please feel free to ask in the reception.
  www.e-morenos.com  
Auf dem Löschteich neben dem Freizeithaus kann man erste Runden mit unseren Kanus und Kajaks drehen, bevor man die Gewässer der Eifel mit ihren verschiedenen Schwierigkeitsgraden austestet.
The pond next to the leisure center offers the ideal situation to master our canoos and kajaks, before testing the Eifel waterways with their different levels of difficulty.
Sur notre mare-réservoir, également située aux abords de l’espace loisirs, il est possible de faire ses premiers essais en canoë et kayak avant d’aller tester les eaux de l’Eifel avec ses divers niveaux de difficultés.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow