ofi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      789 Ergebnisse   94 Domänen   Seite 2
  3 Résultats www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
  4 Résultats eeas.europa.eu  
(O notă bizară: unul dintre prietenii mei a fost cu trei mașini înainte de accident în mașină și a văzut că se întâmplă și doar a realizat că am fost eu când l-am văzut în știri, apoi am ajuns în aceeași unitate de reabilitare ca și bunica, asa ca a fost capabil sa ne viziteze amandoi in acelasi timp lol). De asemenea, am închis ochii cu ofițerul de poliție care mi-a venit ajutorul înainte și așa cum sa întâmplat.
«L'accident lui-même était extrêmement public, il s'est produit à l'une des intersections les plus fréquentées du centre-ville de Montréal. Et ce jour était aussi très différent en ce qu'il y avait un événement / manifestation, donc les rues étaient pleines de gens, y compris les médias, la police et la première réponse (de sorte que la réaction après mon accident était instantanée). (Une remarque bizarre: un de mes amis avait trois voitures devant l'accident dans sa propre voiture et l'a vu se produire et il a réalisé que c'était moi quand il l'a vu aux infos, je me suis retrouvé dans le même centre de réhabilitation que son grand-mère, donc il a pu nous rendre visite à la fois en même temps lol). J'ai également fermé les yeux avec l'agent de police qui est venu à mon aide juste avant et pendant que cela se produisait. Je pense que le plus dur pour moi était de voir la terreur et le traumatisme dans tout le monde au moment où cela se produisait. J'ai ressenti étrangement tant de tristesse dans mon cœur ressentant toute cette douleur.
"Der Unfall selbst war extrem öffentlich, er passierte an einer der verkehrsreichsten Kreuzungen in der Innenstadt von Montreal. Und dieser Tag war auch ganz anders, da ein Ereignis / Protest stattfand, also waren die Straßen voller Menschen, einschließlich Medien, Polizei und erste Reaktion (so dass die Reaktion nach meinem Unfall augenblicklich war). (Eine seltsame Randnotiz: Einer meiner Freunde war drei Autos vor dem Unfall in seinem eigenen Auto und sah, dass es passierte und erst realisierte, dass ich es war, als er es in den Nachrichten sah. Ich landete dann in der gleichen Reha-Einrichtung wie seine Oma, so konnte er uns beide gleichzeitig besuchen lol). Ich verbarg auch die Augen des Polizeibeamten, der mir gerade zuvor geholfen hatte, und als es passierte. Ich denke, der schwierigste Teil für mich war, den Terror und das Trauma in jedem zu sehen, wie es geschah. Ich fühlte so viel Traurigkeit in meinem Herzen, all diesen Schmerz zu fühlen.
"El accidente en sí fue extremadamente público, ocurrió en una de las intersecciones más concurridas del centro de Montreal. Y ese día también fue muy diferente porque hubo un evento / protesta, por lo que las calles estaban llenas de gente, incluidos los medios, la policía y la primera respuesta (por lo que la reacción después de mi accidente fue instantánea). (Una observación al margen: uno de mis amigos estaba tres autos delante del accidente en su propio automóvil y vio como sucedía. Solo se dió cuenta de que era yo cuando lo vio en las noticias, luego al terminar en la misma clínica de rehabilitación que su abuela,venía a visitarnos a los dos al mismo tiempo jajaja). También miré a los ojos al oficial de policía que acudió en mi ayuda justo antes y mientras sucedía. Creo que la parte más difícil para mí fue ver el terror y el trauma en todos mientras sucedía. Sentí extrañamente mucha tristeza en mi corazón ante todo ese dolor.
"كان الحادث نفسه عاما للغاية، وقعت في واحدة من أكثر التقاطعات ازدحاما في وسط مدينة مونتريال. وكان ذلك اليوم أيضا مختلفا جدا في أن هناك حدث / احتجاج يحدث، لذلك كانت الشوارع مليئة الناس، بما في ذلك وسائل الإعلام والشرطة والاستجابة الأولى (حتى أن رد الفعل بعد حادث بلدي كان لحظية). (ملاحظة جانبية غريبة: كان أحد أصدقائي ثلاث سيارات قبل وقوع الحادث في سيارته الخاصة ورأيت ذلك يحدث وأدركت فقط أنه كان لي عندما رأى ذلك على الأخبار، ثم انتهى به المطاف في نفس منشأة إعادة التأهيل كما له الجدة، حتى انه كان قادرا على زيارتنا على حد سواء في نفس الوقت لول). أنا أيضا أغلقت عيون مع ضابط الشرطة التي جاءت إلى مساعدتي الحق من قبل وكما كان يحدث. وأعتقد أن أصعب جزء بالنسبة لي كان يرى الإرهاب والصدمة في الجميع كما كان يحدث. شعرت بشعور بالغ الحزن في قلبي شعور كل هذا الألم.
"Het ongeluk zelf was extreem openbaar, het gebeurde op een van de drukste kruispunten in het centrum van Montreal. En die dag was ook heel anders omdat er een gebeurtenis / protest plaatsvond, dus de straten waren vol met mensen, inclusief media, politie en eerste reactie (zodat de reactie na mijn ongeval onmiddellijk was). (Een bizarre kanttekening: een van mijn vrienden was drie auto's voor op het ongeluk in zijn eigen auto en zag het gebeuren en besefte pas toen ik het op het nieuws zag, toen belandde ik in dezelfde revalidatiefaciliteit als zijn oma, dus hij was in staat om ons beiden tegelijk te bezoeken lol). Ik sloot ook mijn ogen op met de politieagent die me vlak voor en tijdens het gebeuren te hulp kwam. Ik denk dat het moeilijkste deel voor mij was om de angst en trauma bij iedereen te zien terwijl het gebeurde. Ik voelde vreemd genoeg zoveel verdriet in mijn hart dat ik al die pijn voelde.
"Die ongeluk self was uiters openbaar, dit het by een van die drukste kruisings in die sentrum van Montreal plaasgevind. En die dag was ook baie anders, want daar was 'n gebeurtenis / protes, so die strate was vol mense, insluitend media, die polisie en die eerste reaksie (sodat die reaksie na my ongeluk oombliklik was). ('N Bizarre kantnoot: een van my vriende was drie motors voor die ongeluk in sy eie motor en het dit gesien en besef dit was ek toe hy dit op die nuus gesien het, toe het ek uiteindelik in dieselfde rehab-fasiliteit soos sy ouma, so hy kon ons albei terselfdertyd lol besoek). Ek het ook die oë gesluit met die polisiebeampte wat vroegtydig tot my hulp gekom het en soos dit gebeur het. Ek dink die moeilikste deel vir my was die skrik en die trauma in almal soos dit gebeur het. Ek het so baie hartseer gevoel in my hart al daardie pyn gevoel.
"Vetë aksidenti ishte jashtëzakonisht publik, ndodhi në një nga kryqëzimet më të ngarkuara në qendër të Montrealit. Dhe ajo ditë ishte gjithashtu shumë e ndryshme në atë që ndodhi një ngjarje / protesta, kështu që rrugët ishin plot me njerëz, duke përfshirë mediat, policinë dhe përgjigjen e parë (kështu që reagimi pas aksidentit tim ishte i menjëhershëm). (Një shënim i çuditshëm: një nga shokët e mi ishte tre makina përpara aksidentit në veturën e tij dhe pashë se po ndodhte dhe vetëm e kuptova se isha unë kur e pashë atë në lajme, pastaj përfundova në të njëjtin objekt rehabilitimi si ai gjyshe, kështu që ai ishte në gjendje të na vizitonte të dy në të njëjtën kohë lol). Unë gjithashtu mbyllur sytë me oficer i policisë që erdhi në ndihmën time të drejtë para dhe si ajo po ndodhte. Unë mendoj se pjesa më e vështirë për mua ishte duke parë terrorin dhe traumën në të gjithë ashtu siç po ndodhte. Unë në mënyrë të çuditshme ndieja shumë trishtim në zemrën time duke ndier gjithë këtë dhembje.
"حادثه بسیار عمومی بود، در یکی از شلوغ ترین تقاطع ها در مرکز شهر مونترال اتفاق افتاد. و آن روز نیز بسیار متفاوت بود که رخداد / اعتراض به وقوع می پیوست، بنابراین خیابان ها پر از مردم بود، از جمله رسانه ها، پلیس و اولین پاسخ (به طوری که واکنش پس از تصادف من لحظه ای بود). (یادداشت جانبی عجیب و غریب: یکی از دوستان من سه ماشین جلوتر از حادثه در ماشین خود بود و دیدم اتفاق می افتد و تنها متوجه شد که من آن را زمانی که او را در اخبار دیدم، من پس از آن در همان امکانات توانبخشی به عنوان او مادربزرگ، بنابراین او توانست در هر لحظه از ما بازدید کند). من همچنین چشم ها را با افسر پلیس که قبلا به کمک من آمده بود، بستند و همانطور که اتفاق می افتاد. من فکر می کنم سخت ترین قسمت برای من این بود که تروریسم و ​​آسیب دیدگی در همه حالات اتفاق می افتاد. من عجیب احساس غم و اندوه در قلب من احساس تمام این درد است.
"Самата инцидент беше изключително публична и се случи на едно от най-оживените кръстовища в центъра на Монреал. И този ден също беше много различен, тъй като имаше събитие / протест, така че улиците бяха пълни с хора, включително медии, полиция и първи отговор (така че реакцията след моята катастрофа да е мигновена). (Странна бележка: един от моите приятели беше на три коли пред катастрофата в собствената си кола и видя, че това се случва и само осъзнах, че съм аз, когато го видя в новините, след това се озовах в същия център за рехабилитация като него баба, така че той успя да ни посети и двете едновременно хаха). Също така заключих очите си с полицая, който дойде на моята помощ точно преди и както се случваше. Мисля, че най-трудната част за мен беше да видя ужаса и травмата във всички, както се случваше. Странно усещах толкова много тъга в сърцето си, чувствах цялата тази болка.
"Sama nesreća bila je iznimno javna, dogodila se na jednoj od najprometnijih križanja u središtu Montreala. I taj je dan bio vrlo različit u tome što se događalo događaj / prosvjed, tako da su ulice bile pune ljudi, uključujući medije, policiju i prvi odgovor (tako da je reakcija nakon moje nesreće bila trenutačna). (Bizarna strana napomena: jedan od mojih prijatelja bio je tri automobila ispred nesreće u svom automobilu i vidio da se to događa i shvatio da sam ja samo kad je vidio na vijestima, a zatim sam završio u istoj rehabilitaciji kao i njegova baka, tako da je bio u mogućnosti posjetiti nas oboje u isto vrijeme lol). Također sam zaključao oči s policajcem koji je došao u moju pomoć prije i kako se to dogodilo. Mislim da je najteži dio za mene bio uživanje terora i traume u svima kako se to događa. Čudno sam osjećao toliku tugu u mom srcu osjećajući tu bol.
"Ulykken i sig selv var ekstremt offentlig, den opstod på et af de travleste kryds i Montreal. Og den dag var også meget anderledes, da der opstod en begivenhed / protest, så gaderne var fulde af mennesker, herunder medier, politiet og første reaktion (så reaktionen efter min ulykke var øjeblikkelig). (En bizar sidenotat: En af mine venner var tre biler foran ulykken i sin egen bil og så det til at ske og forstod kun, at det var mig, da han så det på nyhederne, så endte jeg i samme rehab-facilitet som hans bedstemor, så han kunne besøge os begge på samme tid lol). Jeg låste også øjnene med politibetjenten, der kom til min hjælp lige før, og som det skete. Jeg synes, at den hårdeste del for mig var at se terror og traume i alle, som det skete. Jeg følte mærkeligt så meget sorg i mit hjerte, at jeg følte al den smerte.
Ofiţer de presă
Press Officer
Attaché de presse
Pressereferentin
Responsable de Prensa
Addetto stampa
Assessor de imprensa
Υπεύθυνη Τύπου
Persvoorlichter
Пресаташе
tiskový referent
Pressemedarbejder
Pressiametnik
Tiedotusavustaja
Sajtóreferens
tlačový referent
Tiskovni predstavnik
Pressekreterare
Preses sekretārs
Uffiċjal għall-Istampa
  www.hqtrust.prod.hqfinanz.de  
A fost construit în 1856 de către Rober Smith, un ofiţer englez care, se pare, aprecia duritatea stilului gotic la fel de mult pe cât aprecia optimistele linii directoare ale arhitecturii hinduse (culori luminoase şi curbe uşoare).
By both its color and structure, Chateau de l’Anglais (the Englishman’s Castle) is a ravishing apparition. It combines Gothic elements and oriental influences into a laced frozen cascade which seems to have taken hold of the rocky slopes of Mont Boron, southeast from Port de Nice. It was built in 1856 by Robert Smith, an English officer who apparently appreciated the roughness of the Gothic style as much as the optimistic Hindu architectural and decorative guidelines (bright colors and soft curvatures).
  2 Résultats ar2005.emcdda.europa.eu  
În cadrul unui sondaj realizat în 2004 în Republica Cehă, ofiţerii de poliţie din departamentele regionale au estimat că aproximativ 40 % din furturile comune şi circa 30 % din tâlhării au fost comise pentru a cumpăra droguri.
In a survey carried out in 2004 in the Czech Republic, police officers working in regional headquarters estimated that approximately 40 % of ordinary thefts and approximately 30 % of burglaries had been committed in order to buy drugs. In the same country, routine data on recorded crime showed that, in 2003, 0.7 % of all offences were committed while the offenders were under the influence of narcotic or psychotropic substances (alcohol excluded) (Czech national report).
Dans le cadre d'une enquête menée en République tchèque en 2004, des officiers de police d'un commissariat régional ont estimé que 40 % environ des vols ordinaires et 30 % environ des cambriolages avaient été commis dans le but d'acheter de la drogue. Dans le même pays, des données génériques sur les crimes et délits recensés ont montré qu'en 2003, 0,7 % de l'ensemble de ceux-ci ont été commis alors que leurs auteurs étaient sous l'influence de stupéfiants ou de substances psychotropes (à l'exclusion de l'alcool) (rapport national tchèque).
In einer im Jahr 2004 in der Tschechischen Republik durchgeführten Umfrage gaben in regionalen Dienststellen beschäftigte Polizeibeamte an, dass schätzungsweise etwa 40 % der einfachen Diebstähle und etwa 30 % der Einbruchsdiebstähle verübt wurden, um Drogen beschaffen zu können. Die in der Tschechischen Republik routinemäßig erhobenen Daten über erfasste Straftaten belegen, dass 0,7 % aller Straftaten im Jahr 2003 begangen wurden, während die Straftäter unter dem Einfluss von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen standen (wobei Alkohol nicht berücksichtigt ist) (Nationaler Bericht der Tschechischen Republik).
En una encuesta realizada en el año 2004 en la República Checa, los agentes de policía que trabajan en los cuarteles regionales calcularon que el 40% de los robos ordinarios y el 30% de los robos con allanamiento se habían cometido con el fin de comprar droga. En el mismo país, los datos rutinarios sobre delitos registrados revelan que, en 2003, el 0,7 % de todos los delitos se cometieron bajo influencia de sustancias narcóticas o psicotrópicas (excepto el alcohol) (informe nacional checo).
In un’indagine condotta nel 2004 nella Repubblica ceca gli agenti di polizia impiegati presso sedi regionali calcolano che circa il 40% dei furti ordinari e il 30% circa dei furti aggravati sono stati commessi per acquistare droga. Nello stesso paese i dati routinari sui reati denunciati mostrano che nel 2003 lo 0,7% di tutti i reati è stato commesso da soggetti sotto l’influsso di sostanze stupefacenti o psicotrope (escluso l’alcol) (relazione nazionale ceca).
Num inquérito realizado em 2004 na República Checa, os agentes de polícia que trabalham nos comandos regionais calcularam que aproximadamente 40% dos roubos comuns e cerca de 30% dos assaltos tinham sido cometidos com a finalidade de comprar drogas. No mesmo país, os dados de rotina sobre os crimes registados revelaram que, em 2003, 0,7% dos delitos tinham sido cometidos sob o domínio de substâncias estupefacientes ou psicotrópicas (excluindo o álcool) (relatório nacional checo).
Σε έρευνα που διενεργήθηκε το 2004 στην Τσεχική Δημοκρατία, οι αστυνομικοί των περιφερειακών αρχηγείων της αστυνομίας εκτίμησαν ότι περίπου 40 % των κοινών κλοπών και περίπου 30 % των διαρρήξεων διαπράχθηκαν με σκοπό την αγορά ναρκωτικών. Στην ίδια χώρα, τα συστηματικά στοιχεία για την καταγεγραμμένη εγκληματικότητα έδειξαν ότι, το 2003, 0,7 % του συνόλου των αδικημάτων διαπράχθηκαν από δράστες που τελούσαν υπό την επήρεια ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών (εκτός αλκοόλ) (εθνική έκθεση Τσεχικής Δημοκρατίας).
Uit een enquête die in 2004 in Tsjechië is uitgevoerd, blijkt dat politiefunctionarissen op regionale hoofdbureaus het aantal “gewone” diefstallen en inbraken om aan geld voor drugs te komen, op 40% respectievelijk 30% schatten. Uit standaardgegevens over de geregistreerde criminaliteit blijkt dat 0,7% van alle delicten in Tsjechië in 2003 onder invloed van verdovende middelen of psychotrope stoffen (met uitzondering van alcohol) zijn gepleegd (Tsjechisch nationaal verslag).
V průzkumu provedeném v roce 2004 v České republice policisté pracující na krajském vedení policie odhadli, že asi 40 % běžných krádeží a 30 % vloupání bylo spácháno s cílem zakoupit drogy. V téže zemi z běžných údajů o nahlášených trestných činech vyplynulo, že v roce 2003 bylo 0,7 % všech trestných činů spácháno, když byli pachatelé pod vlivem narkotických nebo psychotropních látek (alkohol nebyl do tohoto údaje zařazen) (česká národní zpráva).
I en undersøgelse, der blev gennemført i Tjekkiet i 2004, skønnede politifolk, der arbejdede på regionale politistationer, at ca. 40 % af de simple tyverier og ca. 30 % af indbrudstyverierne var blevet begået med henblik på at kunne købe stoffer. I samme land viste rutinemæssige data om registreret kriminalitet, at 0,7 % af alle lovovertrædelser i 2003 blev begået, mens lovovertræderne var under indflydelse af narkotiske eller psykotrope stoffer (undtagen alkohol) (Tjekkiets nationale rapport).
2004. aastal Tšehhi Vabariigis teostatud uuringu tulemusena leidsid piirkondlikes peakorterites töötavad politseiametnikud, et hinnanguliselt ligikaudu 40% tavalistest vargustest ja ligikaudu 30% murdvargustest pandi toime selleks, et osta uimasteid. Samas riigis näitas regulaarselt kuritegude kohta salvestatud info, et 2003. aastal saadeti 0,7% kõigist õigusrikkumistest korda narkootiliste või psühhotroopsete ainete (välja arvatud alkohol) mõju all olevate isikute poolt (Tšehhi Vabariigi siseriiklik aruanne).
Tšekissä vuonna 2004 tehdyssä tutkimuksessa alueellisissa esikunnissa työskentelevät poliisiviranomaiset arvioivat, että noin 40 prosenttia tavallisista varkauksista ja noin 30 prosenttia murroista tehtiin huumeiden oston rahoittamiseksi. Kirjatuista rikoksista tässä samassa maassa rutiininomaisesti kerätyistä tiedoista ilmenee, että vuonna 2003 0,7 prosenttia kaikista rikoksista oli tehty huumeiden tai psykotrooppisten aineiden (paitsi alkoholin) vaikutuksen alaisena (Tšekin kansallinen raportti).
Egy 2004-ben Csehországban elvégzett felmérés során a regionális főkapitányságoknál dolgozó rendőrtisztek becslésükben azt állították, hogy a közönséges lopások körülbelül 40%-át és a rablások körülbelül 30%-át kábítószerek vásárlása érdekében követték el. Ugyanebben az országban a nyilvántartott bűncselekményekre vonatkozó rutinadatok azt mutatták, hogy 2003-ban az összes bűncselekmény 0,7%-át követték el narkotikus vagy pszichotróp anyagok befolyása alatt (az alkohol kizárásával) (cseh országjelentés).
I en undersøkelse fra Den tsjekkiske republikk i 2004 anslo polititjenestemenn ved de regionale politidistriktene at om lag 40 % av alle tilfeller av simpelt tyveri og om lag 30 % av alle innbrudd ble begått for å finansiere kjøp av narkotika. I det samme landet viste rutinedata om registrerte forbrytelser at 0,7 % av alle lovbrudd i 2003 ble begått av personer påvirket av narkotiske eller psykotrope stoffer (alkohol ikke medregnet) (Tsjekkias nasjonale rapport).
W badaniu sondażowym przeprowadzonym w roku 2004 w Republice Czeskiej, funkcjonariusze policji pracujący w centralach regionalnych oszacowali, że około 40% zwyczajnych kradzieży i około 30% włamań zostało dokonanych w celu zakupu narkotyków. Również w Republice Czeskiej rutynowe dane o zgłaszanych przestępstwach wykazały, że w roku 2003 0,7% wszystkich przestępstw było popełnionych przez osoby będące pod wpływem substancji odurzającej lub psychotropowej (z wyłączeniem alkoholu) (Sprawozdanie krajowe Republiki Czeskiej).
V prieskume vykonanom v roku 2004 v Českej republike odhadli policajní dôstojníci, ktorí pracovali v regionálnych ústredniach, že približne 40 % obyčajných krádeží a približne 30 % vlámaní bolo spáchaných s cieľom nakúpiť drogy. Z rutinných údajov o zaznamenaných trestných činoch v tej istej krajine vyplýva, že v roku 2003 bolo 0,7 % všetkých trestných činov spáchaných páchateľmi pod vplyvom omamných alebo psychotropných látok (okrem alkoholu) (česká národná správa).
V raziskavi, ki je bila izvedena leta 2004 na Češkem, so policijski uradniki, ki delajo na regionalni postaji, ocenili, da je bilo okoli 40 % običajnih tatvin in okoli 30 % vlomov storjenih z namenom nakupa drog. V isti državi so rutinski podatki o prijavljenem kriminalu pokazali, da je leta 2003 0,7 % vseh kaznivih dejanj storjenih, ko so bili storilci pod vplivom narkotičnih ali psihotropnih snovi (alkohol izključen) (češko nacionalno poročilo).
I en undersökning som genomfördes år 2004 i Tjeckien bedömde poliserna som arbetar vid regionala huvudkontor att omkring 40 % av de vanliga stölderna och omkring 30 % av inbrotten begicks för att kunna köpa narkotika. I samma land visar rutindata om anmäld brottslighet att 0,7 % av alla brott år 2003 begicks av brottslingar som var påverkade av narkotika eller psykotropa ämnen (alkohol har ej medräknats) (Tjeckiens nationella rapport).
  2 Résultats www.marinelaw.jp  
in Grad de Ofițer
de la République de Roumanie
  www.venusconcept.com  
Pentru mai multe detalii, contactați: Carolina Bondarciuc, Ofițer de presă Promo-LEX: GSM 060280980, Tel/Fax (+373 22) 450024, e-mail [email protected]
For further details, please contact:  Carolina Bondarciuc, Press Officer Promo-LEX: GSM 060280980, Tel/Fax (+373 22) 450024, e-mail [email protected]
  2 Résultats moldpres.md  
14:30 | 02.08.2017 Ofițerii de securitate și informații vor putea deține cetățenie dublă
15:00 | 02.08.2017 Intelligence, security officers from Moldova to be able to have dual citizenship
  4 Treffer www.babylon.com  
Prezentul acord nu vor fi divulgate, evacuate, schimbate sau modificate în orice mod, cu excepţia Acte Semnat de către ofiţerii de autorizat în mod corespunzător sau reprezentanţi ai unor Fiecare dintre părţi la acesta.
Denne aftale er underlagt og fortolkes i overensstemmelse med lovgivningen i staten New York, USA, uden hensyntagen til principperne for lovkonflikter. Denne aftale udgør hele aftalen mellem parterne til denne Med hensyn til aftalens genstand. Denne aftale skal ikke blive frigivet, afladet, ændret eller modificeret på nogen måde, undtagen ved Instrumenter Underskrevet af behørigt bemyndigede embedsmænd eller repræsentanter for hver af parterne hertil.
ПРОЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО: ова лиценца укључује споразум услове коришћења за Babylon 10 ("9 Babylon"). Babylon 10 може бити лиценциран под различитим конфигурацијама: () плаћа верзија или бесплатна пробна верзија, (б) малопродаје или Корпоративна употреба (ц) ограничени рок употребе једне године или неограничено време или у пробном периоду (д) Бровсер плуг-ин верзији. Генерално, све Одредбе овог примењују на свим конфигурацијама, али где је изричито наведено одређене делове ће се односити само на одређеним конфигурацијама (нпр. пробна верзија). ШТА ЈЕ ПОТРЕБНО КОНФИГУРАЦИЈА утврђује се према НА Babylonу ПРОИЗВОДА пристала да обезбеди ВАМА И У СЛУЧАЈУ плаћеног верзија-предмет наплате за њих.
ČÍTAJTE POZORNE: Táto licenčná zmluva obsahuje podmienky pre jeho použitie pre Babylon 10 ("Babylon 10"). Babylon 10 môže byť predmetom licencie v rôznych konfiguráciách: () platí verzia, alebo skúšobná verzia, (b) predajné alebo firemné využitie, (c) obmedzené obdobie používania jedného rok alebo na dobu neurčitú alebo na dobu jej platnosti (d) plug-in verzie. Všeobecne platí, že všetky ustanovenia v tomto dokumente sa vzťahujú na všetky konfigurácie, ale kde konkrétne uviedol niektoré časti sa vzťahuje iba na konkrétnej konfigurácie (napr. skúšobná verzia). VAŠE PLATNÉ KONFIGURÁCIA sa určí podľa produktu BABYLON súhlasila s poskytnutím NA VÁS AV prípade platenej verzie, podliehajúce platieb za tieto služby.
XIN ĐỌC KỸ: thỏa thuận cấp phép này bao gồm các điều khoản và điều kiện sử dụng Babylon 10 ("Babylon 10"). Babylon 10 có thể được cấp phép theo Giấy phép cấu hình khác nhau: (a) thanh toán phiên bản, phiên bản thử nghiệm miễn phí, (b) bán lẻ hoặc công ty sử dụng, (c) giới hạn thời gian sử dụng của một năm hoặc một khoảng thời gian không giới hạn cho trình duyệt thử nghiệm (d) thời kỳ plug-in phiên bản. Nói chung, tất cả quy định trong tài liệu này áp dụng cho tất cả các cấu hình nhưng nơi quy định cụ thể một số phần sẽ chỉ áp dụng cho cấu hình cụ thể (ví dụ như phiên bản dùng thử). ÁP DỤNG CỦA BẠN CONFIGURATION được xác định theo CHO BABYLON SẢN PHẨM THỎA THUẬN CUNG CẤP VỚI BẠN VÀ TRONG TRƯỜNG HỢP CỦA TRẢ VERSION-PHẢI THE do TRẢ.
  www.worldbank.org  
Șeful Echipei de sarcină și Ofițer Superior pentru operațiuni din cadrul Băncii Mondiale
Task Team Leader and Senior Operations Officer at the World Bank
  www.deloitte.com  
Deloitte: Ofițerii de securitatea informației își fac cu greu loc pe agenda CEO-ului în România
Deloitte: In Romania, information security officers are struggling their way up on CEOs’ agenda
  2 Treffer www.gov.md  
Sandra FRIED, ofiţer superior de program, Fundaţia „Bill şi Melinda Gates", a urat Moldovei bun venit în reţea, menţionînd că toţi cetăţenii moldoveni merită să aibă acces la tehnologiile moderne.
A chief program officer of the Bill and Melinda Gates Foundation, Sandra Fried, welcomed Moldova's accession to the Global Libraries network, noting that all Moldovan citizens deserve to have free access to modern technologies.
  victorrahola.cat  
Tată: Vasile Sergentu (1927-2002)ofiţer în rezervă şi un cunoscut medic
Father: Vasile Sergentu (1927-2002)reserve officer and a noted physician
  2 Treffer norlam.md  
Organigrama unui penitenciar şi instruirea ofiţerilor
Organization of the prison and training of the prison officers
  3 Treffer www.odsherredcamping.dk  
Ofiţer de poliţie
Police officer
Βιβλιοθηκονόμος
  www.bfk.de  
ofiţer de rang înalt în forţele armate;
Persona Políticamente Expuesta
una Persona Politicamente Esposta
Политически значимым лицом
  mylovelything.com  
Ofițerii Centrului pentru combaterea crimelor informatice al Inspectoratului Național de Investigații în comun cu Procuratura pentru Combaterea Criminalităţii Organizate şi Cauze Speciale au documentat încă șase cazuri de exploatare sexuală a copiilor în Internet.
A woman from Straseni was sentenced to eight years in jail for trafficking in persons. She recruited an acquaintance to work at a hotel, but the victim was obliged to prostitute herself, IPN reports.According to a communiqué from the Prosecutor
По статистике, каждая четвёртая женщина в Молдове подвергается насилию. О проблемах домашнего насилия и трафика в последнее время говорят много и часто. Но это вовсе не означает, что случаев их проявления становится меньше. Переживать нелёгкие моменты пострадавшим помогают в бельцком кризисном
  2 Treffer www.norlam.md  
Organigrama unui penitenciar şi instruirea ofiţerilor
Organization of the prison and training of the prison officers
  2 Treffer www.biennale07-turkey.org  
guvernată în mod democratic de ofițerii aleși care un sunt remunerați
competent, bringing together top-level specialists
- globale, non collegata a nessun paese particolare.
- Democraticamente governado por oficiais eleitos recebem nenhuma remuneração
Geheel non-profit, het accepteert geen geld, anders dan lidmaatschapsgeld.
Usługa jest bezpłatna, tak jak wszystkie usługi oferowane przez CID.
  www.chisinau.diplo.de  
Funcţionar detaşat la Ministerul Afacerilor Externe al Olandei şi ofiţer de presă al ambasadei din Haga.
2000-2003  Austauschbeamtin im niederländischen Außenministerium und Pressereferentin an der Botschaft Den Haag
  264 Treffer www.asamura.jp  
Ofițerul de serviciu
The duty officer
  21 Treffer www.hochpustertal-ski.at  
Carolina Bondarciuc, Ofițer de presă Promo-LEX: GSM 069637849, Tel/Fax (+373 22) 450024, e-mail pr@promolex.md
Natalia Vișanu, Head of instructive programs and public relations service of CHRM, phone: 060002565; 0 22 23-48-00, e-mail:n.visanu@inst.ombudsman.md
  www.kopaeng.sk  
Ziua Marinei a fost oficializată ca onomastică a marinarilor militari români, la 15 august 1902, de Sfânta Maria Mare, patroana Marinei Române. Serbarea oficială a avut loc pe crucișătorul Elisabeta, primul crucișător al Marinei, unde au fost prezenți toți ofițerii Diviziei de Mare și la care a luat parte și Ministrul de Război de la acea vreme, Dimitrie A. Sturdza.
Navy Day was officialised on the 15th of August 1902, on the same day during which is celebrated Saint Mary Major, the patron of the Romanian navy. The official celebration took place on the NMS Elisabeta, the first cruiser of the Romanian Naval Forces, and there were present all the officers in the Navy Division and also the War Ministry at the time, Dimitrie A. Sturdza.
  2 Treffer www.albergonerina.it  
Celo, ofițer bosniac:
Emir, bosnian soldier:
  www.migraweb.ch  
Oficiul de stare civilă este îndreptăţit şi obligat să verifice statutul şederii cetăţenilor străini. Dacă există suspiciuni cu privire la scopul căsătoriei, ofiţerii interoghează separat ambii soţi şi înştiinţează autorităţile şi părţile terţe.
O casamento também pode ser realizado no país de origem do(a) noivo(a) estrangeiro(a). Informe-se na repartição consular do respectivo país. O folheto informativo do departamento federal sobre o estado civil pode ser encontrado abaixo.
Државните службеници се овластени да го проверат статусот на престој на странските државјани. Во случај на сомневање, за да ја докажат можноста на лажен брак, тие вршат интервјуирање на идните брачни другари (одделно), или на органи и трети страни. Ако постои сомневање за бракот, тие можат да го одбијат склучувањето на тој брак. Се смета дека бракот е лажен кога лицата, кои сакаат да стапат во брак го прават тоа исклучиво или главно за да ги заобиколат одредбите за правото на престој.
ቤት ጽሕፈት መዘጋጃ ቤት፡ ሓደ ወዲ ወጻኢ ኣብ ከመይ ኩነታት ይነብር ማለት እንታይ ዓይነት መንበሪ ወረቐት ከምዝሓዘ ንኼረጋግጽ ይግደድ እዩ። እቲ እተወጠነ መርዓ ናይ ሓሶት ምዃኑ ጥርጥር እንተ መጺኡ፡ ቤት ጽሕፈት መዘጋጃ ቤት ምስ ሰብ መዝን ሳልሳይ ኣካልን ብምዃን ነቶም ኪምርዓዉ ዚሓስቡ ሰባት ኣብ በበይኖም ገይሩ ይምርምሮም። ናይ ሓሶት መርዓ ምዃኑ እንተ ተጠራጢሮምሉ ነቲ መርዓ ኪነጽግዎ ይኽእሉ እዮም። ከም ናይ ሓሶት መርዓ ከገምቶ ዘኽእለሉ ምኽንያት ከኣ እቲ ቀንዲ ዕላማኡ ናይ ስዊዘርላንድ መንበሪ ፍቓድ ንምርካብ ስለ ዝኾነ እዩ።
  labusers.net  
Oficiul de stare civilă este îndreptăţit şi obligat să verifice statutul şederii cetăţenilor străini. Dacă există suspiciuni cu privire la scopul căsătoriei, ofiţerii interoghează separat ambii soţi şi înştiinţează autorităţile şi părţile terţe.
The register office must check the residence status of the foreign citizens. If there is any suspicion that it is a marriage of convenience officers interrogate spouses separately, and investigate with other authorities and third parties. The registrar can reject the marriage application if there is reason to believe it is not genuine (ie uniquely to gain a residence permit in Switzerland).
O casamento também pode ser realizado no país de origem do(a) noivo(a) estrangeiro(a). Informe-se na repartição consular do respectivo país. O folheto informativo do departamento federal sobre o estado civil pode ser encontrado abaixo.
ቤት ጽሕፈት መዘጋጃ ቤት፡ ሓደ ወዲ ወጻኢ ኣብ ከመይ ኩነታት ይነብር ማለት እንታይ ዓይነት መንበሪ ወረቐት ከምዝሓዘ ንኼረጋግጽ ይግደድ እዩ። እቲ እተወጠነ መርዓ ናይ ሓሶት ምዃኑ ጥርጥር እንተ መጺኡ፡ ቤት ጽሕፈት መዘጋጃ ቤት ምስ ሰብ መዝን ሳልሳይ ኣካልን ብምዃን ነቶም ኪምርዓዉ ዚሓስቡ ሰባት ኣብ በበይኖም ገይሩ ይምርምሮም። ናይ ሓሶት መርዓ ምዃኑ እንተ ተጠራጢሮምሉ ነቲ መርዓ ኪነጽግዎ ይኽእሉ እዮም። ከም ናይ ሓሶት መርዓ ከገምቶ ዘኽእለሉ ምኽንያት ከኣ እቲ ቀንዲ ዕላማኡ ናይ ስዊዘርላንድ መንበሪ ፍቓድ ንምርካብ ስለ ዝኾነ እዩ።
  www.omv.no  
Reprezentanți ai instituțiilor publice responsabile de asigurarea respectării drepturilor de proprietate intelectuală, printre care ofiţeri de poliţie, inspectori vamali, procurori, judecători și antreprenori din nouă țări din regiune s-au reunit pe 6-7 iunie, la Chișinău, în cadrul Seminarului r
How can the phenomenon of online piracy be combated in the Republic of Moldova, which are the international lockout procedures for users access to piracy sites or counterfeit products, how to apply the insurance seizure to the web domain, how IT providers can support the authorities in this proce
  www.natgeotv.com  
Lucrând fără oprire într-unul din cele mai fierbinți puncte de trecere a frontierei americano-mexicane, ofițerii și...
Poruszające starcie między dwoma czołowymi drapieżnikami w dzikich ostępach afrykańskiego Parku Serengeti zostało...
  6 Treffer www.lean2s.eu  
Inguna Kramina Ofițer politici publice, Direcția Generală Politică Regională și Urbană, Comisia Europeană
Inguna Kramina, Policy Officer, European Commission, DG Regional and Urban Policy, Competence Centre Administrative Capacity Building
  17 Treffer www.urantia.org  
Eber ofiţerul Sinedriului
2. The Rich Young Man and Others
9. À Bethléhem avec Abner
7. Die Rede über geistige Freiheit
2. El Sermón del Buen Pastor
4. L'addio ai settanta
3. A Discussão sobre a Riqueza
2. Esimene templivestlus
1. Seitsemänkymmenen virkaanasettaminen
6. A hetvenek visszatérése
2. Paskutinioji valanda prieš išdavystę
4. Иосия предстает перед синедрионом
2. Det första tempeltalet
  www.mksolutions.com  
1991-1992 stagiul militar la Spitalul Militar din Van, medic ofițer specialist
1984 University Degree: Istanbul University, Faculty of Medicine
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow